Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

D
Herrenrasierer
NL
Scheerapparaat voor mannen
F
Rasoir Pour Homme
E
Afeitadora
I
Rasoio maschile
GB
Shaver for men
PL
Golarka dla mężczyzn
H
Férfi borotva
Чоловіча електробритва
UA
RUS Бритва для мужчин
AR
HERRENRASIER
HR 5627
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
04
14
21
28
35
42
49
57
64
70
81

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG HR 5627

  • Page 1 Mode d’emploi Afeitadora Instrucciones de servicio Rasoio maschile Istruzioni per l’uso Shaver for men Instruction Manual Golarka dla mężczyzn Instrukcja obsługi/Gwarancja Férfi borotva Használati utasítás Чоловіча електробритва Інструкція з експлуатації RUS Бритва для мужчин Руководство по эксплуатации HERRENRASIER HR 5627...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ....Seite Location of Controls ........Page Bedienungsanleitung .........Seite User manual..........Page 42 Technische Daten ........Seite Technical Specifications ......Page 47 Garantie ............Seite 10 Disposal ............Page 48 Entsorgung ...........Seite 13 Nederlands Język polski Inhoud Spis treści Locatie van bedieningselementen .....
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Lokalizacja kontrolek Situation des commandes A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Ubicación de los controles Расположение элементов Posizione dei comandi Location of Controls...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
  • Page 5 Deutsch • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defek- tes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel erset- zen lassen.
  • Page 6 Deutsch • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. WARNUNG: • Vor der Reinigung trennen Sie das Handteil des Rasierers von der Anschlussleitung. • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Es erzeugt die Kleinspannung für den Rasier- apparat. • Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen Sie keine Veränderungen vor. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag! Übersicht der Bedienelemente 1 Scherblatt...
  • Page 7 Deutsch Lieferumfang 1 x Rasierer Handteil 1 x Steckernetzteil mit Spiralkabel 1 x Reinigungspinsel 1 x Aufbewahrungsbeutel 1 x Schutzkappe für das Scherblatt Aufladen des Gerätes • Schalten Sie das Gerät aus. • Verbinden Sie den Netzteilstecker mit dem Anschluss am unteren Ende des Gerätes. • Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. • Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte rot. HINWEIS: Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus. • Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 10 Stunden auf.
  • Page 8 Deutsch HINWEIS: • Rasieren Sie gegen die Haarwuchsrichtung. • Straffen Sie die Haut ggf. mit der freien Hand. • Sie können das Gerät auch zur Nassrasur verwenden. Langhaarschneider nutzen: Mit dem Langhaarschneider trimmen Sie kontrolliert Haupt- oder Barthaare. • Fahren Sie mit dem Schieber den Langhaarschneider aus oder ein. Betrieb beenden Beenden Sie den Betrieb, indem Sie erneut die Taste drücken. Wartung und Pflege WARNUNG: Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es mit Wasser gereinigt wird.
  • Page 9: Technische Daten

    Es empfiehlt sich beide Teile gleichzeitig zu wechseln. Scherblätter und Klingenblock können Sie über unser Internet-Serviceportal: www.sli24.de unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen. (Ersatzteile-Nr. 599993) Geräuschentwicklung Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A). Technische Daten Modell: ............................HR 5627 Nettogewicht inkl. Netzteil: ....................ca. 0,231 kg Schutzart: ............................IPX7 Netzteil Schutzklasse: ............................II Spannungsversorgung: ..............AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,15 A Ausgang: ........................DC 5,0 V, 150 mA Akku: ........................
  • Page 10: Garantie

    Deutsch Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät HR 5627 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs- richtlinie (2006/95/EG) befindet. Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
  • Page 11 Deutsch Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24. de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Page 12 Deutsch Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Liefe- rungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-Metall-Hydrid Akkus. Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien/Akkus zurückzuge- ben.
  • Page 13: Entsorgung

    Deutsch Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 14: Nederlands

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij- zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’...
  • Page 15 Nederlands WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar! Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voor- kom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
  • Page 16: Locatie Van Bedieningselementen

    Nederlands • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding. WAARSCHUWING: • Koppel de handset los van de verbindings- kabel, alvorens te reinigen. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde adap- ter. Deze voorziet het scheerapparaat van een lage spanning. • Vervang geen van de onderdelen en breng geen wijzigingen aan het apparaat aan. Ge- vaar op elektrische schok! Locatie van bedieningselementen 1 Scheerblad 2 Knop scheerblad...
  • Page 17 Nederlands Inhoud van de verpakking 1 x Handset 1 x Plugin adapter met spiraalkabel 1 x Reinigingsborstel 1 x Opbergzakje 1 x Beschermkap scheerblad Het apparaat opladen • Het apparaat uitschakelen. • Verbind de adapter met de adapteraansluiting aan de onderkant van het apparaat. • Steek de stekker van de voedingsadapter in een stopcontact. • De Indicatie-LED blijft tijdens het opladen rood branden. OPMERKING: De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van de oplaadbare batterij aan. • Het apparaat voor gebruik 10 uur opladen.
  • Page 18 Nederlands 4. Volg de contouren van het gezicht en blijf het scheerapparaat in een rechte hoek op de huid houden. Kleine onregelmatigheden worden gecorrigeerd dankzij het flexibele scheerblad. OPMERKING: • Scheer tegen de richting van de haargroei in. • Rek de huid indien nodig op met uw vrije hand. • Dit apparaat is geschikt voor natscheren. Het opzetstuk voor het scheren van lang haar gebruiken: Gebruik het opzetstuk voor het scheren van lang haar voor het nauwkeurig scheren van het haar of de baard.
  • Page 19: Technische Specificaties

    18 maanden, of als ze tekenen van slijtage vertonen, te wor- den vervangen. Het is aangeraden om beide onderdelen tegelijkertijd te vervangen. Technische specificaties Model: ............................HR 5627 Netto gewicht incl. adapter: ..................ong. 0,231 kg Beschermingsklasse:........................IPX7 Voedingsadaptor Veiligheidsclassificatie: ..........................II...
  • Page 20: Verwijdering

    Nederlands Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare Ni-MH batterij. Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien. Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen/oplaadbare batterijen in te leveren. WAARSCHUWING: De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de batterij te verwijderen! • Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de schroeven van de behuizing te verwijderen.
  • Page 21: Français

    Français Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
  • Page 22 Français AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement ! Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contac- tez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après- vente ou toute personne de qualification simi-...
  • Page 23: Situation Des Commandes

    Français • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appa- reil. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. AVERTISSEMENT : • Avant de nettoyer, débranchez l’appareil à main du câble de connexion. • N’utilisez que l’adaptateur fourni. Il alimente le rasoir en basse tension. • Ne remplacez aucune pièce et ne modifiez pas l’appareil. Danger de choc électrique ! Situation des commandes 1 Grille de rasage 2 Bouton de la grille de rasage...
  • Page 24 Français Livraison 1 x Appareil à main 1 x Adaptateur enfichable avec câble extensible 1 x Brosse de nettoyage 1 x Sac de rangement 1 x Couvercle de protection pour la grille de rasage Chargement de l’appareil • Eteindre l’appareil. • Branchez la fiche de l’adaptateur au connecteur de l’adaptateur au bas de l’appareil. • Brancher la prise de l’adaptateur dans une prise murale.
  • Page 25 Français 4. Suivez le contour de votre visage, et continuez à tenir le rasoir à angle droit par rapport à votre peau. Les petites irrégularités seront corrigées par la grille de rasage flexible. NOTE : • Rasez-vous dans le sens inverse de la pousse du poil. • Si nécessaire, étirez la peau avec votre autre main. • L’appareil convient au rasage mécanique. Utilisation de l’accessoire pour couper les poils longs : Utilisez l’accessoire pour couper les poils longs pour couper avec précision les poils ou la barbe.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    18 mois ou si les pièces de rasage montrent des signes d’usure. Il est conseillé de remplacer les deux pièces en même temps. Caractéristiques techniques Modèle : ............................. HR 5627 Poids net avec adaptateur : ..................environ 0,231 kg Classe de protection :........................IPX7 Adaptateur électrique Classe de protection :..........................II...
  • Page 27: Élimination

    Français Retrait / évacuation des batteries rechargeables Cet appareil est équipé d’une batterie rechargeable Ni-MH. Retirer la batterie avant d’évacuer l’appareil inutilisable. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de restituer les piles mortes ou batteries rechargeables. AVERTISSEMENT : Débrancher avant de retirer la batterie ! • Utilisez un petit tournevis à pointe cruciforme pour enlever les vis du boîtier. • Séparer les deux parties du boîtier. • Retirer la batterie rechargeable Porter la batterie dans un point de collecte pour batteries, piles et/ou déchets dangereux. Pour plus d’informations, contactez votre municipalité.
  • Page 28 Español Manual del usuario Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver- tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
  • Page 29 Español ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia. Instrucciones especiales de seguridad para el aparato • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
  • Page 30: Ubicación De Los Controles

    Español • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión. AVISO: • Antes de limpiarla, desconecte la unidad principal del cable de conexión. • Utilice solamente el adaptador proporciona- do. Suministra baja tensión a la afeitadora. • No sustituya ninguna pieza ni modifique el dispositivo. ¡Peligro de descarga eléctrica! Ubicación de los controles 1 Lámina de afeitado 2 Botón de la lámina de afeitado 3 Cabezal de afeitado 4 Botón del cabezal de afeitado...
  • Page 31 Español Cargar la unidad • Apague la unidad. • Conecte el enchufe del adaptador a la toma del adaptador en la parte inferior del dispositivo. • Conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente. • El testigo rojo permanecerá rojo durante el proceso de carga. NOTA: El indicador de carga no indica el estado de carga de la batería recargable. • Cargue la unidad antes del primer uso durante 10 horas. NOTA: • Después del uso inicial, no cargue la batería más de 8 horas seguidas. • Por razones de seguridad, el funcionamiento de la red eléctrica no está disponible para una afeitadora que esté húmeda. ATENCIÓN: Pasadas 8 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación.
  • Page 32 Español Uso del accesorio para corte de pelo largo: Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba. • Utilice el control deslizante para liberar o replegar el accesorio para corte de pelo largo. Cómo detener el funcionamiento Pulse de nuevo el botón para detener el funcionamiento. Limpieza y mantenimiento AVISO: Antes de limpiar con agua la unidad principal, desconéctela del cable de conexión.
  • Page 33: Especificaciones Técnicas

    18 meses como mínimo, o si las piezas de afeitado muestran señales de desgaste. Se recomienda sustituir ambas piezas al mismo tiempo. Especificaciones técnicas Modelo: ............................HR 5627 Peso neto incl. adaptador: ..................aprox. 0,231 kg Clase de protección: ........................IPX7 Adaptador de alimentación...
  • Page 34: Eliminación

    Español • Utilice un pequeño destornillador de cabeza Philips para quitar los tornillos de la carcasa. • Separe las dos mitades del chasis. • Saque la batería recargable. Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/o residuos peligrosos. Solici- te más información a su ayuntamiento. Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales.
  • Page 35 Italiano Manuale dell’utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva- re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
  • Page 36 Italiano AVVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c‘è pericolo di soffo- camento! Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no- stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
  • Page 37: Posizione Dei Comandi

    Italiano • I bambini non devono giocare con l‘apparec- chio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. AVVISO: • Prima di pulire, scollega la cornetta dal cavo di connessione. • Usa solo l’adattatore fornito. Quest’ultimo dà un voltaggio basso al rasoio. • Non sostituire né modificare nessuna parte dell’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica! Posizione dei Comandi 1 Lametta 2 Pulsante lametta 3 Testina 4 Pulsante testina Interruttore...
  • Page 38 Italiano 1 Borsa per la conservazione 1 Coperchio protettivo per la lametta Caricamento dell’Unità • Spegnere l’unità. • Collega la spina dell’adattatore alla presa alla base del dispositivo. • Collegare l’adattatore elettrico in una presa a muro. • L’indicatore luminoso resta rosso durante il processo di caricamento. NOTA: L’indicatore di caricamento non indicare lo stato della carica della batteria ricaricabile. • Caricare l’unità prima del primo utilizzo per 10 ore. NOTA: • Dopo il primo utilizzo, non caricare la batteria per più di 8 ore. • Per questioni di sicurezza, il funzionamento con la corrente elettrico non è disponibi- le con il rasoio bagnato! ATTENZIONE:...
  • Page 39 Italiano Usare l’accessorio per tagliare i peli lunghi: Usa l’accessorio per tagliare peli lunghi per tagliare con precisione i capelli o la barba. • Usa il controllo laterale per rilasciare o ritrarre l’accessorio per tagliare i peli lunghi. Terminare il funzionamento Premi il pulsante di nuovo per terminare il funzionamento. Pulizia e Manutenzione AVVISO: Prima di pulire la cornetta con l’acqua, scollegala dal cavo di connessione.
  • Page 40 18 mesi al massimo o se le parti radenti mostrano segni di usura. Si consiglia di sostituire entrambe le parti contemporaneamente. Specifiche tecniche Modello: ............................. HR 5627 Peso netto incl. adattatore: ..................appros. 0,231 kg Classe di protezione: ........................IPX7 Adattatore Classe della protezione: ........................II...
  • Page 41 Italiano • Usa un piccolo cacciavite Philips per rimuovere le viti dall’involucro. • Separare le due metà dell’alloggiamento. • Rimuovere la batteria ricaricabile. Tornare la batteria ai punti di raccolta per le batterie e/o i rifiuti di negazione. Chiedere alle vostre locali per ulteriori informazioni. Smaltimento Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali.
  • Page 42 English User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
  • Page 43 English WARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suffocation! Special Safety Instructions for this Machine • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manu- facturer, by our customer service or by a quali- fied person and with a cable of the same type.
  • Page 44 English WARNING: • Before cleaning, disconnect the handset from the connection cable. • Only use the adapter provided. It supplies low voltage to the shaver. • Do not replace any parts nor modify the ap- pliance. Danger of electric shock! Location of Controls 1 Shaving foil 2 Shaving foil button 3 Shaving head 4 Shaving head button Power switch 6 Indicator lamp 7 Adapter jack 8 Long hair cutting attachment...
  • Page 45 English • The indicator light remains red during the charging process. NOTE: The charge indicator does not indicate the state of charge of the rechargeable battery. • Charge the unit before first use for 10 hours. NOTE: • After initial use, do not charge the battery for longer than 8 hours at one time. • For safety reasons, mains operation is not available for the wet shaver! CAUTION: After 8 hours always disconnect from mains power supply. NOTE LIFEFIME RECHARGEABLE BATTERY You can extent the lifetime of the rechargeable battery by following these steps: • Only charge after the battery is nearly exhausted.
  • Page 46 English Cleaning and Maintenance WARNING: Before cleaning the handset with water, disconnect it from the connection cable. CAUTION: • Do not use a wire brush or other abrasives. • Do not use sharp or abrasive cleaning agents. This device can be cleaned under running water. 1. Switch of the shaver. 2. Press the shaving head buttons. 3.
  • Page 47 English Technical Specifications Model: ............................HR 5627 Net weight incl. adapter: ..................approx. 0.231 kg Protection class: ..........................IPX7 Power adapter Protection class: ............................II Power supply: ..................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0.15 A Output: ........................DC 5.0 V, 150 mA Rechargeable battery: ..................2.4V- 600 mA NiMH Run time: ........................max. 45 minutes Charging time: ..........................
  • Page 48 English Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal.
  • Page 49 Język polski Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra- wi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
  • Page 50 Język polski OSTRZEŻENIE! Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia! Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia • W razie awarii proszę nie naprawiać urzą- dzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną...
  • Page 51 Język polski • Dzieci nie powinny bawić się tym urządze- niem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. OSTRZEŻENIE: • Przed czyszczeniem odłączyć zestaw od ka- bla połączeniowego. • Korzystać wyłącznie z dostarczonego zasila- cza. Dostarcza do golarki niskie napięcie. • Nie wymieniać żadnych części ani nie mody- fikować urządzenia. Ryzyko porażenia prą- dem! Lokalizacja kontrolek 1 Folia do golenia...
  • Page 52 Język polski Dostawa 1 x Zestaw 1 x Zasilacz sieciowy wraz ze zwiniętym kablem 1 x Pędzelek do czyszczenia 1 x Torba do przechowywania 1 x Ochronna pokrywka dla folii do golenia Ładowanie urządzenia • Wyłączyć urządzenie. • Podłączyć wtyczkę zasilacza do gniazdka zasilacza typu jack na dolnej części urządze- nia. • Podłączyć zasilacz do gniazdka ściennego. • Wskaźnik świetlny pozostaje czerwony podczas procesu ładowania.
  • Page 53 Język polski 4. Należy najpierw golić na zarysach twarzy i kontynuować, trzymając golarkę pod odpo- wiednim kątem do skóry. Niewielkie nieregularności zostaną skorygowane za pomocą elastycznej folii do golenia. WSKAZÓWKA: • Golić w kierunku przeciwnym do wzrostu włosa. • W razie konieczności naciągnąć skórę wolną ręką. • Urządzenie jest odpowiednie do golenia na mokro. Korzystanie z końcówki do cięcia długich włosów: Korzystać...
  • Page 54 Aby zagwarantować 100% wydajności golenia, wymieniać folię do golenia oraz blok ostrza przynajmniej raz na 18 miesięcy lub jeśli elementy do golenia wykazują oznaki zużycia. Zaleca się jednoczesną wymianę obu części. Techniczne specyfikacje Model: ............................HR 5627 Waga netto włącznie z adapterem: ................ok. 0,231 kg Klasa ochrony: ...........................IPX7 Adapter zasilania Klasa bezpieczeństwa: ...........................II...
  • Page 55 Język polski Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
  • Page 56 Język polski OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci! • Użyć niewielkiego srubokręta krzyżakowewgo, aby wyjąć śruby z obudowy. • Odseparować obie połówki obudowy. • Wyjąć akumulator. Dostarczyć akumulator do punktu zbiorczego baterii i/lub odpadów niebezpiecznych. O szczegóły należy pytać władze gminne. Usuwanie Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
  • Page 57 Magyarul Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü- léket. A használati útmutatóban található szim-bólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü- lék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
  • Page 58 Magyarul • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok • A kockázatok elkerülése végett ne maga javít- sa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló...
  • Page 59 Magyarul • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást gyerekek fel- ügyelet nélkül nem végezhetik. FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozó kábelt a kézi egységből. • Csak a mellékelt adaptert használja. Alacsony feszültséget biztosít a készüléknek. • Ne cserélje az alkatrészeket és ne módosít- sa a készüléket. Elektrosokk veszélye állhat fenn! A kezelőszervek elhelyezkedése 1 Borotva fólia 2 Borotva fólia gomb 3 Borotva fej 4 Borotva fej gomb...
  • Page 60 Magyarul 1 x Tároló táska 1 x Borotvafólia védőfedele A készülék töltése • Kapcsolja ki a készüléket. • Csatlakoztassa az adapter csatlakozóját a készülék alján lévő jack csatlakozóhoz. • Dugja be a tápegységet egy fali csatlakozóaljzatba. • A jelzőlámpa a töltés során piros színben világít. MEGJEGYZÉS: A töltésjelző nem jelzi az újratölthető telep töltöttségi állapotát. • Az első használatot megelőzően a készüléket 10 órán át töltse. MEGJEGYZÉS: • Az első használat után ne töltse az akkumulátort egyszerre 8 óránál hosszabb ideig. • Biztonsági okokból a vizes borotvagép nem használható áramvezetékről! VIGYÁZAT: 8 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról. MEGJEGYZÉS: ÚJRATÖLTHETŐ...
  • Page 61 Magyarul A hosszú szőrvágó feltét használata: Használja a hosszú szőrvágó feltétet a szakálla vagy haja pontos vágásához. • Használja a csúszó vezérlőt a hosszú szőrvágó feltét kinyitásához vagy lezárásához. Működés leállítása Nyomja meg újra a gombot, hogy leállítsa a működést. Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt vízzel tisztítaná a készüléket, húzza ki belőle a csatlakozó kábelt. VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy egyéb súrolószert.
  • Page 62 A borotva alkatrészeinek cseréje A 100%-os borotválási teljesítményért cserélje a borotva fóliákat legalább 18 havonta, vagy ha a borotváló alkatrészeken a kopás jelei mutatkoznak. Javallott mindkét alkatrészt egyszerre lecserélni. Műszaki adatok Modell: ............................HR 5627 Nettó tömeg adapterrel: ..................körülbelül 0,231 kg Védelmi osztály: ..........................IPX7 Tápadapter Védelmi osztály: ............................II Tápegység: ..................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,15 A Kimeneti teljesítmény: .....................DC 5,0 V, 150 mA...
  • Page 63 Magyarul • Használjon kicsi, Philips fejű csavarhúzót a borítás csavarjainak eltávolításához. • Válassza szét a burkolat két felét. • Vegye ki az újratölthető telepet. Vigye vissza a telepet egy elemgyűjtőbe vagy egy veszélyeshulladék-gyűjtőbe. Bővebb tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot lakhelye illetékes szerveivel. Hulladékkezelés A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készüléke- ket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő...
  • Page 64 Українська Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли- востями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Page 65 Українська • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям бавитися фольгою, існує небезпека задушення! Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобіган- ня загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною служ- бою...
  • Page 66 Українська • Діти не повинні гратися з пристроєм. • Чищення і обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми без нагляду дорослих. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Перед чищенням від’єднайте електро- бритву від з’єднувального кабеля. • Користуйтеся лише блоком живлення, що додається. Він живить електробритву низькою напругою. • Не замінюйте жодні деталі та не змінюйте конструкцію електробритви. Існує небез- пека ураження електричним струмом! Розташування органів керування 1 Сіточка...
  • Page 67 Українська Комплектність 1 x електробритва 1 x вставний блок живлення з витим шнуром 1 x щіточка для чищення 1 x футляр для зберігання 1 x захисна кришка сіточки електробритви Заряджання пристрою • Вимкніть пристрій. • З’єднайте вилку блоку живлення з його розняттям, розташованим у нижній части- ні пристрою. • Під’єднайте адаптер живлення до розетки. • Під час заряджання індикатор світиться червоним. ПРИМІТКА.
  • Page 68 Українська 4. Тримаючи електробритву перпендикулярно до шкіри, ведіть її поверхнею облич- чя. Незначні нерівності компенсуються гнучкістю сіточки. ПРИМІТКА. • Пересувайте бритву проти напряму росту волосся. • Якщо необхідно, натягуйте шкіру вільною рукою. • Електробритва придатна для вологого гоління. Користування пристроєм для підстригання довгого волосся: Пристрій для підстригання довгого волосся призначений для точного підстригання волосся чи бороди. • Висування чи ховання пристрою для підстригання довгого волосся здійснюється пересуванням повзунка. Припинення...
  • Page 69 Для забезпечення найвищої якості гоління слід замінювати сіточки для гоління та блок лез не рідше ніж раз на 18 місяців, або коли помітно зносяться леза для гоління. Рекомендується замінювати одразу обидва леза. Технічні характеристики Модель: ..........................HR 5627 Вага нетто (включаючи адаптер): ..............прибл. 0,231 кг Клас захисту:......................... IPX7 Адаптер живлення...
  • Page 70: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен- ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает...
  • Page 71 Русский • Для безопасности детей держите упаковочные материалы (полиэтиленовые мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте маленьким детям играть с полиэтиленовыми пленками из-за опасности удушья! Специальные указания по безопасности для этого прибора • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею- щему соответствующий допуск. Из сооб- ражений безопасности, замена сетевого шнура...
  • Page 72 Русский или знаний, если они находятся под надзо- ром или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и зна- ют о связанных с этим опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Чистка и уход за прибором не должны про- водиться детьми без надзора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой отключите соединитель- ный...
  • Page 73 Русский 6 Индикатор 7 Разъем адаптера 8 Насадка бритья длинных волос 9 Скользящая регулировка Комплект поставки 1 x Прибор 1 x Адаптер-вставка с сетевым шнуром 1 x Щетка для чистки 1 x Мешочек для хранения 1 x Защитный чехол сеточки для бритья Зарядка устройства • Выключите прибор. • Подключите штекер адаптера к разъему в бритве снизу. • Включите сетевой адаптер в стенную розетку. • Во время процесса зарядки индикатор светится красным светом. ПРИМЕЧАНИЯ: Индикатор зарядки не показывает состояние перезаряжаемой батареи. • При первом использовании заряжайте устройство в течение 10 часов.
  • Page 74 Русский Бритье 1. Снимите защитный чехол. 2. Нажмите кнопку . 3. Держите бритву под прямым углом к лицу. 4. Следуйте контурам вашего лица, держа бритву под прямым углом. Мелкие несо- ответствия будут сглажены подвижной сеточкой для бритья. ПРИМЕЧАНИЯ: • Брейтесь против направления роста волос. • При необходимости, растяните кожу свободной рукой. • Прибор подходит для влажного бритья.
  • Page 75: Технические Характеристики

    Для 100% гарантии качественной работы бритвы, меняйте сеточки для бритья и бре- ющий блок не реже одного раза в 18 месяцев или при появлении признаков износа. Рекомендуется менять эти части одновременно. Технические характеристики Модель: ..........................HR 5627 Чистый вес с адаптером: ...................прим. 0,231 кг Класс защиты: ........................IPX7 Сетевой адаптер...
  • Page 76 ‫المعلومات التقنية‬ HR 5627 ....................:‫الموديل‬ ‫الوزن الصافي يشمل المحول الرئيسي:............ 132.0 كجم تقري ب ًا‬ IPX7 ....................:‫فئة الحماية‬ ‫المحول الرئيسي‬ II ...................... :‫فئة الحماية‬ ‫اإلمداد بالطاقة: ....تيار متناوب 001 042 فولت، 05 06 هرتز، الحد األقصى 51.0 أمبير‬ ‫الخرج: ............... تيار مباشر 0.5 فولت، 051 مللي أمبير‬...
  • Page 77 ‫التنظيف والصيانة‬ :‫تحذير‬ .‫قبل تنظيف الجهاز باستخدام الماء، افصل الجهاز من كبل التوصيل‬ :‫تنبيه‬ .‫ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة‬ • .‫ال تستخدم منظفات حادة أو كاشطة‬ • .‫يمكن تنظيف هذا الجهاز تحت الماء الجاري‬ .‫1. أوقف تشغيل ماكينة الحالقة‬ .‫2.
  • Page 78 :‫مالحظة‬ .‫بعد االستخدام األولي، ال تشحن البطارية لمدة تزيد على 8 ساعات مرة واحدة‬ • !‫ألسباب تتعلق بالسالمة، ال يتوفر التشغيل باستخدام الكبل الرئيسي للحالقة بالماء‬ • :‫تنبيه‬ .‫بعد مرور 8 ساعات افصل الوحدة دائ م ً ا من مزود الطاقة الرئيسي‬ ‫مالحظة...
  • Page 79 !‫تحذير‬ ‫• ال تستبدل أي أجزاء وال تعدل الجهاز. خطر صدمة‬ !‫كهربائية‬ ‫أماكن أدوات التحكم‬ ‫ملف الحالقة‬ ‫زر ملف الحالقة‬ ‫رأس الحالقة‬ ‫زر رأس الحالقة‬ ‫مفتاح الطاقة‬ ‫مصباح المؤشر‬ ‫مقبس المحول‬ ‫ملحق قص الشعر الطويل‬ ‫التحكم المنزلق‬ ‫مجال التوزيع‬ ‫الجهاز‬ ‫محول...
  • Page 80 ‫تعليمات السالمة الخاصة بهذا الجهاز‬ ‫• ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك. اتصل دائ م ً ا بفني‬ ‫معتمد. لتجنب التعرض للخطر، يجب دائ م ً ا استبدال‬ ‫الكبل التالف فقط بنفس نوع الكبل وذلك عن طريق‬ ‫المصنع، أو عن طريق خدمة العمالء الخاصة بنا أو‬ .‫عن...
  • Page 81 ‫دليل التعليمات‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬ ‫تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك. من الضروري االمتثال لهذه‬ :‫التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز‬ :‫تحذير‬...
  • Page 82 HR 5627...

Table des Matières