Page 1
SOLO PLUS USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUALE USO E MANUTENZIONE NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
Page 28
INDEX Avertissements importants et de sécurité Tableau récapitulatif des plaquettes Description de la machine Fonctionnement de la machine Déplacement de la machine Installation de la machine 6.1 Signalisations 6.2 Encombrement de la machine 6.3 Mise en place de la machine 6.4 Espaces libres à...
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Foster. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.
2 Tableau récapitulatif des plaquettes Fluide frigorigène Ecoulement de condensation Attention: parties chaudes ou froides Attention : avant d’intervenir sur la machine, couper le courant Attention : danger de fulguration Brancher câble à disjoncteur magnétothermique. Jamais directement à la ligne principale Sens de rotation Couleur fils câble secteur...
Description de la machine Les unités de la série Solo sont des groupes frigorifiques condensés par air ou par eau (option) construits selon le principe d'unité monobloc. Ils sont composés de: 1. une unité de condensation installée à l’extérieur de la chambre froide 2.
6.1 Signalisations Le constructeur a prévu l’apposition d’écriteaux d’avertissement et attention avec les signalisations figurant dans le tableau récapitulatif 6.2 Encombrement de la machine Evacuation des condensats D10 Injecter de la silicone sur tout le périmètre de la virole SP1/SP2 SP3/SP4 6.3 Mise en place de la machine Pour obtenir un fonctionnement optimal de l'unité...
6.4 Espaces libres à respecter Dans le but de permettre un usage correct de la machine et un entretien aisé de celle-ci, dans des conditions de sécurité, l’installation doit être effectuée de façon à respecter les espaces libres minimums pour l’ouverture de la machine. 6.5 Montage A) Faire un trou ayant des dimensions appropriées sur la paroi de la chambre, voir figures précédentes.
AVERTISSEMENTS Les protections ont été prévues par le constructeur dans le but de sauvegarder l’intégrité de l’opérateur pendant le travail 6.8 Nettoyage de la machine Nettoyer la machine avec soin, en enlevant la poussière et les substances étrangères et les salissures qui se sont éventuellement déposées pendant le déplacement de la machine, avec des détergents ou des dégraissants.
Noir = Phase Noir = Phase Nous conseillons l’installation d’un micro-interrupteur (non fourni) sur la porte de la chambre froide,qui produit,à chaque ouverture, automatiquement: - allumage lumière chambre, l’unité s’arrête. - déconnexion alarme température (pendant environ une heure après la fermeture de la porte). L’unité...
Page 36
VOYANT de contrôle (VERT) Allumé : le compresseur est en marche, l'unité produit du froid. Clignotant : le compresseur est en phase d'allumage retardé. Eteint : Le compresseur est éteint. La température de la chambre a atteint les valeurs établies. VOYANT de contrôle (VERT) Allumé...
Touche "ON/OFF" : Pour allumer ou éteindre la machine il faut la tenir pressée pendant 2 secondes. Touche "Enter" Elle permet l'accès au menu de programmation et le passage au sous-menu. Nous conseillons de ne pas accéder à la programmation à moins qu'il ne s'agisse de cas de nécessité...
Maintenant l’unité est en fonction et ne nécessite d'aucune autre programmation. Tout le cycle de fonctionnement est complètement automatique et réglé par des paramètres spéciaux qui sont préétablis et programmés par le constructeur. S’adresser à des personnes autorisées pour toute modification de ces paramètres. ATTENTION 24 heures après la mise en service, vérifier les conditions de l’évaporateur.
12.3 Inconvénients techniques Les inconvénients qui peuvent se produire pendant le fonctionnement de la machine sont les suivants: Blocage du compresseur. Il existe un dispositif de protection qui intervient chaque fois que la température maximum admise pour les bobinages du moteur électrique du compresseur est dépassée.
Page 40
chambre est trop chaud Mauvais fonctionnement de l’installation frigorifique Basse température (LO) alterné à Mauvais fonctionnement du Intervention assistance température de la chambre contrôleur électronique technique Sonde ambiance (E0) fixe Rupture de la sonde Remplacement sonde Sonde évaporateur (E1) alterné à...
13 COMMANDE PIECES DETACHEES Pour commander des pièces détachées, se référer toujours au numéro de série, indiqué sur la plaque de la machine. AVERTISSEMENT Le remplacement de parties usées peut être effectué uniquement par des professionnels qualifiés ou par le constructeur. 14 MISE AU REBUT DE L’EMBALLAGE Les emballages en bois, en plastique, en polystyrène doivent être mis au rebut suivant les lois en vigueur dans le Pays où...
LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTPLANLEGENDA LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - LEGENDA ESQUEMA ELECTRICO RESISTêNCIA DO CARTER COMPRESSOR M1 SONDA TEMPERATURA AMBIENTE ROOM SENSOR SONDE CHAMBRE FROIDE RESISTENZA PORTA RAUMSONDE DOOR HEATER CIRCUIT SONDA CAMARA RESISTANCE PORTE SONDA TEMPERATURA AMBIENTE TÜRHEIZUNG RESISTENCIA PUERTA...
Page 70
ELEKTRONENKONTROLL- PANEEL TELERUPTEUR COMPRESSEUR M 1 PANEL DE CONTROL ELECTRONICO KOMPRESSORFERNSCHALTER M 1 CONTACTOR COMPRESOR M 1 FUSIBILE AUSILIARIO INTERRUPTOR COMPRESSOR M1 AUXILIARY FUSE FUSIBLE AUXILIAIRE HILFSICHERUNG TELERUTTORE SBRINAMENTO FUSIBLE AUXILIAR DEFROST CONTACTOR FUSíVEIS AUXILIARES TELERUPTEUR DEGIVRAGE ABTAUFERNSCHALTER CONTACTOR DESCARCHE FUSIBILE LUCE CELLA INTERRUPTOR DE DEGELO ROOM LIGHT FUSE...
Page 71
PRESSOSTATO BAIXA PRESSãO TRASFORMATORE TRANSFORMER TRANSFORMATEUR PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE TRANSFORMATOR H/P SWITCH TRANSFORMADOR PRESSOSTAT HAUTE PRESSION TRASFORMADOR HOCHDRUCKPRESSOSTAT PRESOSTATO ALTA PRESION PRESSOSTATO ALTA PRESSãO MORSETTIERA-CONNETTORE TERMINAL BOARD-CONNECTOR PLAQUE DE JONCTION-CONNECTEUR KLEMMKASTEN-VERBINDER INTERRUTTORE GENERALE REGLETA-CONECTOR MAIN SWITCH TERMINAL-CONECTOR INTERRUPTEUR GENERAL HAUPTSCHALTER INTERRUPTOR GENERAL SOLENOIDE GAS INTERRUPTOR GENERAL...