Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GENERATEUR D'AIR CHAUD
GE65 – GE105
AGOTERM
16 RUE D'Espagne - 69780 – MIONS
Tel . 04 72 53 93 13 –
INFO@AGOTERM.FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AGOTERM EC 55

  • Page 1 GENERATEUR D’AIR CHAUD GE65 – GE105 AGOTERM 16 RUE D’Espagne - 69780 – MIONS Tel . 04 72 53 93 13 – INFO@AGOTERM.FR...
  • Page 2 SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSPLAN OPERATING DIAGRAM - ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO - СХЕМА РАБОТЫ Fig . 1 CAMERA DI COMBUSTIONE FILTRO COMBUSTIBILE PRESA PER TERMOSTATO AMBIENTE CHAMBRE DE COMBUSTION FILTRE COMBUSTIBLE PRISE THERMOSTAT D’AMBIANCE BRENNKAMMER BRENNSTOFFILTER RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE COMBUSTION CHAMBER FUEL FILTER...
  • Page 3 IMPORTANT Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ciaprès et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable pour les dommages aux personnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil.
  • Page 4 Si nécessaire : • Débrancher l’alimentation électrique en enlevant la • retirer le couvercle ; fiche de la prise de courant ; • enfoncer le déviateur (18) sur la position souhaitée ; • Attendre que le générateur soit froid. • remonter le couvercle de protection. Avant de soulever ou de déplacer le générateur s’assurer que le Attention bouchon du réservoir soit bien fixé.
  • Page 5 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIE DE POUSSOIR DE RÉARMEMENT (13) CAUSE SOLUTION FONCTIONNEMENT • Vérifier que le réglage du dispositif de contrôle • Mauvais réglage d’un éventuel soit correct (par ex. la température choisie sur • Le ventilateur ne démarre dispositif de contrôle le thermostat doit être supérieure à...
  • Page 6 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLAN - WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА EC 55 – EC 85 GE 65 – GE 105 AP APPARECCHIATURA DI CONTROLLO EV1 ELETTROVALVOLA FUA FUSIBILE COFFRET DE SECURITE ELECTROVANNE FUSIBLE STEUEREINHEIT MAGNETVENTIL...
  • Page 7 SCHEMA DI POSIZIONAMENTO TUBO FUMI - PLAN DE MONTAGE DE LA CHEMINEE KAMIN AUFBAU ANLEITUNG - RECOMMENDED CHIMNEY LAY-OUT ESQUEMA DE INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE HUMOS (CHIMENEA) - СХЕМА УСТАНОВКИ ДЫМОВОЙ ТРУБЫ IT - LEGENDA EN - DESCRIPTION A) Minimo 1 m A) Minimum 1 m B) Minimo 1 m B) Minimum 1 m...
  • Page 8 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EC 55 EC 85 GE 65 GE 105 TECHNISCHEN DATEN - TECHNICAL SPECIFICATIONS EC 55 DV EC 85 DV GE 65 DV GE 105 DV CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Combustione – Combustion – Verbrennung...
  • Page 9 GE 65 L-D113.05-BM 83 82 Optional 44 45 89 90...
  • Page 10 GE 65 L-D113.05-BM Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 01/18 De No. Serie 27221001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G06302-3001 Cono diffusore Embout conique Ausblaskonus Outlet cone C30319 Tappo copriforo Bouche trou Lochstöpsel Hole cap Ø25 G06303 Camera di combustione Chambre de combustion Brennkammer...
  • Page 11 GE 65 L-D113.05-BM Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 01/18 De No. Serie 27221001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G06153 Pannello quadro elettrico Panneau du coffret éléctrique Schaltkastenplatte El. control box panel E20508 Portafusibile Porte fusible Sicherungshalter Fuse holder 6 x 32 E10307...
  • Page 12 GE 65 L-D113.05-BM Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 01/18 De No. Serie 27221001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION E10303 Fusibile Fusible Sicherung Fuse 5x20 - 10A - T E20965 Dado per pressacavo Ecrou pour presse étoupe Mutter für Kabeldurchgang Cable fastener nut PG 13,5...