Clatronic Profi Cook AE 3053 Mode D'emploi & Garantie

Clatronic Profi Cook AE 3053 Mode D'emploi & Garantie

Presse-agrumes automatique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Automatik Entsafter
Sapautomaat • Presse-agrumes automatique
Exprimidor automático • Espremedor automático
Centrifuga automatica • Automatisk juicepresse
Automatic Juice Extractor • Sokowirówka
Automatický odšťavovač • Automatikus facsaró
Автоматическая соковыжималка
AE 3053
05-AE 3053 1
25.04.2006, 9:54:19 Uhr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic Profi Cook AE 3053

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Automatik Entsafter Sapautomaat • Presse-agrumes automatique Exprimidor automático • Espremedor automático Centrifuga automatica •...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH DEUTSCH NORSK NORSK Inhalt Innhold Übersicht der Bedienelemente ........Seite Oversikt over betjeningselementene......Side Bedienungsanleitung ..........Seite Bruksanvisning............. Side 22 Technische Daten ............Seite Tekniske data ............... Side 23 Garantie............... Seite Garanti................Side 23 NEDERLANDS NEDERLANDS ENGLISH ENGLISH Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen....
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- Das Gerät nicht benutzen, wenn das sich drehende Sieb anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. beschädigt ist. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Symbole in dieser Bedienungsanleitung •...
  • Page 5: Technische Daten

    Reinigung und Aufbewahrung Konformitätserklärung • Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich Steckdose. das Gerät AE 3053 in Übereinstimmung mit den grundlegenden • Tauchen Sie das Gehäuse mit Motor niemals in Wasser! Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-...
  • Page 6: Garantie

    Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan- tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män- gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her- stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
  • Page 7: Overzicht Van De Bedieningselementen

    Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding Gebruik het apparaat niet wanneer de draaiende zeef uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het beschadigd is. garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Page 8: Technische Gegevens

    Motorbehuizing OPMERKING: Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van de behuizing Indien nodig schilt en ontpit u het fruit en snijdt het in stuk- te reinigen. ken of repen. Let wel: dit apparaat is niet geschikt voor het persen van bananen, perziken, abrikozen enz. omdat Stopper, afdekking, centrifugezeef, centrifugebehuizing, deze vruchten slechts weinig sap bevatten.
  • Page 9: Garantie

    Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging.
  • Page 10: Liste Des Différents Éléments De Commande

    Conseils généraux de sécurité 5. L‘appareil ne doit pas être mis en marche sans le poussoir. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil DANGER: N’utilisez pas l’appareil si le fi ltre qui tourne lors de en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, l’utilisation est endommagé.
  • Page 11: Données Techniques

    Moteur REMARQUE: Utilisez, pour le nettoyage extérieur des parois, simplement un Si nécessaire, éplucher, dénoyauter et couper en lamelles torchon de cuisine humide. ou en petits morceaux les fruits à presser. Veuillez noter que cet appareil ne convient pas pour presser des Poussoir, couvercle, fi...
  • Page 12: Garantie

    Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
  • Page 13: Indicación De Los Elementos De Manejo

    Indicaciones generales de seguridad AVISO: Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- No utilice el aparato, si el tamiz giratorio está defectuoso. mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de Símbolos en este manual de instrucciones embalaje con el embalaje interior.
  • Page 14: Datos Técnicos

    Carcasa motor INDICACIÓN: Para la limpieza exterior de la carcasa utilice sólo un paño Si es necesario, pele, deshuese y corte las frutas en humedecido. rodajas o en trozos. Por favor tenga en cuenta de que esta máquina no puede ser utilizada para exprimir Empujador, cubierta, tamiz de centrifugadora, carcasa plátanos, melocotones, albaricoques, etc., porque estas centrifugadora, recipiente para la pulpa, recipiente para el...
  • Page 15: Garantia

    Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi- lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación.
  • Page 16: Descrição Dos Elementos

    Instruções gerais de segurança 5. O aparelho só poderá ser ligado depois de ter sido introdu- zido o bujão. Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente AVISO: as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto Não utilizar o aparelho, quando o fi...
  • Page 17: Características Técnicas

    Limpeza e arrecadação INDICAÇÃO: • Retirar a fi cha da tomada antes de proceder à limpeza do Se fôr necessário poderá descascar, retirar o caroço ou aparelho. cortar em fi tas ou em pedaços as frutas às quais se vai •...
  • Page 18: Garantía

    Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi...
  • Page 19: Elementi Di Comando

    Norme di sicurezza generali 3. Prima di togliere la copertura e gli accessori, spegnere l’apparecchio e aspettare fi nchè il motore sia completamen- Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto te spento. attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- 4.
  • Page 20: Dati Tecnici

    7. Premere il beccuccio verso il basso per aprire l’apertura. Pulizia e conservazione • Togliere la spina dalla presa prima di pulire. NOTA: • Non immergere mai la custodia del motore nell’acqua! Se necessario, sbucciare, togliere i noccioli e tagliare •...
  • Page 21: Garanzia

    Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita- mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio- ne, sostituendoli.
  • Page 22: Oversikt Over Betjeningselementene

    Generelle sikkerhetsanvisninger Symboler i denne bruksanvisningen Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen på...
  • Page 23: Tekniske Data

    ADVARSEL: ADVARSEL: Du må aldri presse frukt eller grønnsaker inn i påfyl- Sentrifugalsilen er svært skarp! Skaderisiko! lingsåpningen med hendene. Bruk alltid stopperen som • La delene tørke godt før du monterer apparatet igjen. leveres med. 9. Slå på apparatet. Press lett mot frukten med stopperen. Utbedre feil 10.
  • Page 24: Overview Of The Components

    General Safety Instructions Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is Read the operating instructions carefully before putting the essential to comply with these instructions in order to avoid appliance into operation and keep the instructions including the accidents and prevent damage to the machine: warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 25: Technical Data

    WARNING: WARNING: Never press the food with your hands into the fi lling the centrifuge sieve is very sharp! Danger of injury! aperture. Always use the tamper supplied. • Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the 9. Switch on the device. Press the fruits lightly with the stopper. device.
  • Page 26 After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
  • Page 27: Przegląd Elementów Obłsugi

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą 1. Użytkować urządzenie tylko pod nadzorem! gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto- 2. Prosimy nie manipulować przy wyłącznikach nem z opakowaniem wewnętrznym.
  • Page 28: Dane Techniczne

    3. Proszę postawić pod wylotem zbiornik na wytłoki. 14. By zwolnić nasadkę proszę wcisnąć jednocześnie obydwa 4. Proszę upewnić się, że przełącznik stopniowy znajduje się w rygle bezpieczeństwa i ją wtedy zdjąć. pozycji “O”. 5. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowane- Czyszczenie i przechowywanie go gniazda 230 V, 50 Hz.
  • Page 29: Gwarancja

    Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty- wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
  • Page 30: Přehled Ovládacích Prvků

    Všeobecné bezpečnostní pokyny 5. Přístroj smí být zapnut jen tehdy, je-li nasazen přípravek pro přitlačování zpracovávané suroviny. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně VÝSTRAHA: přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis- tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním Přístroj nepoužívejte, pokud se poškodilo rotující...
  • Page 31: Technické Údaje

    Mačkátko, kryt, odstředivé síto, plášť odstředivky, nádoba UPOZORNĚNÍ: na zachycování tresti, nádržka na šťávu Jestliže je to nutné, oloupejte, vypeckujte a nakrájejte odšťavňované ovoce na proužky, resp. kousky. Mějte POZOR: na paměti, že tento přístroj není vhodný k odšťavňování Součástky z umělé hmoty nejsou vhodné pro mytí v myčce banánů, broskví, meruněk atd., protože tyto druhy ovoce nádobí.
  • Page 32 Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu. V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi. Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléha- jících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů...
  • Page 33: A Kezelő Elemek Áttekintéseé

    Általános biztonsági rendszabályok FIGYELMEZTETÉS: A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a Ne használja a készüléket, ha a forgó szűrő meg van használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári sérülve. nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! A használati útmutatóban található...
  • Page 34: Műszaki Adatok

    Motorburkolat TÁJÉKOZTATÁS: A burkolat külső tisztításához csak nedves mosogatórongyot Ha szükséges, vegye ki a gyümölcsből a magokat és használjon. vágja csíkokra ill. darabokra! Vegye fi gyelembe, hogy ez a készülék nem alkalmas banán, őszibarack, sárgaba- Adagoló nyomórúd, fedél, centrifugaszűrő, centrifuga ház, rack, stb.
  • Page 35: Garancia

    Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alap- készüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! Sem az elhasználódó...
  • Page 36: Обзор Деталей Прибора

    Общие указания по технике безопасности 4. Будьте осторожны в обращении с ситом центрифуги. Оно очень острое! Перед началом эксплуатации прибора внимательно 5. Включайте прибор только со вставленной пробкой. прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: талоном, кассовым...
  • Page 37: Технические Данные

    5. Включите прибор в розетку с напряжением сети 230 В, Чистка и хранение 50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями. • Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки. 6. Подставьте под сливной желобок корпуса центрифуги • Ни в коем случае не погружайте корпус с мотором в сосуд...
  • Page 38 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное...
  • Page 39 05-AE 3053 39 25.04.2006, 9:56:53 Uhr...
  • Page 40 05-AE 3053 40 25.04.2006, 9:56:53 Uhr...
  • Page 41 05-AE 3053 41 25.04.2006, 9:56:53 Uhr...
  • Page 42 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-AE 3053 42 25.04.2006, 9:56:53 Uhr...

Table des Matières