Télécharger Imprimer la page

NEUGART WPLQE - B5 Instructions De Montage page 2

Publicité

Anbauanleitung
WPLQE - B14
ISO-Dokument
1.
2.
3.
4.
Betriebsanleitung: www.neugart.com
GB
Instruction manual: www.neugart.com
Mounting instructions
WPLQE - B14
DIN 42955-N richtiger Motor? Richtiges Getriebe?
Lösen der Adapterplatte, falls montiert
GB
DIN 42955-N right motor? Right gearbox?
Unmount the adapter plate if mounted
DIN 42955-N Moteur adapté ? Réducteur adapté ?
Séparer la platine d'adaptation si elle a été montée
DIN 42955-N Motore corretto? Riduttore corretto?
Rimuovere la piastra di adattamento, se montata
DIN 42955-N Motor correcto? Reductor correcto?
Soltar la placa adaptadora, en caso de que se halle montada
Fettfrei reinigen, eventuelle Beschädigungen entfernen
GB
Clean grease free, rectify any damages
Dégraisser, éliminer les endommagements éventuels
Sgrassare, rimuovere eventuali danneggiamenti
Limpiar de grasa, eliminar cualquier posible daño
Abdeckschraube entfernen, bei Motor mit Passfeder muss diese entfernt werden
GB
Remove cover screw, if the motor has a feather key, remove it
Déposer la vis de protection, Déposer celle-ci sur les moteurs à clavette
Rimuovere la vite di copertura, In caso di motore con chiavetta, rimuoverla
Quitar el tapón roscado, En caso de motor con chaveta, hay que quitar ésta
Adapterplatte an Motor montieren, Schrauben mit der Festigkeitsklasse 8.8
verwenden, Schrauben müssen gesichert werden, Anzugsmoment (T
90% der Schraubenstreckgrenze nutzen, Schrauben mit T
und über Kreuz anziehen
A,S
GB
Mount adapter plate to motor, use screws with the property class 8.8, screws
must be secured, tightening torque (T
) of the screw: use 90% of screws yield stress
A,S
tighten screws with TA,S, screws tighten crosswise
Assembler la platine d'adaptation au moteur, Utiliser des vis à Classe de qualité
de 8.8, les vis doivent être bloquées, couple de serrage (T
) de la vis : utiliser 90% de
A,S
la limite d'élasticité, serrer les vis avec T
en croix
A,S
Montare la piastra di adattamento al motore, Utilizzare viti con una classe di
resistenza minima di 8.8; le viti devono essere fissate; coppia di serraggio (T
vite: utilizzare il 90% del limite di elasticità, serrare le viti a T
A,S
Montar la placa adaptadora al motor, Emplear tornillos con una Clase de resi
tencia de 8.8; hay que fijar los tornillos, par de apriete (T
) de los tornillos: emplear
A,S
un 90% del límite de elasticidad; apretar los tornillos con T
, y hacerlo en cruz
A,S
Manuel de service : www.neugart.com
Manuale di istruzioni: www.neugart.com
Manual de instrucción: www.neugart.com
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
WPLQE - B14
WPLQE - B14
5.
6.
Getriebe / Gearbox /
Réducteur / Riduttore /
SW
7.
) der Schraube:
A,S
) della
A,S
e in sequenza incrociata
Getriebe / Gearbox / Réducteur /
Riduttore / Reductor
T
(Nm)
A,K
SW (mm)
Instrucciones montaje
WPLQE - B14
Stellung der Klemmschraube justieren, Klemmschraube öffnen,
< d
d
: Buchse verwenden, Motormontage bevorzugt in vertikaler Position,
Motor
Hohlwelle
Motor in Getriebe fügen
GB
Adjust position of clamping screw, open clamping screw,
< d
d
: use bushing, motor mounting preferred in vertical position,
motor
hollow shaft
fit the motor in the gear
Ajuster la position de la vis de serrage, Dévisser la vis de serrage,
< d
d
: utiliser une douille, monter le moteur de préférence en position
moteur
arbre creux
verticale, insérer le moteur dans le réducteur
Regolare la posizione della vite di bloccaggio, Aprire la vite di bloccaggio,
< d
d
: utilizzare la boccola, montaggio motore preferibile in posizione verti-
motore
albero cavo
cale; accoppiare il motore al riduttore
Ajustar la posición del tornillo de sujeción, Abrir el tornillo de sujeción,
< d
d
: Utilizar un casquillo, efectuar el montaje del motor preferentementeen
Motor
árbol hueco
posición vertical, insertar el motor en el reductor
Motorflansch muss an Getriebeflansch anliegen,
Schrauben mit Mindestfestigkeit 8.8 verwenden, Schrauben müssen gesichert wer-
T
SW
A,U
den, Schrauben mit T
und über Kreuz anziehen
(Nm)
(mm)
A,U
Reductor
GB
Motor flange adjacent on gear flange,
WPLQE060
5
4
use screws with minimum strength 8.8, screws must be secured, tighten screws with
T
, screws tighten crosswise
A,U
WPLQE080
8,5
5
Le flasque du moteur doit adhérer au flasque du réducteur;
Utiliser des vis à résistance minimale de 8.8, les vis doivent être bloquées, visser les vis
avec T
en croix
A,U
La flangia motore deve essere a contatto con la flangia riduttore, Utilizzare viti con
una classe di resistenza minima di 8.8; fissare le viti; Serrare le viti a T
incrociata
La brida del motor tiene que descansar sobre la brida del reductor, emplear
tornillos con una resistencia mínima de 8.8; hay que fijar, los tornillos; apretar los
tornillos con T
, y hacerlo en cruz
A,U
Klemmring mit T
anziehen, Abdeckschraube einschrauben
A,K
GB
Tighten clamping ring with T
Serrer la bague de serrage avec T
Serrare l'anello di bloccaggio a T
Apretar la junta de unión con T
WPLQE060
WPLQE080
4,5
9,5
3
4
DSS-Nr.:
100250605
DSS-Rev.: 001
TSS-Nr.:
100238601
Datum:
13.05.2016
Seite:
2/2
e in sequenza
A,U
tighten cover screw
A,K,
visser la vis de protection
A,K
avvitare la vite di copertura
A,K
atornillar el tapón roscado
A,K

Publicité

loading