Medisana IR 885 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour IR 885:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DE
Infrarot-Leuchte IR 885
GB
Infrared lamp IR 885
FR
Lampe infrarouge IR 885
IT
Luce a infrarossi IR 885
ES
Lámpara de infrarrojos IR 885
PT
Lâmpada de infravermelhos IR 885
NL
Infraroodlamp IR 885
FI
Infrapunavalaisin IR 885
SE
Infraröd-lampa IR 885
Λάμπα υπερύθρων IR 885
GR
Art. 88257
0297
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
Οδηγίες χρήσης
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana IR 885

  • Page 1 Infrarot-Leuchte IR 885 Infrared lamp IR 885 Lampe infrarouge IR 885 Luce a infrarossi IR 885 Lámpara de infrarrojos IR 885 Lâmpada de infravermelhos IR 885 Infraroodlamp IR 885 Infrapunavalaisin IR 885 Infraröd-lampa IR 885 Λάμπα υπερύθρων IR 885 Art. 88257...
  • Page 2: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise....1 Avisos de segurança....2 Wissenswertes......2 Informações gerais...... 3 Anwendung......... 3 Aplicação........4 Verschiedenes......4 Generalidades......5 Garantie........5 Garantia........GB Instruction Manual NL Gebruiksaanwijzing 1 Safety Information....... 1 Veiligheidsmaatregelen....2 Useful Information....... 2 Wetenswaardigheden....
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού...
  • Page 4 Tragegriff Pega de transporte Kippbares Lampengehäuse mit Caixa de vitrocerâmica inclinável Glaskeramikeinsatz Lâmpada de infravermelhos Infrarot-Lampe Tecla ON/OFF EIN-/AUS - Taste Tecla TIMER TIMER - Taste Suporte de apoio Standfuß Ecrã LCD LCD-Anzeige Aviso “Não tocar no vidro” Symbol “Glas nicht berühren” Carrying handle Handgreep Adjustable lamp housing with...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
  • Page 6 1 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. • Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. • Sicherheits- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktio- hinweise niert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen ist oder beschä- digt wurde.
  • Page 7 Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Wichtige Empfehlungen - Ihrer Gesundheit zuliebe • Therapien mit der MEDISANA Infrarot-Leuchte IR 885 ersetzen keine ärztliche Diagnose oder Behandlung. • Eine Behandlung nach Verletzungen bzw. Operationen darf nur unter Auf- sicht und Anleitung durch einen Arzt erfolgen.
  • Page 8 1 Sicherheitshinweise • Wenden Sie die Bestrahlung nicht im Gesicht an. Schließen Sie bei der Bestrahlung stets die Augen, um Verletzungen der Netzhaut zu vermeiden; blicken Sie nicht direkt in das Infrarotlicht. Die Augen können auch mit einem Wattebausch abgedeckt werden. •...
  • Page 9: Wissenswertes

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Dank Mit der Infrarot-Leuchte IR 885 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die kosmetische und therapeutische Behandlung mit besonders intensiver Infrarotwärme bestimmt, die tief in die Haut eindringt.
  • Page 10: Anwendung

    • Muskelschmerzen IR 885 Kosmetische Behandlung • Die MEDISANA Infrarot-Leuchte IR 885 eignet sich z. B. zur Unterstützung der Schönheitspflege, insbesondere bei unreiner Haut. - Entfernen Sie unbedingt gründlich jegliches Make-up vor einer Behandlung. - Durch die Wirkung der Infrarotstrahlung öffnen sich die Poren der Haut.
  • Page 11 Folgende Ersatzlampen müssen verwendet werden: Osram Haloline 230V/300W, R7S oder Philips Plusline Pro Small 230V/300W, R7S. Eine passende Ersatzlampe kann unter MEDISANA Art. Nr. 88259 nachbestellt werden. Bei Glasbruch der Glaskeramik oder der Glühlampe ist sofort der Netzstecker zu ziehen und das Gerät nicht weiter zu benutzen.
  • Page 12: Verschiedenes

    Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Ent- sorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell MEDISANA Infrarot-Leuchte IR 885 Technische Stromversorgung 220-240V~ 50/60 Hz Daten...
  • Page 13: Garantie

    Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
  • Page 14 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 15: Safety Information

    1 Safety Information • Use the device only according to its intended purpose as specified in the instruction manual. • Safety The warranty will be invalidated if the device is used for purposes other than those for which it is intended. Information •...
  • Page 16 Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Important advice - for your health’s sake • Treatment with the MEDISANA infrared lamp IR 885 cannot replace diagnoses and treatment by a physician. • Treatment after injuries or operations may only be given under the supervision and guidance of a doctor.
  • Page 17 1 Safety Information • Do not apply the irradiation to the face. Always close your eyes during radiation in order to avoid retinal injuries; do not look directly into the infrared light. You can also cover your eyes with a swab. •...
  • Page 18: Useful Information

    Thank you very much The infrared lamp IR 885 that you have purchased is a top quality product from MEDISANA. This device is designed for providing cosmetic and therapeutic treat- ment using extremely intensive infrared heat that penetrates deep into the skin.
  • Page 19: Operating

    IR 885 • Muscular pain Cosmetic treatment • The MEDISANA Infrared lamp IR 885 is suitable for assisting beauty care, particularly in the case of bad skin. - Remove all traces of make-up before treatment. - The effect of the infrared radiation opens up the pores in the skin.
  • Page 20: Miscellaneous

    Osram Haloline 230V/300W, R7S or Philips Plusline Pro Small 230V/300W, R7S. A fitting replacement bulb can be reordered under MEDISANA item number 88259. If the glass of the glass ceramic or the light bulb is broken, immediately discon- nect the device and do not use the device anymore. Attention! Danger of injury due to splinters of glass! Let the device cool down.
  • Page 21 Consult your municipal authority or your supplier for information about disposal. Name and model MEDISANA Infrared lamp IR 885 Technical Current supply 220-240V~ 50/60 Hz specifications...
  • Page 22: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 24 1 Consignes de sécurité • Utilisez l’appareil conformément à sa destination, comme indiqué dans la notice. • Toute autre utilisation annule les droits à la garantie. • Consignes de N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est sécurité tombé...
  • Page 25 Recommandations importantes ... pour votre santé • Les thérapies avec la lampe à infrarouge MEDISANA IR 885 ne sauraient en aucun cas remplacer le diagnostic et le traitement médical. • Après une blessure ou une intervention chirurgicale, le traitement ne doit être effectué...
  • Page 26 1 Consignes de sécurité • N’appliquez pas la lampe sur le visage. Lors de l’application, fer- mez toujours les yeux pour éviter les blessures à la rétine ; ne regardez jamais directement dans la lumière infrarouge. Vous pou- vez également couvrir vos yeux avec un tampon de coton. •...
  • Page 27: Informations Utiles

    2 Informations utiles Merci de votre confiance et félicitations ! Merci ! Avec la lampe infrarouge IR 885, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné aux traitements cosmétiques et thérapeutiques nécessitant une chaleur infrarouge particulièrement intense qui pénètre en profondeur dans la peau.
  • Page 28: Utilisation

    3 Utilisation Traitement thérapeutique Champ La lampe à infrarouge MEDISANA IR 885 accompagne les traitements thérapeu- d’application tiques effectués à la maison et peut être utilisée en marge de mesures indiquées de la lampe par le médecin, par exemple en cas de : infrarouge •...
  • Page 29 Utiliser les lampes suivantes: Osram Haloline 230V/300W, R7S ou Philips Plusline Pro Small 230V/300W, R7S. Une lampe de remplacement approprié peut être commandée sous MEDISANA, no d’art. 88259. Si l’ampoule de la lampe ou la surface en verre céramique se brise, débranchez immédiatement la fiche du secteur et n’utilisez plus l’appareil.
  • Page 30: Divers

    élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle MEDISANA lampe infrarouge IR 885 Caractéris- Alimentation électrique 220-240V~ 50/60 Hz...
  • Page 31: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 32 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 33: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza • Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni. • Norme di In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia. • Non utilizzare l’apparecchio quando non funziona correttamente o sicurezza quando è caduto a terra o in acqua o se è danneggiato. •...
  • Page 34 Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Consigli importanti - a vantaggio della vostra salute • La terapia con la lampada a raggi infrarossi IR 885 di MEDISANA non sostituisce diagnosi o terapie mediche. • I trattamenti dopo infortuni o operazioni possono essere effettuati solo sotto la supervisione e le indicazioni di un medico.
  • Page 35 1 Norme di sicurezza • Non rivolgere la luce in viso. A luce accesa chiudere sempre gli oc- chi per evitare lesioni alla retina; non guardare mai dritto nei raggi infrarossi. Gli occhi possono anche essere coperti con un batuffolo di ovatta.
  • Page 36: Informazioni Iinteressanti

    La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei! Grazie! Con la luce a infrarossi IR 885 lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. L’apparecchio è destinato al trattamento cosmetico e tera- peutico con calore a infrarossi particolarmente intenso che penetra in pro- fondità...
  • Page 37: Modalità D'impiego

    • Crampi • Dolori muscolari Trattamento cosmetico • La luce a infrarossi MEDISANA IR 885 è adatta ad es. a trattamenti estetici, in particolare in presenza di impurità a livello cutaneo. - Prima del trattamento struccare accuratamente il viso. - Grazie all’azione della radiazione a infrarossi, i pori della pelle di dilatano.
  • Page 38: Varie

    Osram Haloline 230V/300W, R7S oppure Philips Plusline Pro Small 230V/300W, R7S. È possibile ordinare una luce di ricambio presso MEDISANA n. art. 88259. In caso di rottura del vetro della vetroceramica o della lampada a incandes-cenza, estrarre immediatamente la spina dalla corrente e non utilizzare più l’apparecchio.
  • Page 39 Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello MEDISANA Luce a infrarossi IR 885 Dati tecnici Alimentazione 220-240V~ 50/60 Hz...
  • Page 40: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 41: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 42 1 Indicaciones de seguridad • Utilice el aparato únicamente conforme al fin previsto por las in- strucciones de uso. • En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la Indicaciones de garantía. • seguridad No utilice el aparato si no funciona perfectamente, se ha caído al suelo o al agua o se ha dañado.
  • Page 43 Recomendaciones importantes - por el bien de su salud • La terapia mediante la lámpara infrarroja IR 885 de MEDISANA no sus- tituye el diagnóstico ni el tratamiento médicos. • El tratamiento después de lesiones u operaciones debe efectuarse sólo bajo la vigilancia y guía de un médico.
  • Page 44 1 Indicaciones de seguridad • Evite la radiación en la cara. Cierre los ojos durante la radiación para evitar lesiones en la retina; no mire directamente a la luz infra- rroja. También puede cubrir los ojos con un algodón. • Evite una aplicación excesiva para no quemarse la piel.
  • Page 45: Informaciones Interesantes

    ¡Muchas gracias! Con la lámpara de infrarrojos IR 885 ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está diseñado para tratamientos cosméticos y terapéuti- cos con un calor infrarrojo de alta intensidad, que penetra bien en la piel.
  • Page 46: Aplicación

    • dolores musculares Tratamiento cosmético • La lámpara de infrarrojos IR 885 es indicada por ej. para apoyar los cuidados de la cara y belleza, especialmente de la piel grasienta. - Es imprescindible que retire con cuidado todo el maquillaje antes de empezar el tratamiento.
  • Page 47 Osram Haloline 230V/300W, R7S o Philips Plusline Pro Small 230V/300W, R7S. Podrá solicitar una lámpara de repuesto en MEDISANA Art. Nr. 88259. En caso de que se rompa el cristal vitrocerámico o la bombilla, deberá desconec- tarse inmediatamente el enchufe y se deberá dejar de emplear el dispositivo. Cui- dado.
  • Page 48: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Nombre y modelo MEDISANA Lámpara de infrarrojos IR 885 Datos Alimentación eléctrica 220-240V~ 50/60 Hz técnicos Potencia 300 Watt Radiación infrarroja...
  • Page 49: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 50 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização pos- terior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
  • Page 51 1 Avisos de segurança • Utilize o aparelho apenas em conformidade com as suas instruções de utilização. • Em caso de utilização imprópria, é anulada a garantia. • Avisos de Não utilize o aparelho se este apresentar defeitos de funcionamen- segurança to, se tiver caído à...
  • Page 52: Avisos De Segurança

    As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. Recomendações importantes – para bem da sua saúde • As terapias com a lâmpada de infravermelhos IR 885 da MEDISANA não substituem os diagnósticos ou tratamentos médicos. • Um tratamento após ferimentos ou operações apenas pode ser reali- zado mediante supervisão e instrução de um médico.
  • Page 53 1 Avisos de segurança • Não direcione a irradiação para a face. Durante a irradiação feche sempre os olhos, para evitar danos na retina; não olhe diretamente para a luz infravermelha. Também pode cobrir os olhos com discos de algodão. •...
  • Page 54: Informações Gerais

    Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Muito obrigada Com a lâmpada de infravermelhos IR 885, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se ao tratamento cosmético e terapêutico com calor por infravermelhos especialmente intensivo que penetra profundamente na pele.
  • Page 55: Aplicação

    MEDISANA Tratamento cosmético • A lâmpada de infravermelhos MEDISANA IR 885 destina-se, por ex., a servir de apoio a cuidados de beleza, em especial em pele de carácter irregular. - Antes de um tratamento, remova todo o tipo de maquilhagem.
  • Page 56: Generalidades

    Philips Plusline Pro Small 230V/300W, R7S. É possível encomendar uma lâmpada de substituição adequada com o n.º ref. MEDISANA 88259. Se a vitrocerâmica ou a lâmpada partir deve desligar imediatamente a ficha da tomada e não voltar a usar o aparelho. Cuidado! Perigo de ferimentos devido a fragmentos de vidro! Deixar arrefecer o aparelho.
  • Page 57 Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo MEDISANA Lâmpada de infravermelhos IR 885 Dados Alimentação eléctrica 220-240V~ 50/60 Hz técnicos Potência de aquecimento...
  • Page 58 Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 59: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zor- vuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwi- jzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Page 60 1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruikt u het apparaat alleen volgens zijn bestemming volgens de gebruiksaanwijzing. • Bij oneigenlijk gebruik vervalt de garantieclaim. • Veiligheids- Gebruikt u het apparaat niet, als het niet storingvrij functioneert, als maatregelen het op de grond of in het water gevallen is of beschadigd is. •...
  • Page 61 Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. Belangrijke aanbevelingen voor uw gezondheid • Therapieën met de MEDISANA infraroodlamp IR 885 vervangen geen medische diagnoses of behandelingen. • Behandeling na letsel c.q. operaties mag alleen onder toezicht en onder leiding van een arts gebeuren.
  • Page 62 1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik de infraroodlamp niet voor het gezicht. Sluit tijdens gebruik altijd de ogen om beschadiging van het netvlies te voorkomen. Kijk niet recht in het infrarode licht. U kunt uw ogen met een dot watten bedekken. • Vermijd te lang gebruik, om huidverbrandingen te voorkomen.
  • Page 63: Wetenswaardigheden

    Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! dank Met de infraroodlamp IR 885 heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA verworven. Dit apparaat is bedoeld voor cosmetische en therapeutische behande- ling met bijzonder intensieve infrarode warmte, die diep in de huid dringt.
  • Page 64 IR 885 • spierpijn Cosmetische behandeling • De MEDISANA infraroodlamp IR 885 is o.a. geschikt als onder- steuning van de schoonheidsverzorging, vooral bij een onzuivere huid. - Verwijder beslist grondig de make-up voor een behandeling. - Door de werking van de infrarode straling openen zich de poriën van de huid.
  • Page 65: Het Gebruik

    Osram Haloline 230V/300W, R7S of Philips Plusline Pro Small 230V/300W, R7S. Een passende lamp is na te bestellen onder MEDISANA Art. Nr. 88259. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het glaskeramiek of de gloe- ilamp is gebroken, en gebruik het apparaat niet meer. Pas op! Risico op verwon- dingen door glassplinters! Laat het apparaat afkoelen.
  • Page 66: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Productnaam en model MEDISANA Infraroodlamp IR 885 Technische Netvoeding 220-240V~ 50/60 Hz specificaties...
  • Page 67: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 68 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuu- sohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhemp- ää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Page 69: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita • Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoituk- seen. • Turvallisuu- Tarkoituksenvastaisessa käytössä oikeus takuuseen raukeaa. • Älä käytä laitetta, jos laite ei toimi moitteettomasti, jos laite on pu- sohjeita donnut lattialle tai veteen tai on vaurioitunut. • Älä käytä laitetta, jos johto tai verkkopistoke on vaurioitunut. Älä aseta johtoa kuumien pintojen lähelle.
  • Page 70 Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät leiki lait- teella. Tärkeitä suosituksia - terveytesi hyväksi • MEDISANA IR 885 -infrapunavalolla annettu hoito ei korvaa lääkärin diagnooseja tai hoitoja. • Hoitoa saa loukkaantumisen tai leikkauksen jälkeen antaa ainoastaan lääkärin valvonnassa.
  • Page 71 1 Turvallisuusohjeita • Älä käännä säteilytystä kasvoja kohden. Sulje silmäsi aina säteily- tyksen aikana, jotta verkkokalvolle ei synny vaurioita. Älä kat- so suoraan infrapunavaloon. Voit käyttää silmien peittämiseen pumpulia. • Vältä liian pitkää käyttöä, jotta välttyisit ihon palovammoilta. • Käyttökertakohtaista 15 minuutin säteilyaikaa ei saisi ylittää. •...
  • Page 72: Tietämisen Arvoista

    Tämä laite on tarkoitettu kosmeettiseen ja terapeuttiseen hoitoon erityisen tehokkaalla infrapunalämmöllä, joka tunkeutuu syvälle ihoon. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA IR 885 -infrapunalampustasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huoltoohjeet huolellisesti läpi. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
  • Page 73: Käyttö

    3 Käyttö Terapeuttinen hoito MEDISANA MEDISANA Infrapunalamppu IR 885 tukee kotihoitoa ja sitä voidaan käyttää IR 885 - lääkärin määrämän lääkehoidon vahvistuksena esim. seuraavissa tapauksissa: infrapunalam- • lihasjännitykset • krampit käyttöalue • lihassäryt Kosmeettinen hoito • MEDISANA Infrapunalamppu IR 885 sopii esim. kauneudenhoitoon, etenkin epäpuhtaalle iholle.
  • Page 74: Sekalaista

    Osram Haloline 230V/300W, R7S tai Philips Plusline Pro Small 230V/300W, R7S. Voit tilata uuden lampun tunnuksella MEDISANA Art. Nr. 88259. Mikäli lasikeraaminen osa tai hehkulamppu rikkoutuu, pistoke on irrotettava seinästä välittömästi eikä laitetta saa enää käyttää. Huomio! Lasinsirut saatta- vat aiheuttaa vammoja! Anna laitteen jäähtyä.
  • Page 75 Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli MEDISANA Infrapunavalaisin IR 885 Tekniset Sähköverkko 220-240V~ 50/60 Hz tiedot Tehonotto 300 W Infrapunasäteily Tyyppi IR-A tai IR-B Käyttöolosuhteet 10°C - 35°C, suhteellista ilmankosteutta 50 - 90 %...
  • Page 76: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 77: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Page 78 1 Säkerhetshänvisningar • Använd apparaten enbart till det den är avsedd för enligt bruksan- visning. • Vid annan användning bortfaller garantianspråken. • Säkerhetshän- Använd inte apparaten om den inte fungerar felfritt, om den fallit ner visningar eller hamnat i vatten eller skadats. •...
  • Page 79 Små barn måste hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten. Viktiga rekommendationer gällande Er hälsa • Terapin med MEDISANA infraröd lampan IR 885 ersätter inga diagnoser eller behandlingar som görs av läkare. • En behandling efter skador eller operationer får endast ske under en läka- res uppsikt och med dennes instruktioner.
  • Page 80 1 Säkerhetshänvisningar • Använd inte strålningen i ansiktet. Stäng alltid ögonen vid strålnin- gen för att undvika skador på näthinnan; titta inte direkt i det infra- röda ljuset. Ögonen kan också täckas över med en bomullstuss. • Undvik att använda lampan för länge för att undgå brännskador på huden.
  • Page 81: Värt Att Veta

    2 Värt att veta Vi tackar Tack för visat förtroende och hjärtliga gratulationer! Med infraröd lampan IR 885 har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Denna apparat är avsedd för kosmetisk och terapeutisk behandling med särskilt intensiv infraröd värme tränger djupt huden.
  • Page 82: Användning

    • muskelsmärtor IR 885 Kosmetisk behandling • MEDISANA Infraröd-lampa IR 885 passar t.ex. som stöd inom skönhets- vården, speciellt vid oren hy. - Avlägsna ovillkorligen all makeup grundligt före behandling - Genom effekten av den infraröda bestrålningen öppnar sig hudens porer.
  • Page 83 Osram Haloline 230V/300W, R7S eller Philips Plusline Pro Small 230V/300W, R7S. En utbyteslampa som passar kan beställas med MEDISANA art.nr. 88259. Om glaset hos glaskeramiken eller glödlampan går sönder ska elkontakten dras ur direkt och lampan ska inte användas mer. Var försiktig! Risk för skador genom glassplitter! Låt lampan svalna.
  • Page 84: Övrigt

    ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. hantering Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell MEDISANA Infraröd-lampa IR 885 Tekniska Strömförsörjning 220-240V~ 50/60 Hz Data Effekt 300 W Infraröd-strålning...
  • Page 85: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
  • Page 86 1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και...
  • Page 87: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. • Σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης παύει να ισχύει η εγγύηση. Οδηγίες για • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν εμφανείς φθορές την...
  • Page 88 παίζουν με τη συσκευή. Σημαντικές συστάσεις για την υγεία σας • Η θεραπείες με τη λάμπα υπέρυθρης ακτινοβολίας IR 885 της MEDI- SANA δεν αντικαταστούν την ιατρική διάγνωση και θεραπεία. • Η χρήση μετά από τραυματισμούς ή αντίστοιχα από εγχειρίσεις επιτρέπεται...
  • Page 89 1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Σε περίπτωση αμφιβολίας συμβουλευτείτε ένα γιατρό και ακολουθήστε τις οδηγίες του για τη θεραπεία. • Η απόσταση από τη λάμπα δεν επιτρέπεται να είναι λιγότερο απο 30 εκ. επειδή η ένταση της ακτινοβολίας γίνεται πολύ ισχυρή και η θερμότητα...
  • Page 90: Χρήσιμες Πληροφορίες

    ποιότητας της εταιρίας MEDISANA. Για να επιτύχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα καιν για να χαρείτε για πολλά χρόνια τη λάμπα υπέρυθρης ακτινοβολίας IR 885 της MEDISANA, σας προτείνουμε να διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και περιποίησης. Ελέγξτε αρχικά την πληρότητα της συσκευής και δεν παρουσιάζει καμία...
  • Page 91: Εφαρμσγή

    3 Εφαρμσγή Θεραπευτική χρήση Τομέας Η Λάμπα Υπερύθρων IR 885 της MEDISANA υποστηρίζει τη θεραπεία στο σπίτι εφαρμογών και μπορεί να συνοδεύσει τα ιατρικά μέτρα του γιατρού σε περιπτώσεις όπως π.χ.: της • Πιασίματα MEDISANA • Κράμπες Λάμπα • Μυϊκοί πόνοι...
  • Page 92: Διάφορα

    Πρέπει να χρησιμοποιούνται λαμπτήρες του παρακάτω τύπου: Osram Haloline 230V/300W, R7S η Philips Plusline Pro Small 230V/300W, R7S. Μπορείτε να παραγγείλετε τον κατάλληλο ανταλλακτικό λαμπτήρα MEDISANA με κωδ.είδους 88259. Σε περίπτωση θραύσης του κεραμικού γυαλιού ή του λαμπτήρα πρέπει να...
  • Page 93 συλλογής του δήμου του ή στο ειδικό εμπόριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών. Αναφορικά με την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στον αρμ έμπορο. Όνομα και μοντέλο MEDISANA Λάμπα υπερύθρων IR 885 Τεχνικά Ηλεκτρική τροφοδοσία 220-240V~ 50/60 Hz στοιχεία...
  • Page 94: Εγγύηση

    της απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.
  • Page 98 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88257 West Ver. 1.6 03/2014...

Ce manuel est également adapté pour:

88257

Table des Matières