Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation, operation and maintenance manual
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Montage-Betriebs und Wartungsanleitung
Notice de montage et d'entretien
Manual de montaje y servicio
Cooling units for door or wall mounting
Condizionatori per montaggio a porta o parete
Kühlgeräte für den Tür- oder Wandanbau
Climatiseurs pour montage vertical sur portes ou panneaux
Climatizadores para montaje en puerta o pared
EGO
AT T E N T I O N !
Read carefully and completely before installation. Keep the manual until unit decommissioning.
Leggere attentamente e completamente prima dell'installazione e conservare fino allo smaltimento.
Lesen Sie das vorliegende Handbuch in allen seinen Teilen aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert
wird. Das Handbuch muss bis zum Abbau des Geräts aufbewahrt werden.
Lisez attentivement le contenu de cette notice avant de monter le climatiseur et conservez-la soigneusement
jusqu'à la mise au rebut de l'appareil.
Leer detenidamente y por completo este manual antes de instalar la unidad y guardarlo hasta el
desmantelamiento.
PAQL22A
C17000296R00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEXA EGO Série

  • Page 1 Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione Montage-Betriebs und Wartungsanleitung Notice de montage et d’entretien Manual de montaje y servicio Cooling units for door or wall mounting Condizionatori per montaggio a porta o parete Kühlgeräte für den Tür- oder Wandanbau Climatiseurs pour montage vertical sur portes ou panneaux Climatizadores para montaje en puerta o pared AT T E N T I O N !
  • Page 2 ENGLISH - «Translation of the original instructions» 1. Cooling unit application..............................6 1.1 Intended use................................6 1.2 Improper use................................6 2. Supply..................................6 3. Updates..................................6 4. Technical features................................6 5. Transport and handling.............................6 6. Installation..................................6 7. Condensate discharge hose............................6 8. Electrical connection..............................6 8.1 Safety..................................6 8.2 Alarm pins................................6 9.
  • Page 3 DEUTSCH - «Übersetzung der Originalbetriebsanleitung» 1. Anwendungsbereich des Kühlgerätes........................10 1.1 Vorgesehene Anwendung.............................10 1.2 Nicht vorgesehene Anwendung...........................10 .................................10 Lieferumfang ..............................10 Technische Entwicklung ...............................10 Technische Daten..............................10 Handhabung und Transport..................................10 Montage................................10 Kondenswasserablauf 8. Elektroanschluss................................10 8.1 Sicherheit................................10 8.2 Stecker für die Alarmregelung..........................10 9.
  • Page 4: Table Des Matières

    ESPAÑOL - «Traducción del manual original» 1. Uso de la unidad refrigeradora..........................14 1.1 Uso previsto................................14 1.2 Uso no previsto..............................14 2. Alcance del suministro..............................14 3. Puestas al dia................................14 4. Características técnicas...............................14 5. Manutención y transporte............................14 6. Montaje..................................14 7. Eliminación del agua de condensación...........................14 8.
  • Page 6: Intended Use

    1. Cooling unit application 3. Updates tion of use (figure F.07). We suggest using a po- The EGO series cooling units described in this Pavarini Components reserves the right to up- sition switch on the door connected to the cool- manual are designed and built to cool the air in- date its products and the corresponding man- ing unit’s digital input to stop the unit if the door...
  • Page 7: Operating Principle

    cialised and authorised personnel. arately. The compressor (CP) compresses the in the case of overheating. refrigerant, taking it to a high pressure and high Frequency temperature. The compressor then pushes the 11.3 Energy savings Check, clean and, if necessary, Every 2 refrigerant through a heat-exchanger coil, called To optimise energy savings the cooling unit is fit- replace the air filter...
  • Page 8: Uso Non Previsto

    1. Destinazione d’uso del condizionatore preavviso, in base al progresso della tecnica. Di 8. Collegamento elettrico. 8.1 Sicurezza I condizionatori della serie EGO descritti in que- contro, al momento della commercializzazione, Attenzione! Il collegamento elettrico deve sto manuale sono progettati e realizzati per il il presente manuale ed il relativo prodotto non essere eseguito da personale specializzato raffreddamento dell’aria contenuta all’interno di...
  • Page 9: Principio Di Funzionamento

    che vengano in contatto tra di loro. Il compres- che interrompe il funzionamento in caso di so- Intervento Frequenza sore (CP) comprime il fluido frigorigeno portan- vratemperature anomale. Controllo, pulizia ed eventuale Ogni 2 dolo ad alta pressione e alta temperatura. Spinto dal compressore, il fluido passa nella batteria di 11.3 Risparmio energetico sostituzione del filtro del aria...
  • Page 10 1. Anwendungsbereich des Kühlgerätes 3. Technische Entwicklung Schranktüren führt zu einer überhöhten Bildung Die in dieser Anleitung beschriebenen Kühl- Pavarini Components behält sich das Recht vor, von Kondenswasser und ist daher nicht zuläs- geräte der Serie EGO sind für die Kühlung der sig (Abb.
  • Page 11: Entsorgung

    sfrei. Die einzigen regelmäßigen Wartungsar- gefüllt. Das verwendete Kältemittel ist je nach Kühl- sind. Wird einer der beiden Schwellenwerte über- beiten sind die Reinigung der Innenbauteile mit gerätmodell R134a oder R407C oder R410a , chlor- schritten, unterbricht der Druckwächter den Verdich- Druckluft mit einem Druck von höchstens 4 bar frei, und somit unschädlich für die Ozonschicht.
  • Page 12: Utilisation Prévue

    1. Utilisation du climatiseur - pions (p.3) s’effectuer par le côté du climatiseur en modifiant Les climatiseurs de la série EGO décrits dans le 1 Joint d’étanchéité adhésif (F.04, p.4) la position du tuyau interne en caoutchouc (figu- présent manuel ont été conçus et réalisés pour Brides de déplacement (F.03) re F.10A).
  • Page 13: Principe De Fonctionnement

    10. Entretien étanche et le fluide réfrigérant circule à l’intérieur. nement du compresseur. Il s’agit de pressostats Attention ! Avant toute intervention, couper En fonction du modèle de climatiseur, le fluide à réarmement automatique. l’alimentation électrique de l’armoire. est de type R134a, R407C ou R410a, exempt Les ventilateurs et le compresseur sont dotés (à...
  • Page 14: Uso De La Unidad Refrigeradora

    1. Uso de la unidad refrigeradora tas genera cantidades excesivas de agua de Las unidades refrigeradoras de la serie EGO 3. Puestas al día condensación: esta es una condición de uso no autorizada (figura F.07). En vistas de precaver descritas en este manual se han diseñado y Pavarini Components se reserva el derecho construido para refrigerar el aire contenido en el de poner al día los productos y el manual cor-...
  • Page 15: Mantenimiento

    10. Mantenimiento funciona sobre la base de un circuito frigorífico de la unidad refrigeradora. Si se supera uno de ¡Atención! Antes de efectuar cualquier ope- constituido por cuatro elementos principales: los dos umbrales, el presostato interrumpe el ración hay que cortar la tensión para el ar- compresor, evaporador, condensador y dispo- funcionamiento del compresor.
  • Page 16: Pictogramas

    13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas F.01 F.02 F.03 F.04 External Mounting Montaggio Esterno Außenmontage Montage externe Montaje externo F.05 F.06 F.07...
  • Page 17 13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas F.08 F.09 F.11 F.10 F.12...
  • Page 18 14. Technical data / Dati tecnici / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos F.13...
  • Page 19: Prestaciones

    15. Performances / Prestazioni Leistungen / Performances / Prestaciones F.14 EGO60M / EGO60N EGO80M / EGO80N EGOA0M / EGOA0N EGOA5M / EGOA5N P (W) Ti (°C) Ta (°C) Enclosure internal temperature Useful cooling output Ambient temperature Temperatura interna armadio Potenza frigorifera utile Temperatura ambiente Schaltschrank-Innentemperatur Nutzkühlleistung...
  • Page 20: Dimensiones

    16. Dimensions / Dimensioni / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones F.15 EGO60M / EGO60N / EGO80M / EGO80N EGOA0M / EGOA0N EGOA5M / EGOA5N...
  • Page 21 17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro Evaporator fan Ventilatore Ventilateur Ventilador Verdampferlüfter evaporatore évaporateur evaporador Condenser fan Ventilatore Ventilateur du Ventilador Verflüssigerlüfter condensatore condenseur condensador Front structure Vorderer Bastidor delantero Scocca anteriore Coque avant Gehäuserahmen Régulateur électrique...
  • Page 22 17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro F.16 EGO60M / EGO60N EGO80M / EGO80N EGOA0M / EGOA0N EGOA5M / EGOA5N...
  • Page 23 Wiring diagram / Schema elettrico / Anschlusschema / Schéma électrique / Esquema eléctrico F.17...
  • Page 24: Garantía

    19. GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE / GARANTIE / GARANTÍA Pavarini Components S.p.A. guarantees its product free from quality defects. It also guarantees for 12 months all the product’s components starting from the date of shipment and when they are used in the following conditions: 1) When the temperatures of the panel or enclosure are no higher or lower than those indicated on the rating plate.
  • Page 25 Pendant la période de garantie, le fabricant s’engage à réparer ou à remplacer toute pièce qu’elle aura reconnue défectueuse sur la base de son propre jugement. La réparation ou le remplacement s’effectuera auprès de son établissement ou auprès de sociétés agréées étant entendu que tout frais dérivant du démontage, de l’expédition et du remontage sont à...
  • Page 26 Service Assistance / Servicio de Asistencia Assistance Service For machine malfunctions, technical information or advice on installation, please contact Assistance Service at: PAVARINI COMPONENTS S.p.A. - Divisione TEXA - Via S. Pertini, 5 46020 – Pegognaga (MN) - ITALIA Tel.: 0376 – 554511 Fax 0376 – 550576 e-mail: service@pavarinicomponents.com Before contacting the Manufacturer Assistance Service, ensure you have: A.
  • Page 27: Notas

    21. Notes / Note / Aufzeichnungen / Remarques / Notas...
  • Page 28 www.texaclimatecontrol.com - email: info@pavarinicomponents.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ego60mEgo60nEgo80mEgo80nEgoa0mEgoa0n ... Afficher tout

Table des Matières