Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Montageanleitung RWT KG Top 530 - 850
DE
Geteilt - 8 Teile
Rotor von Ø 2900mm bis Ø 3580mm
Seite 02
(Original)
Installation instructions for KG Top 530 - 850
GB
thermal wheel heat exchanger
Split - 8 sections
Rotor from Ø 2900mm to Ø 3580mm
Page 14
(Translation of the original)
Notice de montage RWT KG Top 530 - 850
FR
Démontable - 8 parties
Rotor avec Ø 2900mm à Ø 3580mm
page 26
(Traduction de l'original)
Instrucciones de montaje RWT KG Top 530 - 850
ES
Dividido - 8 piezas
Rotor de Ø 2900mm a Ø 3580mm
Página 38
(Traducción del original)
Инструкция по монтажу RWT KG Top 530 - 850
RU
Секционный – 8 секций
Диаметр ротора 2900 – 3580мм
стр. 50
(Перевод оригинала)
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0. 87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu
Art.-Nr.: 3065279_201804 Änderungen vorbehalten!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolf KG Top 530

  • Page 1 Секционный – 8 секций Диаметр ротора 2900 – 3580мм стр. 50 (Перевод оригинала) WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0. 87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu Art.-Nr.: 3065279_201804 Änderungen vorbehalten!
  • Page 2 Sicherheitshinweise Allgemeines Die vorliegende Montage- und Wartungsanleitung ist ausschließlich für WOLF-Rotati- onswärmetauscher (RWT) bestimmt. Diese Anleitung ist vor Beginn von Montage, Inbetriebnahme und Wartung von dem mit den jeweiligen Arbeiten beauftragten Personal zu lesen. Die Vorgaben, die in dieser Anleitung gegeben werden, müssen eingehalten werden.
  • Page 3 Stückliste für die Montage Werkzeuge und Hilfsmittel für Akkubohrschrauber Hammer die Montage Ratsche Gummihammer / Kunststoffhammer Aufsatz 7; 10; 13 Kartuschenpistole Textilgeschirr mit Haken /Schlupf und Aufsatz 22 – verlängert Schäkel Kreuzaufsatz PH2 Hebebühne / Gerüst Schlitzschraubendreher 0,8x4 Maulschlüssel 10er, 2 Stück Ringschlüssel 13er, 2 Stück Lieferumfang Teil...
  • Page 4 Montageanweisung Vorbereitung Der RWT darf nur stehend transportiert werden! Achtung (Ansonsten ist kein einwandfreier Rotorbetrieb möglich) Eine dauerhafte Absicherung gegen Umstürzen des RWT´s ist nötig! Achtung Windverhältnisse sowie Tragfähigkeit des Untergrunds sind zu beachten! Die Absicherung ist so lange nötig, bis der RWT komplett mit dem Klimagerät verbun- den und das Umstürzen ausgeschlossen ist.
  • Page 5 Montageanweisung Das Material für die RWT-Montage ist innerhalb des Gehäuseunterteils (beim Motor) auf der Bedienseite gelagert. Das Verbindungsmaterial (Schrauben, Muttern) für die Verbindung zum Klimagerät ist im Lieferumfang des Klimagerätes (nicht im Lieferum- fang des RWT´s) Montage - Gehäuse Vor der Montage der Rotorsegmente wird das Rotorgehäuse montiert. Hierbei wird das vormontierte Unterteil mit dem Oberteil verbunden.
  • Page 6 Montageanweisung Montage der Segmente Nr. 5-8 Der Rotor muss gegen unbeabsichtigtes Drehen gesichert werden! - Die montierten Rotorsegmente müssen zur Montage der weiteren Segmente kontrollierbar weitergedreht werden können - Die Sicherung ist entsprechend dem Gewicht des Rotors zu dimensionieren - Die Sicherung gegen das Drehen während der Montage der Rotorsegmente kann durch Spanngurte oder andere geeignete Maßnahmen erfolgen.
  • Page 7 Montageanweisung Schritt 1 Segment Nr. 5 auf die Hebevorrichtung legen. Auf Montagehöhe heben und auf das Rotorsegment Nr. 4 schieben. Das Segment auf die Hebevorrichtung mit dem Blatt mit der mittleren Achtung Ausklinkung nach unten legen, damit die mittlere Schraube des Seg- ments Nr.
  • Page 8 Montageanweisung Schritt 2 Montage der Ummantelung und des Edelstahl-Spannbandes - Die Ummantelung Pos.17. und das Edelstahl-Spannband mit Bolzen Pos. 18 anbringen (Spannband ist auf der Ummantelung vormontiert). Ausschnitt der Ummantelung nach unten richten und die Ummante- Achtung lung unter die Ummantelung des vorstehenden Rotorsegmentes schie- ben.
  • Page 9 Montageanweisung Montage des Rotorsegments Nr.6 - Drehsicherung der Rotorsegmente vorsichtig lösen. - Montierte Rotorsegemente um 45° weiterdrehen, so dass Segment Nr. 5 waagerecht steht. - Rotorsegmente wieder gegen Drehen in beide Rich- tungen sichern. - Für die Montage des Rotor-Segments Nr. 6 die Schritte 1 und 2 wiederholen.
  • Page 10 Montageanweisung Montage des Rotorsegments Nr.8 Die Montage des letzten Segments Nr. 8 ist grundsätzlich gleich mit der vorherigen Montage - Schritte 1 und 2. Nr. 1 - Schrauben 2x M8x25 Pos.10 demontieren - Passschrauben 2x M8x30 Pos.11 inkl. Muttern und Unter- lagen Pos.12 aus dem Segment Nr.
  • Page 11 Montageanweisung Schritt 3 Rotorabsicherung lockern, dass das freie Drehen des Rotors möglich ist. - Die fehlenden Schrauben M8x30 und M8x25 des letzten Segments einbringen und festziehen - Durch schrittweises und gleichmäßiges Anziehen des Spannrings und Klopfen der Ummantelung verringert sich der Spalt und die Rotorsegmente werden so zueinan- der ausgerichtet, damit diese exakt sitzen.
  • Page 12 Montageanweisung Montage Zentrum- Die Rotornabe ist mit einem Schmiernippel M6 Pos.24 für das Nachschmieren Achtung des Lagers ausgerüstet. Abdeckung In der Abdeckung ist eine Öffnung mit abnehmbarem Kunststoffstöpsel als Zugang zum Schmiernippel. Der abnehmbare Kunststoffstöpsel muss mit der Position des Schmiernippels übereinstimmen! - Abdeckung Pos.
  • Page 13 Montageanweisung Montage Antriebsriemen - Antriebsriemen Pos. 29 über Rotor und Motor-Riemenscheibe ziehen und die benötigte Länge messen. Dazu ein Riemenende mit Klebeband am Rotor fixieren und Rotor drehen. - An der Spannvorrichtung des Antriebsmotors 2x Feder Pos. 32 montieren. - Antriebsriemen so kürzen, dass die Spannfedern der Spannvorrichtung ca. 10 cm gespannt sind.
  • Page 14 The installation and maintenance manual has to be kept as a part of the unit for future purposes. Failure to comply with this manual will lead to expiration of the warranty claim to WOLF. Reference symbols The following safety information signs and symbols will be used in these assembly instructions.
  • Page 15 Parts list for assembly Tools and aids for assembly Cordless combination drill Hammer Ratchet Rubber mallet / plastic hammer Attachment 7, 10, 13 Mastic gun Lifting strap with hook/ratchet and Attachment 22 – extended shackle Crosshead bit PH2 Lifting platform/scaffolding Slot screwdriver 0.8x4 2 open ended spanners, size 10 2 ring wrenches, size 13...
  • Page 16 Installation instructions Preparation The TWHE may only be transported vertically. Please (Otherwise the rotor cannot operate correctly.) note The TWHE must be permanently secured against toppling over. Please note Take into account wind conditions as well as the load bearing capacity of the sup- porting surface.
  • Page 17 Installation instructions The materials for assembling the TWHE can be found inside the lower housing sec- tion (by the motor) on the operating side. The connecting materials (bolts, nuts) for connection to the air handling unit are part of the air handling unit standard delivery (not part of the TWHE standard delivery).
  • Page 18 Installation instructions Fitting segments No. 5-8 The rotor must be prevent from turning unintentionally! - To allow the further rotor segments to be fitted, it must be possible to turn the assembled rotor segments onward in a controlled manner. - The safeguard must be sized in accordance with the weight of the rotor.
  • Page 19 Installation instructions Step 1 Place segment No. 5 on to the lifting equipment. Lift it to the installation height and slide it onto rotor segment No. 4. Place the segment onto the lifting equipment so the strut with the cen- Please tre notch is facing downwards.
  • Page 20 Installation instructions Step 2 Fitting the casing and stainless steel tensioning strap - Fit the casing (item 17) and the stainless steel tensioning strap with stud (item 18). The tensioning strap is prefitted on the casing. Have the cut-out on the casing facing downward and slide the casing section Please underneath the casing of the preceding rotor segment.
  • Page 21 Installation instructions Fitting rotor segment No. 6 - Carefully loosen the anti-turning safeguard on the rotor segments. - Turn the fitted rotor segments by 45°, so that segment No. 5 is horizontally level. - Secure the rotor segments again to prevent turning in either direction.
  • Page 22 Installation instructions Fitting rotor segment No. 8 Fitting the last segment No. 8 is essentially identical to previ- ous assembly steps 1 and 2. No. 1 - Remove 2 bolts M8x25 (item 10). - Remove 2 fitting bolts M8x30 (item 11) incl. nuts and washers (item 12) from segment No.
  • Page 23 Installation instructions Step 3 Loosen the rotor safeguard to allow the rotor to turn freely. - Insert the missing bolts M8x30 and M8x25 of the last segment and tighten. - Successive and even tightening of the tensioning ring and tapping the casing will reduce the gap and align the rotor segments so they are in exactly the right posi- tion.
  • Page 24 Installation instructions Installing the The rotor hub is equipped with a grease fitting M6 (item 24) for continuous Please greasing of the bearing. centre cover note The hub cover features an aperture with removable plastic plug for accessing the grease fitting. The removable plastic plug must be in line with the position of the grease fitting.
  • Page 25 Installation instructions Fitting the drive belt - Pull drive belt (item 29) over the rotor and motor pulley, and measure the required length. For this, secure one end of the belt to the rotor with tape and turn the rotor. - Fit 2 springs (item 32) to the tensioning device of the drive motor.
  • Page 26 Le guide d’installation et d’entretien doit être conservé comme partie intégrante de l’appareil pour références ultérieures. Toute non conformité à ce guide rendra la garantie de WOLF caduque. Symboles utilisés Dans cette notice de montage, les signes de sécurité et les symboles suivants seront utilisés.
  • Page 27 Liste de pièces pour le montage Outils et équipement pour le Perceuse/visseuse sans fil Marteau montage Maillet en caoutchouc / Cliquet maillet en plastique Douilles 7 ; 10 ; 13 Pompe à extruder Harnais textile avec crochet / Douille 22 – allongée patin et manille Plate-forme de levage / Embout cruciforme PH2...
  • Page 28 Instructions de montage Préparation Le récupérateur de chaleur rotatif RWT ne peut être transporté qu'en position verti- Attention cale ! (sinon un fonctionnement optimal n'est pas garanti) Il est indispensable de protéger le récupérateur de chaleur rotatif RWT Attention contre toute chute ! Tenir compte de la charge du vent et veiller à...
  • Page 29 Instructions de montage Le matériel nécessaire au montage du récupérateur de chaleur rotatif RWT est logé dans la partie inférieure du caisson (près du moteur), côté utilisateur. Le matériel d'assemblage (boulons, écrous) servant à la liaison à la centrale de traitement d'air est joint à...
  • Page 30 Instructions de montage Montage des segments n° 5-8 Le rotor doit être protégé contre toute rotation intem- pestive ! - Les segments de rotor montés doivent pouvoir être tournés de manière contrôlée pour le montage des autres segments - Dimensionner la sécurité en fonction du poids du rotor - La sécurité...
  • Page 31 Instructions de montage Étape 1 Placer le segment n° 5 sur la plate-forme de levage. Le soulever à la hauteur de montage et le faire glisser sur le segment de rotor n° 4. Le segment est placé sur la plate-forme de levage de manière que la Attention patte avec l'encoche centrale soit dirigée vers le bas, de sorte que le boulon central du segment n°...
  • Page 32 Instructions de montage Étape 2 Montage de l'enveloppe et de la bande de serrage en acier inox - Mettre en place l'enveloppe pos. 17. et la bande de serrage en acier inox avec le boulon pos. 18 (la bande de serrage est préassemblée sur l'enveloppe). Diriger la découpe de l'enveloppe vers le bas et glisser l'enveloppe sous celle Attention du segment de rotor précédent.
  • Page 33 Instructions de montage Montage des segments de rotor n° 6 - Détacher prudemment la sécurité anti-rotation des seg- ments de rotor. - Tourner les segments de rotor de 45° supplémentaires de sorte que le segment n° 5 soit à l'horizontale. - Protéger à...
  • Page 34 Instructions de montage Montage du segment de rotor n° 8 Le montage du dernier segment n° 8 est en principe simi- laire en suivant les étapes de montage 1 et 2. N° 1 - Démonter les 2 boulons M8x25 pos. 10 - Démonter les 2 vis d'ajustage M8x30 pos.
  • Page 35 Instructions de montage Étape 3 Desserrer la sécurité du rotor de sorte que ce dernier puisse tourner librement. - Mettre les boulons manquants M8x30 et M8x25 du dernier segment en place et les serrer - En serrant graduellement et uniformément la bague de serrage et tapotant sur l'enveloppe, l'interstice diminue et les segments de rotor s'alignent entre eux, pré- sentant ainsi une assise correcte.
  • Page 36 Instructions de montage Montage du couvercle Le moyeu du rotor est doté d'un graisseur M6 pos. 24 pour le graissage Attention d'appoint du palier. central Le couvercle présente une ouverture avec bouchon amovible en plastique don- nant accès au graisseur. Le bouchon amovible en plastique doit coïncider avec la position du graisseur ! - Monter le couvercle pos.
  • Page 37 Instructions de montage Montage de la courroie - Placer la courroie d'entraînement pos. 29 sur le rotor et la poulie du moteur, mesu- rer la longueur requise. Pour ce faire, fixer une extrémité de la courroie sur le rotor d'entraînement à...
  • Page 38 Prefacio El presente manual de instalación y mantenimiento sólo se refiere al intercambiador de calor circulante de WOLF (RWT) Antes de realizar las tareas de instalación, puesta en marcha y mantenimiento, el personal formado en dichas tareas deberá leer este manual.
  • Page 39 Lista de piezas para el montaje Herramientas y medios auxiliares Taladradora Martillo de montaje Carraca Martillo de goma/plástico Brocas del 7; 10; 13 Pistola de cartucho Broca del 22, prolongada Eslinga y grilletes Punta en cruz PH2 Plataforma elevadora/andamio Destornillador de estrella ranura 0,8x4 Llave de boca del 10, 2 unidades Llave poligonal del 13, 2 unidades Volumen de suministro...
  • Page 40 Instrucciones de montaje Preparación ¡El recuperador de calor rotativo se transportará siempre en posición vertical! Atención (En caso contrario no es posible el funcionamiento correcto del rotor) ¡Es necesario asegurar el recuperador de calor rotativo de forma per- Atención manente contra el vuelco! ¡Deben tenerse en cuenta las condiciones de viento y la capacidad de carga de la base! El recuperador de calor rotativo deberá...
  • Page 41 Instrucciones de montaje El material para el montaje del recuperador de calor rotativo se almacena dentro de la parte inferior de la carcasa (junto al motor), en el lado de acceso. Con el climatiz- ador se incluye el material para la unión (tornillos, tuercas) dentro del volumen de suministro de este (no en el del recuperador de calor rotativo).
  • Page 42 Instrucciones de montaje Montaje de los ¡El rotor debe asegurarse para que no gire de forma imprevista! segmentos n.º 5-8 - Los segmentos montados del rotor deben poder seguir girando de forma controlada para el montaje de los demás segmentos. - La fijación debe dimensionarse conforme al peso del rotor.
  • Page 43 Instrucciones de montaje Paso 1 Colocar el segmento n.º 5 en el dispositivo elevador. Elevarlo hasta la altura de mon- taje y deslizarlo sobre el segmento del rotor n.º 4. Colocar el segmento en el dispositivo elevador con la hoja que tiene el perfil Atención mecanizado central hacia abajo, de forma que el tornillo central del segmento n.º...
  • Page 44 Instrucciones de montaje Paso 2 Montaje del revestimiento y de la banda de sujeción de acero inoxidable - Colocar el revestimiento (pos. 17), y la banda de sujeción de acero inoxidable con pernos (pos. 18) (la banda de sujeción está premontada en el revestimiento). Orientar el fragmento del revestimiento hacia abajo y deslizar este revesti- Atención miento por debajo del revestimiento del segmento de rotor precedente.
  • Page 45 Instrucciones de montaje Montaje del segmento del rotor n.º 6 - Aflojar cuidadosamente la fijación contra el giro de los segmentos del rotor. - Girar otros 45° los segmentos montados del rotor de forma que el segmento n.º 5 quede horizontal. - Asegurar los segmentos del rotor de nuevo contra el giro en ambos sentidos.
  • Page 46 Instrucciones de montaje Montaje del segmento del rotor n.º 8 El montaje del último segmento, el n.º 8, es básicamente igual al montaje anterior (pasos 1 y 2). N.º 1 - Desmontar 2x tornillos M8x25 (pos. 10). - Desmontar del segmento n.º 1 los tornillos de ajuste 2x M8x30 (pos.
  • Page 47 Instrucciones de montaje Paso 3 Aflojar la fijación del rotor para permitir que este gire libremente. - Colocar los tornillos M8x30 y M8x25 del último segmento que faltan y apretarlos a fondo. - Apretando el anillo de sujeción y golpeando el revestimiento poco a poco y de forma homogénea se reduce la separación, y los segmentos del rotor se alinean unos con otros de forma que asientan a la perfección.
  • Page 48 Instrucciones de montaje Montaje de la cubierta El buje del rotor está dotado de un racor de engrase M6 (pos. 24) para el reen- Atención grase del cojinete. central En la cubierta existe una abertura con un tapón de plástico extraíble como acceso a dicho racor.
  • Page 49 Instrucciones de montaje Montaje de la correa de - Pasar la correa de transmisión (pos. 29) por encima del rotor y de la polea del motor y medir la longitud necesaria. Para ello, fijar un extremo de la correa al rotor transmisión con cinta adhesiva y girar el rotor.
  • Page 50 квалифицированный персонал. Сохраните данную инструкцию для будущего использования. При несоблюдении данной инструкции гарантия на оборудование утрачивается и любые претензии по гарантии к компании WOLF не принимаются. Знак указания В данном руководстве по монтажу использованы следующие знаки указаний по безопасности и символы.
  • Page 51 Перечень деталей для монтажа Инструменты и вспомо- Аккумуляторный шуруповерт Молоток гательные средства для Ключ-трещотка Резиновый/пластмассовый молоток монтажа Гаечные насадки на 7; 10; 13 мм Пистолет для картриджей Удлиненная гаечная насадка Текстильная грузоподъемная оснастка с крюком/петлей и серьгами на 22 мм Крестовая...
  • Page 52 Руководство по монтажу Подготовка Роторный теплообменник разрешается транспортировать только в Внимание! вертикальном положении! (В ином случае невозможна корректная работа ротора) Необходимо обеспечить надежное крепление роторного теплообменника Внимание! от падения! Необходимо учитывать ветровую нагрузку и несущую способность основания! Наличие крепления требуется до тех пор, пока роторный теплообменник не будет...
  • Page 53 Руководство по монтажу Материал, необходимый для монтажа роторного теплообменника, нахо- дится внутри нижней части корпуса (у двигателя) со стороны обслу-живания. Соединительный материал (винты, гайки) для подсоединения к установке кондиционирования входит в комплект поставки этой установки (а не в комплект роторного теплообменника). Монтаж...
  • Page 54 Руководство по монтажу Монтаж сегментов № 5–8 Ротор должен быть закреплен от неконтро- лируемого вращения! - Чтобы можно было смонтировать другие сегменты, у уже смонтированных сегментов должна быть обеспечена возможность их контролируемого вращения. - Размеры крепления должны соответствовать массе № 4 №...
  • Page 55 Руководство по монтажу Шаг 1 Положить сегмент № 5 на подъемное приспособление. Поднять до требуемой высоты монтажа и надвинуть на сегмент № 4. Уложить сегмент на подъемное приспособление лопастью со Внимание средним вырезом вниз, чтобы средний винт сегмента № 4 мог войти...
  • Page 56 Руководство по монтажу Шаг 2 Монтаж обшивки и стяжной ленты из нерж. стали - Разместить обшивку (поз. 17) и стяжную ленту из нерж. стали с пальцем (поз. 18) (стяжная лента предварительно смонтирована на обшивке). Направить вырез обшивки вниз и задвинуть обшивку под обшивку Внимание...
  • Page 57 Руководство по монтажу Монтаж сегмента ротора № 6 - Осторожно освободить крепление от вращения сегментов ротора. - Провернуть смонтированные сегменты на 45° таким образом, чтобы сегмент № 5 находился горизонтально. № № 6 - Снова закрепить сегменты от вращения в обе стороны.
  • Page 58 Руководство по монтажу Монтаж сегмента ротора № 8 Монтаж сегмента № 8 в основном подобен преды-дущим монтажным работам, описанным в шагах 1 и 2. № 1 - Открутить 2 винта M8 x 25 (поз. 10). - Открутить и вынуть 2 установочных винта M8 x 30 (поз. 11) вместе...
  • Page 59 Руководство по монтажу Шаг 3 Ослабить крепления ротора, чтобы его можно было свободно вращать - Вставить и затянуть отсутствующие винты M8 x 30 и M8 x 25 последнего сегмента. - Шаг за шагом и постепенно затягивая стяжное кольцо и постукивая по обшивке, уменьшить...
  • Page 60 Руководство по монтажу Монтаж центральной В ступице ротора установлен смазочный ниппель M6 (поз. 24) для смазки Внимание подшипника. крышки Для доступа к смазочному ниппелю в крышке имеется отверстие со съемной пластмассовой заглушкой. Положение этой заглушки должно совпадать с положением смазочного ниппеля! - Установить...
  • Page 61 Руководство по монтажу Установка приводного - Провести приводной ремень (поз. 29) через ротор и шкив двигателя и измерить требуемую длину. Для этого закрепить конец ремня клейкой лентой ремня на роторе и провернуть ротор. - Установить 2 пружины (поз. 32) на натяжном устройстве приводного двигателя.
  • Page 62 3065279_201804...
  • Page 63 3065279_201804...
  • Page 64 WOLF GMBH POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.875174-0 / FAX +49.0.875174-1600 www.WOLF.eu 3065279_201804 Änderungen vorbehalten...

Ce manuel est également adapté pour:

Kg top 850