Télécharger Imprimer la page

Xavax 00111397 Mode D'emploi page 2

Publicité

q Instrukcja obsługi
Zachowaj swoje sprawdzone garnki i patelnie!
Dzi ki adapterowi - nak adce na kuchenk indukcyjn tradycyjne garnki, patelnie itp. w oka mgnieniu b d si
nadawa do stosowania na kuchence indukcyjnej. Adapter - nak adka umo liwia stosowanie niemagnetycznych
garnków, patelni itp. na kuchence indukcyjnej. Nak adk wystarczy po o y na kuchenk indukcyjn i postawi na
niej naczynie do gotowania. Nadaj si do tego garnki, patelnie, brytfanny i czajniki z aluminium, stali nierdzewnej,
szk a, miedzi i ceramiki. Kuchenk nale y w czy dopiero po postawieniu na niej nak adki i naczynia do gotowania.
Nak adka nagrzewa si w ci gu krótkiego czasu i przewodzi ciep o na stoj ce na niej naczynie. Dzi ki temu mo na
wykorzysta zalety technologii indukcyjnej, stosuj c nadal tradycyjne naczynia. Wszystko nagrzewa si szybciej i
wydajniej, dzi ki czemu oszcz dza si czas i energi .
Ostrzeżenie
• Adapter - nak adka nagrzewa si bardzo podczas stosowania (do 300°C) i zachowuj t temperatur przez
pewien czas po wy czeniu kuchenki indukcyjnej!
• Adapter - nak adk nale y dotyka tylko za r czk , aby unikn
poparze .
• Nigdy nie pozostawia adapteru - nak adki na kuchence indukcyjnej bez naczynia do gotowania. Istnieje
niebezpiecze stwo uszkodzenia powierzchni kuchenki.
• Nigdy nie k a
adapteru - nak adki na atwopalne lub wra liwe na temperatury powierzchnie. Istnieje niebe-
zpiecze stwo uszkodzenia powierzchni i/lub po aru.
• Gor cy adapter - nak adk nale y po u yciu sch odzi powoli i stopniowo (np. nie wk ada do zimnej wody).
W przeciwnym razie adapter - nak adka mo e si skrzywi lub ulec uszkodzeniu.
• Zawsze nadzorowa proces gotowania i/lub stygni cia adapteru - nak adki.
• U ywa naczy do gotowania o rednicy zbli onej do rednicy adapteru - nak adki. Powoduje to straty ener-
gii i mo e wyzwoli wy cznik ochronny kuchenki indukcyjnej podczas gotowania.
• Dzieci i osoby z ograniczonymi zdolno ciami sensorycznymi i /lub psychicznymi trzyma z dala od adapteru
- nak adki podczas gotowania i stygni cia b d stale je nadzorowa ! Istnieje niebezpiecze stwo obra e i
po aru. Osoby te nale y pouczy o zagro eniach i upewni si , e zrozumia y instrukcje.
• W adnym wypadku nie podnosi nak adki, gdy stoj na niej garnki lub patelnie. Istnieje ryzyko zranienia i
oparzenia zsuwaj cym si garnkiem.
Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niew a ciwej instalacji, monta u
oraz nieprawid owego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obs ugi i/lub wskazówek bezpiecze st-
wa.
Serwis i pomoc techniczna
W razie pyta dotycz cych produktu prosimy zwróci si do infolinii Hama.
• Gor ca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
• Dodatkowe informacje s dost pne na stronie: www.xavax.eu
v Návod k obsluhe
Ponechajte si svoje osvedčené hrnce a panvice!
V aka induk nej adaptérovej doske je možné obratom ruky prispôsobi aj obvyklý kuchynský riad pre použitie
na indukciu. Adaptérová doska pre induk né varné dosky umož uje použitie nemagnetických varných nádob na
induk ných varných doskách. Jednoducho položte dosku na induk nú varnú dosku a postavte na u kuchynský
riad. Na to sa hodia hrnce, panvice, pe iace panvice, ajníky z hliníka, uš achtilej ocele, skla, medi a keramiky.
Sporák zapnite až po umiestnení induk nej adaptérovej dosky a kuchynského riadu na induk né pole. Doska sa v
o najkratšej dobe zohreje a odovzdáva teplo riadu na om umiestnenému. Výhody indukcie tak môžete využi aj s
doterajším obvyklým kuchynským riadom. Všetko sa zohrieva omnoho rýchlejšie a ú innejšie a umož uje sa vám
šetri as a energiu.
Upozornenie
• Induk ná adaptérová doska sa po as používania silne zohrieva (až 300°C) a túto teplotu si udržuje aj nejakú
dobu po vypnutí induk nej varnej dosky!
• Dotýkajte sa len rukoväti induk nej adaptérovej dosky, aby ste sa pri manipulácii nepopálili.
• Nikdy nenechajte induk nú adaptérovú dosku sta na induk nej varnej doske bez kuchynského riadu. Hrozí
nebezpe enstvo poškodenia povrchu varnej dosky.
• Horúce induk né adaptérové dosky nikdy neumiest ujte na povrchy citlivé vo i vysokej teplote alebo hor avé
povrchy. Hrozí nebezpe enstvo poškodenia povrchov a/alebo vyvolania požiaru.
• Induk né adaptérové dosky po použití neschladzujte rýchlo (napr. v chladnej vode). Induk né adaptérové
dosky sa tak môžu deformova alebo poškodi .
• Varenie a/alebo vychladnutie induk nej adaptérovej dosky nikdy nenechajte bez doh adu.
• Použite kuchynský riad s podobným priemerom ako induk né adaptérové dosky. Iná plytváte energiou a
po as varenia môžete aktivova ochranné zapojenie induk nej varnej dosky.
• Induk né adaptérové dosky udržiavajte po as varenia a po as vychladenia bezpodmiene ne mimo dosahu
detí a osôb s obmedzenými zmyslovými a/alebo psychickými schopnos ami alebo na nich pri tom dohliada-
jte! Hrozí nebezpe enstvo úrazu a požiaru. Tieto osoby bezpodmiene ne upozornite na tieto nebezpe enstvá
a zaistite, že týmto upozorneniam porozumeli.
• Adaptérovú dosku v žiadnom prípade nedvíhajte, ak sa na nej ešte nachádzajú hrnce alebo panvice. Hrozí
nebezpe enstvo úrazu a obarenia v dôsledku zošmyknutia kuchynského riadu.
Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo ne-
odborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpe nostných pokynov.
Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obrá te na poradenské oddelenie firmy Hama.
• Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
alšie informácie o podpore nájdete tu: www.xavax.eu
r Manual de utilizare
Păstrați-vă cratițele și tigăile preferate!
Placa adaptoare de induc ie transform vasele de buc t rie tradi ionale cât ai clipi din ochi în vase compatibile
de induc ie. Placa adaptoare pentru plite de g tit cu induc ie serve te la utilizarea vaselor de g tit nemagnetice în
câmpuri magnetice de induc ie. Pune i placa adaptoare pe plita cu induc ie i vasul de g tit pe ea. La aceasta se
preteaz oale, tig i, t vi i ceainice din aluminiu, o el inoxidabil, sticl , cupru i ceramic . Aragazul se porne te
numai dup ce a i pus placa adaptoare cu vasul de g tit pe ea pe plita cu induc ie. Placa se înc lze te foarte repede
i transmite c ldura mai departe la vasul de g tit de pe ea. În acest fel pute i folosi avantajele induc iei chiar i cu
vasele de buc t rie tradi ionale utilizate pân acum. Toate se înc lzesc mult mai repede i mai eficient economisind
astfel timp i energie.
Avertizare
• În timpul folosirii placa adaptoare de induc ie se înc lze te foarte mult (pân la 300°C) i î i men ine tempe-
ratura i câtva timp dup oprirea câmpului de induc ie!
• Pentru a evita arsurile în timpul folosirii, mânui i pl cile adaptoare numai cu ajutorul mânerului.
• Pl cile adaptoare nu se las niciodat f r vas de buc t rie pe plita cu induc ie. Se creeaz pericolul deteri-
or rii suprafe ei plitei cu induc ie.
• Nu plasa i niciodat pl ci adaptoare încinse pe suprafe e sensibile la c ldur sau inflamabile. Se creeaz
pericolul deterior rii suprafe elor respective i/sau declan rii unui incendiu.
• Dup folosire pl cile adaptoare nu se r cesc brusc (de ex. în ap rece). Pl cile adaptoare se pot deforma
sau deteriora.
• Nu l sa i niciodat pl cile adaptoare nesupravegheate în timpul g titului i/sau r cirii.
• Folosi i vase de buc t rie cu acela i diametru cu al pl cilor adaptoare. În caz contrar risipi i energie i în
timpul g titului se poate declan a siguran a de protec ie a pl cii cu induc ie.
• Copiii i persoanele cu aptitudini senzoriale i/sau psihice reduse trebuiesc inu i/te neap rat departe de
pl cile adaptoare în timpul g titului i al fazei de r cire sau supraveghea i în timpul folosirii acestora! Se
creeaz pericol de r nire i incendiu. Informa i aceste persoane neap rat referitor la aceste pericole i asigu-
ra i-v c informa iile sunt în elese.
• În nici un caz nu ridica i plac adaptoare dac pe ea se afl crati e sau tig i. Sunte i în pericol de r nire i
op rire prin c derea vaselor de buc t rie.
Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu î i asum nici o r spundere sau garan ie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea
sau folosirea necorespunz toare a produsului sau nerespectarea instruc iunilor de folosire sau/ i a instruc iunilor
de siguran .
Service și suport
Dac ave i întreb ri adresa i-v la Hama consultan privind produsul.
• Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
• Alte informa ii de suport g si i aici: www.xavax.eu
h Használati útmutató
Őrizze meg jó állapotban fazekait és serpenyőit!
Az indukciós adapterlemez segítségével a szokványos f z edények is egy szempillantás alatt indukcióképessé
válnak. Az adapterlemez indukciós f z lapokhoz arra szolgál, hogy a nem mágneses f z edényeket is lehessen
indukciós f z lapokon használni. Egyszer en helyezze a lemezt az indukciós f z lapjára és tegye rá a f z edényét.
Ehhez alumínium, nemesacél, üveg, réz és kerámia fazekak, serpeny k, lábosok, teaf z k alkalmasak. A t zhelyet
csak akkor kapcsolja be, amikor az indukciós adapterlemez és a f z edény már az indukciós f z lapon áll. A lemez
rövid id n belül felmelegszik és továbbítja a h t a rajta álló edényhez. Így az eddigi, szokványos f z edényeivel
is kihasználhatja az indukció el nyeit. Minden sokkal gyorsabban és hatékonyabban felmelegszik, és Ön id t és
energiát takarít meg.
Figyelmeztetés
• Az indukciós adapterlemez a használat során nagyon felforrósodik (akár 300°C-ig) és megtartja ezt a
h mérsékletet az indukciós f z lap kikapcsolása után is egy ideig!
• Az indukciós adapterlemezeket kizárólag a nyélnél érintse meg, hogy elkerülje a megégetést kezeléskor.
• Soha ne hagyja az indukciós adapterlemezeket f z edény nélkül az indukciós f z lapon. Fennáll a f z lap
felületi megrongálásának a veszélye.
• Soha ne tegye a forró indukciós adapterlemezeket h érzékeny vagy gyúlékony felületekre. Fennáll a felület
megrongálásának és/vagy t zvész keletkezésének veszélye.
• Használat után ne h tse le gyorsan a forró indukciós adapterlemezeket (pl. hideg vízben). Az indukciós
adapterlemezek eltorzulhatnak vagy megrongálódhatnak.
• Soha ne hagyja a f zési folyamatot és/vagy a leh l indukciós adapterlemezeket felügyelet nélkül.
• Használjon az indukciós adapterlemezek átmér jével azonos átmér j f z edényeket. Ellenkez esetben
energiát pazarol és kioldhatja a f zési folyamat során az indukciós f z lapja véd kapcsolóját.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket és a korlátolt érzékszervi és/vagy szellemi képesség személyeket a
f zés és a leh lési id szak során az indukciós adapterlemezekt l, vagy tartsa ket felügyelet alatt! Sérülés-
és t zveszély áll fenn. Feltétlenül hívja fel ezen személyek figyelmét is a veszélyekre és bizonyosodjon meg
róla, hogy a tanácsokat megértették.
• Az adapterlemezt soha ne emelje fel addig, amíg edények találhatók rajta. Sérülés- és forrázásveszély áll fenn
a lecsúszó edények miatt.
Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszer tlen
telepítéséb l, szereléséb l és szakszer tlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági el írások
be nem tartásából ered károkért.
Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához.
• Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
• További támogatási információt itt talál: www.xavax.eu
p Instrukcja obsługi
Continue a utilizar os seus melhores tachos e panelas!
Com a placa adaptadora para indução, os utensílios convencionais passam a poder ser utilizados também em fo-
gões de indução. A placa adaptadora para indução foi concebida para que seja possível utilizar utensílios de cozinha
não magnéticos em fogões de indução. Basta colocar a placa no fogão de indução e colocar o respetivo utensílio
em cima da mesma. Para tal, podem ser utilizados tachos, frigideiras, assadeiras e chaleiras em alumínio, aço ino-
xidável, vidro, cobre e cerâmica. Apenas ligue o fogão quando a placa adaptadora e o respetivo utensílio estiverem
colocados sobre a zona de indução. A placa aquece rapidamente e conduz o calor para o utensílio que se encontra
sobre a mesma. Deste modo, pode aproveitar as vantagens da indução com os utensílios convencionais que já pos-
sui. Tudo aquece muito mais rapidamente e de forma mais eficiente, pelo que poupa tempo e energia.
Aviso
• A placa adaptadora para indução fica muito quente durante a utilização (até 300°C) e mantém esta tempera-
tura também durante algum tempo após o fogão de indução ser desligado.
• Toque exclusivamente na pega para manusear as placas adaptadoras para indução para evitar queimaduras.
• Nunca coloque as placas adaptadoras para indução no fogão sem qualquer utensílio sobre as mesmas.
Existe o perigo de danificar a superfície do fogão.
• Nunca coloque as placas adaptadoras quentes sobre superfícies sensíveis ao calor ou inflamáveis. Existe o
perigo de danificar as superfícies e/ou provocar um incêndio.
• Não arrefeça rapidamente as placas adaptadoras quentes após a utilização (por exemplo, em água fria). As
placas adaptadoras podem deformar-se ou ficar danificadas.
• Nunca deixe o processo de cozedura e/ou as placas adaptadoras a arrefecer sem vigilância.
• Utilize utensílios com um diâmetro semelhante ao das suas placas adaptadoras. Caso contrário, desperdiça
energia e pode acionar o circuito de proteção do seu fogão de indução enquanto cozinha.
• Mantenha crianças e pessoas com limitações das capacidades sensoriais e/ou físicas impreterivelmente afa-
stadas das placas adaptadoras durante o processo de cozedura e a fase de arrefecimento ou vigie sempre
as mesmas! Existe um perigo de ferimentos e de incêndio. Alerte obrigatoriamente estas pessoas para estes
perigos e certifique-se de que estas entendem os avisos.
• Nunca levante a placa adaptadora se ainda existirem panelas ou frigideiras sobre a mesma. Existe um risco
de ferimentos e queimaduras devido ao facto de estas poderem escorregar.
Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das
informações de segurança.
Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama.
• Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
• Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.xavax.eu
s Bruksanvisning
Behåll dina gamla kastruller och stekpannor!
Med denna induktions-adapterplatta kan du använda även vanliga kokkärl på en induktionshäll.
Adapterplattan för induktionshäll gör att man kan använda även icke-magnetiska kokkärl på induktionshällar. Lägg
bara plattan på induktionshällen och ställ kokkärlen på den. Kastruller, stekpannor, grytor och tekannor av alumini-
um, rostfritt stål, glas, koppar och porslin kan användas. Slå på spisen först när induktions-adapterplattan och kok-
kärlen står på hällen. Plattan värms upp på kort tid och leder värmen vidare till det som står på den. På så sätt kan
du fortsätta att använda dina befintliga, vanliga kokkärl men samtidigt utnyttja fördelarna med induktion. Allt värms
upp snabbare och effektivare och du sparar tid och energi.
Varning
• Induktions-adapterplattan blir mycket varm under användning (upp till 300 °C) och bibehåller denna tempe-
ratur en stund efter att induktionshällen har stängts av!
• Håll därför alltid induktions-adapterplattor i handtaget för att förhindra brännskador vid hanteringen.
• Låt aldrig induktions-adapterplattor stå på induktionshällen utan kokkärl. Då finns risk för att spishällens
yta skadas.
• Ställ aldrig varma induktions-adapterplattor på värmekänsliga eller brännbara ytor. Då finns risk för att ytor-
na skadas och/eller utlöser en brand.
• Kyl aldrig ner induktions-adapterplattor snabbt efter användning (t.ex. i kallt vatten). Induktions-adapterplat-
torna kan då deformeras eller på annat sätt skadas.
• Ha alltid uppsikt över själva matlagningsprocessen och/eller induktions-adapterplattor som svalnar.
• Använd kokkärl med ungefär samma diameter som induktions-adapterplattorna för att undvika att slösa
energi och att induktionshällens skyddsbrytare löser ut under pågående matlagning.
• Håll barn och personer med reducerad sensorisk och/eller mental förmåga borta från induktions-adapterplat-
torna under pågående användning, eller håll dem under uppsikt! Risk för personskador och brand föreligger.
Upplys dessa personer om riskerna och säkerställ att de har förstått informationen.
• Lyft aldrig på adapterplattan om kastruller eller stekpannor står på den. Om kokkärl glider av finns risk för
brännskador och andra personskador.
Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna
inte följs.
Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten.
• Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
• Du hittar mer support-information här: www.xavax.eu
c Návod k obsluze
Ponechte si Vaše osvědčené hrnce a pánve!
Díky induk ní adaptérové desce je také obvyklé varné nádobí b hem okamžiku schopno indukce.
Adaptérová deska pro induk ní varná pole slouží k tomu, aby bylo možné na induk ních varných polích používat
také nemagnetické nádobí. Desku jednoduše položte na vaše induk ní varné pole a na ni postavte vaše nádobí. Vho-
dné jsou hrnce, pánve, peká e a konvice z hliníku, ušlechtilé oceli, skla, m di a keramiky. Sporák zapn te až tehdy,
když se induk ní adaptérová deska a varné nádobí nachází na induk ním poli. Deska se b hem krátké doby zah eje
a odvádí teplo dále k nádobí. M žete tak využívat p ednosti indukce také s vaším dosavadním obvyklým nádobím. K
zah átí dochází mnohem rychleji a s vyšší výkonností a vy tak ušet íte as a energii.
Upozornění
• Induk ní adaptérová deska dosahuje b hem použití velmi vysoké teploty (až 300°C) a tuto teplotu udržuje
také ur itou dobu po vypnutí induk ního varného pole!
• Induk ní adaptérové desky se dotýkejte pouze za úchyt, aby se zabránilo popálení p i manipulaci.
• Induk ní adaptérovou desku nikdy nenechte stát na induk ním varném poli bez nádobí. Nebezpe í poškození
povrchu varného pole.
• Horké induk ní adaptérové desky nikdy neodkládejte na tepeln neodolné nebo ho lavé povrchy. Nebezpe í
poškození povrchu a /nebo vzniku požáru.
• Horké induk ní adaptérové desky po použití rychle neochlazujte (nap . ve studené vod ). M že dojít k defor-
maci nebo poškození induk ních adaptérových desek.
• Va ené potraviny a /nebo chladnoucí induk ní adaptérové desky nikdy nenechávejte bez dozoru.
• Používejte nádobí s podobným pr m rem jako mají vaše induk ní adaptérové desky. Plýtváte tak energií a
m žete tak b hem va ení aktivovat ochranné sepnutí vašeho induk ního varného pole.
• D ti a osoby s omezenými senzorickými a/nebo psychickými schopnostmi se b hem va ení a fáze ochlazení
nesmí nacházet v blízkosti induk ních adaptérových desek nebo musí být pod dozorem! Nebezpe í poran ní a
požáru. Tyto osoby také bezpodmíne n upozorn te na tato nebezpe í a ujist te se, že pokyn m porozum ly.
• Nikdy nezvedejte adaptérovou desti ku pokud je na ní hrnec nebo pánev. Zabráníte tím zran ní nebo opa ení
p i sklouznutí nádobí.
Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpe nostních pokyn .
Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obra te na na poradenské odd lení Hama.
• Horká linka: +49 9091 502-115 (n mecky/anglicky)
• Další podp rné informace naleznete na adrese: www.xavax.eu
t Kullanma kılavuzu
Emektar tencere ve tavalarınızı atmayın!
Endüksiyon ocak adaptör plakas sayesinde geleneksel pi irme kaplar da endüksiyonlu pi irme için haz r hale gelir.
Endüksiyon ocak gözleri için adaptör plakas , manyetik olmayan pi irme kaplar n endüksiyon ocak gözlerinde kullan-
man z sa lar. Plakaya endüksiyon ocak gözüne koyun ve tencerenizi üstüne yerle tirin. Alüminyum, paslanmaz çelik,
bak r veya seramikten tencere, tava, k zartma tenceresi ve çaydanl k kullan labilir. Oca , endüksiyon adaptör plakas n
ve pi irme kab n endüksiyon gözüne yerle tirdikten sonra aç n. Plaka çok k sa zamanda s n r ve s y üstündeki kaba
aktar r. Mevcut geleneksel pi irme kaplar yla da endüksiyonlu pi irmenin faydalar ndan yararlanabilirsiniz. Tüm ye-
mekler çok daha h zl ve verimli olarak pi irilebilir ve s t labilir ve zamandan ve enerjiden tasarruf edilir.
Uyarı
• Endüksiyon ocak adaptör plakas kullan m s ras nda çok s n r (300°C'ye kadar) ve bu s cakl
oca gözü kapat ld ktan sonra dahi bir süre korur!
• Endüksiyon ocak adaptör plakas n sadece sap ndan tutarak kullan m s ras nda kendinizi yakmay n.
• Endüksiyon ocak adaptör plakas n üstüne kap olmad nda kesinlikle endüksiyon ocak gözü üstünde b rak-
may n. Ocak gözüne zarar verme tehlikesi var.
• S cak durumdaki endüksiyon ocak adaptör plakas n kesinlikle s ya duyarl veya yan c yüzeylerine üstüne
koymay n. Yüzeylere hasar verme ve/veya yang n ç karma tehlikesi var.
• Endüksiyon ocak adaptör plakas n kullan mdan sonra zorla so utmay n (örne in so uk suya bat rmay n).
Aksi durumda endüksiyon ocak adaptör plakalar n n ekli bozulabilir veya hasar görebilir.
• Pi irme i lemi s ras nda ve/veya kendi ba na so umaya b rak lan endüksiyon ocak adaptör plakas n hiçbir
zaman nezaretsiz b rakmay n.
• Endüksiyon ocak adaptör plakas na benzer çap olan tencere ve kaplar yerle tirin. Aksi durumda enerji sraf
olur ve pi irme i lemi s ras nda endüksiyon ocak gözünün koruma devresi tetiklenebilir.
• Pi irme i lemi s ras nda ve so umaya b rakt n zda çocuklar ve duyusal ve/veya akli engeli olan ki ileri
endüksiyon ocak adaptör plakas ndan uzak tutun veya i lem s ras nda bu ki ilere nezaret edin! Yaralanma
ve yang n ç karma tehlikesi var. Bu ki ileri tehlikeler konusunda mutlaka uyar n ve uyar lar anlad klar ndan
emin olun.
• Üzerinde tencere veya tava varsa adaptör plakas n kesinlikle kald rmay n. A a kayacak kaplar nedeniyle
yaralanma ve ha lanma tehlikesi var.
Garanti reddi
Hama GmbH & Co. KG irketi yanl kurulum, montaj ve ürünün amac na uygun olarak kullan lmamas durumunda
veya kullan m k lavuzu ve/veya güvenlik uyar lar na uyulmamas sonucu olu an hasarlardan sorumluluk kabul etmez
ve bu durumda garanti hakk kaybolur.
Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün dan manl na ba vurunuz.
• Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/ ng)
• Di er destek bilgileri için, bkz.: www.xavax.eu
m Pistokelaturi
Säilytä entiset hyvät kattilasi ja pannusi!
Induktioadapterilevyn avulla astioistasi tulee käden käänteessä induktiokykyisiä.
Induktiokeittolevyjen adapterilevyn avulla ei-magneettisia keittoastioita voidaan käyttää induktiokeittolevyillä. Sinun
tarvitsee vain asettaa levy induktiokeittolevylle ja asettaa keittoastia sen päälle. Voit käyttää alumiisia, teräksisiä,
lasisia, kuparisia ja keraamisia kattiloita, pannuja, paistokasareita ja teekattiloita. Kytke liesi päälle vasta kun in-
duktioadapterilevy ja keittoastia on asetettu induktiokentän päälle. Levy kuumenee nopeasti ja johtaa lämmön sen
päälle sijaitsevaan astiaan. Voit hyödyntää induktiota myös tavallisissa astioissasi. Kaikki kuumenee nopeammin ja
tehokkaammin ja aikaa ja energiaa säästyy.
1. Turvaohjeet
Varoitus
• Induktioadapterilevy kuumenee käytön aikana erittäin kuumaksi (jopa 300 °C) ja säilyttää lämpötilan myös
jonkin aikaa induktiokeittolevyn pois päältä kytkemisen jälkeen!
• Ainoastaan induktioadapterilevyn kahvaan saa koskea palovammojen välttämiseksi.
• Älä koskaan anna induktioadapterilevyn olla induktiokeittolevyn päällä ilman keittoastiaa. Keittolevyn pinta
voi vaurioitua.
• Älä koskaan aseta induktioadapterilevyjä kuumuudesta vaurioituville tai palaville pinnoille. Pinnat voivat
vaurioitua ja/tai aiheuttaa tulipalon.
• Älä jäähdytä induktioadapterilevyjä käytön jälkeen liian nopeasti (esim. kylmän veden alla). Induktioadapte-
rilevyt voivat muuttaa muotoaa tai vaurioitua.
• Älä koskaan jätä keittoastioita keittämisen aikana ja/tai jäähtyviä induktioadapterilevyjä ilman valvontaa.
• Käytä keittoastioita, joilla on suunnilleen sama halkaisija kuin induktioadapterilevyissä. Muutoin energiaa
menee hukkaan ja induktiokeittolevyn suojakytkin voi laueta keittämisen aikana.
• Pidä lapset ja henkilöt, joilla on rajoittuneet sensoriset ja/tai psyykkiset kyvyt, poissa induktioadapterilevyjen
lähettyviltä keittämisen ja jäähtymisen aikana tai valvo heitä! On olemassa loukkaantumis- ja palovammavaara.
Henkilöille on myös ehdottomasti kerrottava vaaroista ja on varmistettava, että he ovat ymmärtäneet ohjeet.
• Älä missään tapauksessa nosta sovitinlevyä, kun sen päällä on vielä kattiloita tai paistinpannuja. Loukkaantu-
mis- ja palovammavaara alas liukuvan kettoastiaston johdosta.
2. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai
tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
3. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
• Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
• Lisää tukitietoja on osoitteessa www.xavax.eu
endüksiyon
Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu

Publicité

loading