Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

responsabilité finale de l'adéquation du
WARNING
montage, de l'évaluation de la
construction et des moyens de fixation à
During installation, the installation guide
utiliser incombe à l'installateur.
and the instructions for use which are
supplied with the plasma screen itself
must also be consulted.
Vogel's n'est jamais responsable des
dommages directs ou indirects résultant
Plasma screen
d'un montage incorrect et / ou mal
réalisé, d'un montage sur des construc-
Correct mounting is essential. Maximum
tions trop peu solides, d'une utilisation à
weight of plasma screen: 60kg/ 132lbs.
des fins autres que celles prescrites,
Fixing materials supplied are only intended
for mounting on walls made of solid
d'une surcharge, d'une utilisation non
wood, brick, concrete or on solid wood
conforme au mode d'emploi, de
pillars, with a maximum 3 mm wall
combinaisons avec d'autres produits
Vogel's ou des combinaisons involontaires
finish. For walls made of other materials,
de produits Vogel's.
e.g. hollow block, consult your installer
and/or specialist supplier. Use other than
for the prescribed equipment falls outside
the responsibility of the manufacturer.
WARNUNG
The installer must make an assessment
Bei der Montage sind auch die
Installations- und Verwendungsvorschriften
of the strength of the construction upon
für den Plasmabildschirm selbst zu
which the supports will be mounted and
beachten.
of the expected loading of the supports.
The installer also must take into
consideration local building laws and
Plasmabildschirm
regulations, and is responsible for
Es ist wichtig, die Montage korrekt
ensuring that they are complied with. If
durchzuführen. Höchstgewicht des
Plasmabildschirm: 60 kg. Die
necessary, the installer must use suitably
mitgelieferten Befestigungsmaterialien
modified materials for mounting or must
sind ausschließlich für die Anbringung
strengthen the construction. The installer
always has the ultimate responsibility for
an Massivholzwänden, Backstein, Beton
correct installation, assessment of the
oder Massivholzpfeilern, mit einer
underlying construction and for the
Wandverkleidung von höchstens 3 mm
gedacht. Ziehen Sie bei anderen
materials to be used for the mounting.
Materialien, z. B. Hohlbaustein, Ihren
Installateur oder einen anderen
Vogels is never responsible for direct,
Fachmann zu Rate. Bei unsachgemäßem
indirect or consequential damages which
arise due to incorrect and/or inexpert
und nicht den Vorschriften
mounting, mounting on constructions
entsprechendem Gebrauch übernimmt
which are not strong enough,
der Hersteller keinerlei Haftung.
modifications, use other than prescribed,
Der Installateur muss vor Ort die
overloading, not working in accordance
Belastbarkeit der baulichen Konstruktion,
with the instructions for use,
combinations with other than Vogel's
an der die Halterungen montiert werden,
products, unintended combinations of
sowie die zu erwartenden Belastungen
Vogel's products.
beurteilen. Er ist weiterhin für die
Einhaltung der vor Ort geltenden
Gesetze und Vorschriften verantwortlich.
Bei Bedarf muss der Installateur
WAARSCHUWING
angepasste Befestigungsmaterialien
Bij de montage dienen ook de installatie-
verwenden oder die Konstruktion
en gebruiksvoorschriften van het plasma-
verstärken. Die Endverantwortlichkeit für
scherm zelf in acht genomen te worden.
die ordnungsgemäße Montage, die
Beurteilung der baulichen Konstruktion
und der zu verwendenden
Plasmascherm
Befestigungsmittel liegt in jedem Fall
Correcte montage is van essentieel
beim Installateur.
belang. Maximaal gewicht plasmascherm:
60 kg Bijgeleverde bevestigingsmaterialen
zijn uitsluitend bestemd voor montage
Vogel's ist in keinem Fall verantwortlich
aan wanden of plafonds van massief
für unmittelbare oder mittelbare Schäden
bzw. Folgeschäden, die infolge einer
hout, baksteen, beton of aan massief
fehlerhaften und/oder unsachgemäßen
houten pilaren met maximaal 3 mm
Montage, einer Montage an
wandafwerking. Voor wanden van andere
materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen,
Konstruktionen mit unzureichender
raadpleeg uw installateur en/of vakhandel.
Belastbarkeit, infolge von
Gebruik anders dan voor de voor-
Modifikationen, vorschriftswidriger
geschreven apparatuur valt buiten de
Verwendung, Überlastung,
Nichtbeachtung der Betriebsanleitung,
verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Kombinationen mit nicht von Vogel's
stammenden Produkten oder
De installateur dient ter plaatse de sterkte
van bouwkundige constructie waaraan
bestimmungswidrigen Kombinationen
de steunen worden gemonteerd te
der Produkte von Vogel's auftreten.
beoordelen evenals de te verwachten
belastingen en ter plaatse geldende wet-
en regelgeving en is verantwoordelijk
ADVERTENCIA
voor een juiste naleving hiervan. Indien
Durante la instalación han de observarse
nodig dient de installateur aangepaste
bevestigings-materialen toe te passen of
también las instrucciones de montaje y
de constructie te versterken.
de uso de la propia pantalla de plasma.
De eindverantwoordelijkheid voor
Pantalla de plasma
correcte montage, beoordeling van de
Es muy importante realizar un montaje
bouwkundige constructie, en de te
correcto. Peso máximo del pantalla de
gebruiken bevestigingsmiddelen, ligt
plasma: 60 kg. Los materiales de suje-
altijd bij de installateur.
ción que se adjuntan sólo son aptos para
Vogels is nooit verantwoordelijk voor
el montaje en paredes de madera maci-
directe, indirecte of gevolgschade als
za, ladrillos macizos, cemento o pilares
de madera maciza, con un revestimiento
gevolg van foutieve en/of ondeskundige
de pared de 3 mm. como máximo. Para
montage, montage aan onvoldoende
paredes de otros materiales, por ejemplo
sterke constructies, modificaties, gebruik
anders dan voorgeschreven, overbelasting,
ladrillos huecos, consulte con su insta-
niet werken volgens de
lador y/o tienda especializada. El fabri-
gebruiksaanwijzing, combinaties met
cante no asume ninguna responsabilidad
andere dan Vogel's producten, onbedoelde
en relación a la utilización de aparatos
no prescritos.
combinaties van Vogel's producten.
El instalador debe comprobar in situ la
resistencia de la construcción en la que
AVERTISSEMENT
se van a montar los soportes, así como
Lors du montage, les prescriptions
las cargas previstas y las leyes y normas
locales en vigor y deberá velar por su
d'installation et d'utilisation de l'écran à
correcto cumplimiento. Si es necesario,
plasma doivent également être observées.
el instalador deberá utilizar materiales
de sujeción adaptados o reforzar la
Ecran à plasma
Un montage correct est primordial.
estructura. La responsabilidad final para
Poids maximum de la ecran à plasma:
el montaje correcto, la comprobación de
60 kg. Le matériel de fixation fourni est
la construcción y los dispositivos de
sujeción, siempre recae en el instalador.
exclusivement destiné à un montage sur
des murs en bois massif, en briques, en
Vogel's no será responsable de daños
béton ou sur des colonnes de bois massif,
avec finition murale de maximum 3 mm.
directos, indirectos o daños consecuen-
Pour les murs en autres matériaux, par
ciales que resulten del montaje incorrec-
exemple en brique creuse, veuillez
to y/o inexperto, del montaje en cons-
consulter votre installateur et/ou votre
trucciones no suficientemente resisten-
tes, de modificaciones, de una utiliza-
revendeur. Toute utilisation autre que
ción no prevista en las instrucciones de
celle spécifiée pour l'appareil relève le
uso, de sobrecargas, de trabajar sin obs-
fabricant de toute responsabilité.
ervar el modo de empleo, de combina-
L'installateur est tenu d'évaluer sur place
ciones con otros productos de Vogel's o
la résistance de la construction sur
de combinaciones no intencionadas de
productos de Vogel's.
laquelle les supports doivent être montés.
Il doit également évaluer les charges
prévues et est responsable du respect de
la législation et de la réglementation
AVVERTENZA
locale en vigueur. Si celà s'avère
nécéssaire, l'installateur doit faire usage
Durante il montaggio fare attenzione
de matériaux de fixation adaptés ou
alle istruzioni per l'uso e l'installazione
dello schermo al plasma.
consolider la construction. La
Schermo al plasma
kombinationer med produkter från andra
Un montaggio corretto è di fondamentale
tillverkare eller fel kombination av
importanza. Peso massimo
produkter från Vogel.
dell'apparecchio schermo al plasma: 60
kg. I materiali di fissaggio inclusi nella
confezione sono destinati esclusivamente
UWAGA
al montaggio su muri di legno massiccio,
W celu montażu należy także
mattoni pieni, cemento o su travi in
legno massiccio, con un rivestimento di
przestrzegać przepisów zawartych w
spessore massimo di 3 mm. Per pareti di
instrukcji instalacji i obsługi dotyczącej
altri materiali, come ad esempio di
ekranu plazmowego.
mattoni forati, Vi preghiamo di consultare
il Vostro installatore e/o rivenditore
Plazmowego
Dokonanie sprawnego montażu jest
specializzato. Il fabbricante non si assume
nessuna responsabilità per guasti dovuti
bardzo istotne. Waga maksymalna
all'impiego diverso da quello indicato
ekranu plazmowego: 60 kg. Materiał
nelle istruzioni.
montażowy dostarczony do produktu
wyłącznie jest przeznaczony do
L'installatore deve verificare la solidità
przymontowania do ściany czy sufitu z
del muro al quale devono essere fissati i
masywnego drewna, z cegły czy betonu
lub do masywnych filarów drewnianych
supporti, la relativa portata, eventuali
normative previste per legge ed è
z warstwą wykończoną o maksymalnej
responsabile della corretta ottemperanza
grubości 3 mm. W przypadku ścian
ad esse. Se necessario l'installatore deve
wykonanych z innych materiałów
utilizzare i materiali di fissaggio che
takich, jak na przykład z pustaków,
ritiene più adatti o rinforzare la struttura
należy zasięgnąć doradztwa u Pańskiego
della muratura sotto la propria diretta
instalatora oraz/lub sklepie
specjalistycznym. Użycie sprzętu w
responsabilità.
sposób odstępujący od
Vogels declina ogni responsabilità per
przeznaczonego nie jest objęte w
danni diretti, indiretti o conseguenti ad
odpowiedzialności producenta.
una installazione errata e/o eseguita da
persone inesperte, al montaggio su
Instalator powinien na miejscu sprawdzić
wytrzymałość konstrukcji budowlanej,
strutture non sufficientemente robuste,
a modifiche, ad un impiego diverso da
do której będą przymontowane podpory
quanto indicato, a sovraccarichi, ad
oraz ocenić oczekiwane obciążenia,
interventi non previsti dalle istruzioni
także powinien zapoznać się z
per l'uso, all'abbinamento di supporti
miejscowymi obowiązującymi przepisami
ed accessori non di marca Vogels o ad
ustawowymi, przy czym ponosi
eventuale combinazione di prodotti
odpowiedzialność za właściwe
przestrzeganie tych przepisów.
Vogels non idonei a quella installazione.
W przypadku zaistnienia takiej potrzeby,
instalator powinien zastosować
dostosowane materiały montażowe lub
AVISO
wzmocnić konstrukcję.
Durante a montagem, devem também
Odpowiedzialność końcowa za sprawny
ser respeitadas as instruções de insta-
montaż, sprawdzenie konstrukcji
budowlanej oraz wybór środków
lação e de utilização da própria tela de
plasma.
montażowych zawsze będzie spoczywać
na instalatorze.
A tela de plasma
Uma montagem correcta é da maior
Vogels nigdy nie będzie ponosić
importãncia. Peso máximo do a tela de
odpowiedzialności za szkody
plasma: 60 kg. O material de fixação
bezpośrednie czy pośrednie powstałe w
fornecido destina-se exclusivamente
wyniku niesprawnego oraz/lub
para montagem em paredes de madeira
niefachowego montażu, montażu do
maciça, tijolo maciço, betão ou em
konstrukcji o niewystarczającej
vigas de madeira maciça, com uma
wytrzymałości, modyfikacji, użycia
camada de revestimento de 3 mm,
sprzętu w sposób odstępujący od
no máximo. Para paredes construídas
przeznaczonego, przeciążenia,
wykonywania prac niezgodnych z inst-
noutros, é favor comateriais,
nomeadamente blocos de cimento pré
rukcją obsługi oraz połączenia sprzętu z
esforçadonsultar o seu instalador e/ou o
innymi produktami nie będącymi pro-
seu comerciante especializado.
duktami Vogel i niewłaściwego połącze-
O fabricante não se responsabiliza pelo
nia produktów Vogel.
uso alheio aos aparelhos prescritos.
No próprio local, o instalador deve
verificar a resistência da construção
VNIMANIIE!
onde serão montados os suportes, bem
Twatel´no soblœdat´ instrukcii
como as cargas previstas, e é responsável
po ustanovke i qkspluatacii clå TV
pela aplicação correcta da
s qkranom «plaqma»
regulamentação e da legislação local
em vigor. Caso seja necessário, o -
TV S QKRANOM «PLAQMA»
instalador deve aplicar materiais de
Tohno soblœdatæ pravilænostæ
fixação adequados ou reforçar a const-
ustanovki! Maksimalænyj ves TV:
rução. A montagem correcta, a verifi-
60 kg. Postavlåemye v komplekte
cação da construção e dos meios de
krepeønye materaly
fixação a ser utilizados é sempre da
prednaqnaheny tolæko dlå ustanovki
responsabilidade final do instalador.
na stenax iq massivnoj drevesiny,
kirpiha, betona ili na massivnyx
A Vogel's nunca é responsável por danos
derevånnyx kolonnax s tolwinoj
direitos, indireitos, ou causados por uma
otdelki sten maks. 3mm. Dlå sten
montagem incorreta e/ou incompetente,
iq inyx materialov, kak, naprimer,
uma montagem em construções
iq polyx blokov, svåøitesæ so
insuficientemente resistentes,
svoimi specialistami po montaøu
modificações, utilização diferente da
i/ili postavwikami. Proiqvoditelæ
prevista, sobrecarga, não trabalhar
ne neset otvetstvennosti qa
segundo as instruções de utilização,
ispolæqovanie ukaqannogo
combinações com outros produtos que
oborudovaniå ne po naqnaheniœ.
não sejam da Vogel's, combinações
despropositadas de produtos da Vogel's.
Ustanovwik dolΩen na meste
ocenit´ nagruqku na nesuwie
konstrukcii, na kotor´˙x budet
smontirovan kronwtejn, narådu s
VARNING!
predpolagaemymi nagruqkami. On
Följ installations- och användarföreskrif-
takΩe budet nesti otvetstvennost´
terna vid montering av plasmaskärmen.
qa soblœdenie mestnyx
dejstvuœwix pravil i predpisanij.
Plasmaskärm
Pri neobxodimosti ustanovwik
Korrekt upphängning är av största vikt.
dolΩen primenåt´ trebuemye
Maximal vikt plasmaskärm: 60 kg.
krepeΩnye materialy, ili Ωe
Medlevererat upphängningsmaterial är
ukrepit´ konstrukciœ.
enbart avsett för upphängning på vägg
Okonçatel´naå otvetstvennost´ qa
av massivt trä, tegelsten, betong eller på
pravil´nost´ montaΩa, ocenku
pelare av massivt trä, med maximalt 3
stroitel´nyx konstrukcij i
mm tjock ytbehandling. För väggar av
ispol´quemyx krepeΩnyx
andra material, t ex ihåliga byggsten,
materialov v lœbom sluhae leΩit
rådgör med behörig installatör och/eller
na ustahovwike.
fackhandlare. Tillverkaren kan inte
ansvara för andra än de föreskrivna
Fogel´s ni v koem sluhae ne neset
upphängningsmetoderna av utrustningen.
otvetstvennosti qa pråmoj ili
Installatören ska bedöma och ansvara
kosvennyj uwerb ili posledstviå
för hållbarhet och konstruktion för
takogo uwerba, vyqvannogo
monteringsplatsen för stöden samt utföra
nepravil´nym i / ili
detta i enlighet med de på platsen
nesootvetstvœwim normam
gällande regler och lagstiftning.
montaΩom, montaΩom na
Om nödvändigt ska konstruktionen
konstrukciåx s nedostatohnoj nag-
förstärkas med lämpliga material.
ruqkoj, vsledstvie iqmenenij,
Det är installatören som ansvarar för
ispol´qovaniå ukaqannogo
korrekt montering, bedömning av
oborudovaniå ne po naqnaheniœ,
byggnadskonstruktion och
iqbytohnoj nagruqki, hesoblüdeniå
monteringsanordning.
ne po naqnaheniœ, iqbytohnoj nag-
Vogels kan inte på något sätt ansvara för
ruqki, nesoblœdeniå instrukcij po
direkt eller indirekt skada till följd av fel
qkspluatacii, sohetaniå s
och/eller dålig montering, montering på
prodykciej, ne proiqvodimoj
för svaga material, modifikationer, fel
Fogel´s, ili nepredusmotpennyx
användning, överbelastning,
sohetanij produkcii Fogelæs.
försummelse att följa instruktionerna,
Mounting instructions
Montagevoorschrift
Instructions de montage
Montageanleitung
Guía de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Instrukcja montażu
Rekomendacii po ustanovke
Item no. Amount
Description
1
4
M4 x 30
2
1
VESA adapter
3
4
spacer
4
4
anti loss washer
FAU3125
1
2
3
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vogel's FAU3125

  • Page 1 Es ist wichtig, die Montage korrekt della muratura sotto la propria diretta instalatora oraz/lub sklepie Mounting instructions FAU3125 specjalistycznym. Użycie sprzętu w ensuring that they are complied with. If durchzuführen. Höchstgewicht des responsabilità. Plasmabildschirm: 60 kg. Die sposób odstępujący od...