Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 74

Liens rapides

EMW13170S
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
SL
NAVODILO ZA UPORABO
HR
UPUTE ZA UPORABU
FR
MODE D'EMPLOI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica EMW13170S

  • Page 1 EMW13170S NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILO ZA UPORABO UPUTE ZA UPORABU MODE D‘EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2: Table Des Matières

    BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Spotřebič značky Amica je spojením výjimečné jednoduchosti obsluhy a dokonalé efektivity. Každý spotřebič byl před opuštěním továrny důkladně zkontrolovaný z hlediska bezpečnosti a funkčnosti. Prosíme Vás o pozorné přečtení návodu obsluhy před uvedením spotřebiče do provozu.
  • Page 3: Bezpečnostní Prostředky

    BEZPEČNOSTNÍ PROSTŘEDKY PRO VYHNUTÍ SE EVENTUÁLNÍMU NADMĚRNÉMU ŠKODLIVÉMU PŮSOBENÍ ENERGIE MIKROVLN Nezkoušejte startovat mikrovlnku s otevřenými dvířky, protože to může způsobit ohrožení pocházející z ener- gie mikrovln. Důležité je nevypínání zajišťujících blo- kád, a nemanipulování s nimi Neumisťujte žádné předměty na čelní povrch mikrovln- ky a dvířky a nepřipusťte, aby se špína, anebo zbytky čisticího přípravku shromažďovaly na těsnicím povrchu.
  • Page 4: Pokyny Týkající Se Bezpečného Používání

    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ POZORNĚ PŘEČTETĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽÍVÁNÍ. Pro snížení požárního ohrožení, úrazů anebo vystavení na nadměrné působení mikrovlnné energie v průběhu používání spotřebiče dodržujte níže uvedených základ- ních bezpečnostních zásad Přečtěte návod k obsluze před použitím spotřebiče. Je nezbytný...
  • Page 5 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Mikrovlnné ohřívání nápojů může způsobit opožděné vření, proto také zachovejte opatrnost v průběhu mani- pulace s nádobou; Podrobnosti týkající se čištění těsnění dvířek a přiléha- jících částí se nacházejí v příslušné kapitole tohoto ná- vodu. Mikrovlnku čistěte systematicky a odstraňujte všechny zbytky pokrmů...
  • Page 6 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Nepřipravujte pokrmy bezprostředně na otočném talíři. Nadměrné místní ohřátí otočného talíře může způsobit jeho prasknutí. Neohřívejte láhve pro nemluvňata anebo potravy pro nemluvňata v mikrovlnné troubě. Může následovat ne- rovnoměrné ohřátí a způsobit úraz. Nepoužívejte nádoby s úzkým hrdlem, jakými jsou la- hvičky na sirupy.
  • Page 7 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Tento spotřebič není určený pro používání osobami (v tom dětmi) s omezenými fyzickými, senzibilními anebo psychickými schopnostmi, jak rovněž osobami s nedo- statkem zkušeností anebo znalosti spotřebiče, ledaže se to uskutečňuje pod dozorem anebo v souladu s ná- vodem k používání...
  • Page 8: Odstraňování / Šrotování Opotřebovaného Spotřebiče

    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Neponořujte připojovací vodič ani zástrčku do vody. Udržujte vodič v bezpečné vzdálenosti od ohřívaných povrchů. Nepřipusťte, aby připojovací kabel visel na hraně stolu anebo desky. Spotřebič musí být používaný s namontovaným ozdob- ným rámem* Povrch vnitřní komory spotřebiče je po používání mik- rovlnky horký.
  • Page 9: Instalace Ochranného Obvodu

    INSTALACE OCHRANNÉHO OBVODU NEBEZPEČÍ bo vzniku pochybností, zda je spotřebič správně uzemněný, obraťte se na kvalifikované elektrikáře Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při dotknutí- anebo servisního technika. určité vnitřní elementy mohou způsobit vážné po- Jestliže je zapotřebí použít prodlužovací kabel po- ranění...
  • Page 10: Nádobí

    NÁDOBÍ VÝSTRAHA Ohrožení lidí úrazem. Hermeticky uzavřené nádoby mohou explodovat. Uzavřené nádoby ote- vřete, a plastikové sáčky propíchejte před začátkem ohřívání. Materiály, které je možné používat v mikrovlnce, a kterým se vyhýbejte v mikrovlnné troubě. Některé nekovové nádobí může být při používání v mikrovlnce nebezpečné. V případě pochybností je možné...
  • Page 11 NÁDOBÍ Papírové talíře a hrnky Udělejte nářezy, pro umožnění páře úniku. Používejte pouze ke krátkému vaření/ohřívání. Nenechávejte mikrovlnku bez dozoru v průběhu vaření. Papírové ručníky Používejte k přikrytí pokrmů k ohřátí do pohlcení tuku. Používejte pouze ke krátkému vaření pod stálým dohledem. Pergamínový...
  • Page 12: Nastavení Mikrovlnky

    NASTAVENÍ MIKROVLNKY Názvy elementů vybavení mikrovlnky Vyjměte mikrovlnku a všechny materiály z lepenkové krabice a komory mikrovlnky. Mikrovlnka je dodá- vaná s následujícím vybavením: Otočný talíř Otočné zařízení Návod k obsluze Stoják na grilování A) Ovládací panel B) Systém zabezpečující blokády - Vypíná napá- jení...
  • Page 13: Instalace Spotřebiče

    INSTALACE SPOTŘEBIČE - Odstraňte všechny materiály a elementy obalu. - Zkontrolujte mikrovlnku z hlediska takových poškození jako promáčknutí přesunutí anebo zlámání dvířek. - Odstraňte všechny zabezpečující folie z povrchu skřínky. - Neinstalujte mikrovlnku, jestliže je uškozená. Nedemontujte světlehnědou přikrývku ze slídy přišroubované šrouby do výklenku mikrovlnky pro krytí...
  • Page 14: Obsluha

    OBSLUHA Tato mikrovlnná trouba má moderní elektronické ovládání pro regulaci para- metrů vaření anebo ohřívání. Ovládací panel Displej – Ukazuje čas vaření, výkon, nastavení a aktuální hodinu Výkon mikrovln – Slouží k nastavení výkonu Hodiny - Slouží k nastavení aktuálního času Volba hmotnosti - Slouží...
  • Page 15 OBSLUHA NASTAVENÍ AKTUÁLNÍHO ČASU 1. Stlačte tlačítko 2. Obraťte ovládacím kolečkem až se na displeji objeví hodina (v tomto případě 8). 3. Opětovně stlačte tlačítko , pro potvrzení hodiny. 4. Obraťte ovládacím kolečkem až se na displeji ukáží minuty (v tomto případě 30). 5.
  • Page 16 OBSLUHA KOMBINOVANÉ VAŘENÍ (Smíšené) KOMBINACE Maximální čas vaření je 95 minut. PŘÍKLAD: Připusťme, že příprava pokrmu vyžaduje vaření v KOMBINACI 1 po dobu 25 minut. 1. Stlačte tlačítko , aby se ukázal symbol CO-1. 2. Obraťte ovládací kolečko na 25:00. 3.
  • Page 17 OBSLUHA BLOKÁDA UVEDENÍ DO PROVOZU Předchází používaní dětmi bez dozoru. Mikrovlnku není možné používat, pokud je aktivní pojistka spuštění - na displeji se objeví ukazatel pojistky spuštění. Nastavení POJISTKY SPUŠTĚNÍ: Stlačte a přidržte tlačítko 3 sekundy. Zazní zvukový signál a na displeji se rozsvítí symbol pojistky spuštění. Uvolnění...
  • Page 18: Odstraňování Poruch

    Vyměňte pojistku anebo za- Mikrovlnku není možné uvést Přepálená pojistka, anebo účin- pněte vypínač (oprava pouze do provozu. koval bezpečnostní vypínač. servisem Amica) Zkontrolujte zásuvku pomocí Problém se zásuvkou jiných elektrických spotřebičů. Dvířka nejsou správně uzavře- Mikrovlnka nehřeje. Uzavřete dobře dvířka.
  • Page 19: Záruka, Poprodejní Servis

    ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Poskytování záruky v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Maximální doba nastavení doby činí 35 minut. Výrobce tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských směrnic: l směrnice nízkého napětí...
  • Page 20: Hladina Hlasitosti [Db(A) Re 1Pw]

    BLAHOPRAJEME K VOĽBE ZNAČKY AMICA VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Spotrebič značky Amica je spojením výnimočnej jednoduchosti obsluhy a dokonalej efektivity. Každý spotrebič bol pred opustením továrne dôkladne skontrolovaný z hľadiska bezpečnosti a funkčnosti. Prosíme Vás o pozorné prečítaní návodu na obsluhu pred uvedením spotrebiča do prevádzky.
  • Page 21: Bezpečnostné Prostriedky

    BEZPEČNOSTNÉ PROSTRIEDKY PRE UNIKNUTIE EVENTUÁLNEMU NADMERNÉMU ŠKODLIVÉMU PÔSOBENIU ENERGIE MIKROVĹN Neskúšajte štartovať rúru s otvorenými dvierkami, pre- tože to môže spôsobiť ohrozenie pochádzajúce z ener- gie mikrovĺn. Dôležité je nevypínanie zabezpečujúcich blokád, a nemanipulovanie s nimi Neumiesťujte žiadne predmety na čelný povrch rúry a dvierok a nepripusťte, aby sa špina, alebo zvyšky čistia- ceho prípravku zhromažďovali na tesniacom povrchu.
  • Page 22: Bezpečnostné Pokyny Používania

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE ĎAL- ŠIE POUŽÍVANIE. Pre zníženie požiarneho ohrozenia, úrazov alebo vy- stavenia na nadmerné pôsobenia mikrovlnné energie v priebehu používanie spotrebiča dodržujte níže uvede- ných základných bezpečnostných zásad Pred použitím spotrebiča prečítajte návod na obsluhu. Je nevyhnutný...
  • Page 23 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Mikrovlnné zohrievanie nápojov môže spôsobiť one- skorené vrenie, preto tiež zachovajte opatrnosť v prie- behu manipulácie s nádobou; Podrobnosti týkajúci sa čistenia tesnia dvierok a prilie- hajúcich častí sa nachádzajú v príslušnej kapitole tohto návodu. Rúru čistite systematicky a odstraňujte všetky zvyšky pokrmov Zanechanie udržovanie rúry v čistom stave môže viesť...
  • Page 24 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Nepripravujte pokrmy bezprostredne na otočnom tanie- ri. Nadmerné miestne zohriatie otočného taniera môže spôsobiť jeho prasknutí. Nezohrievajte fľaše pre dojčatá alebo pokrmy pre doj- čatá v mikrovlnné rúre. Môže nasledovať nerovnomer- né zohriatie a spôsobiť úraz. Nepoužívajte nádoby s úzkym m hrdlom, akými sú...
  • Page 25 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslový- mi alebo psychickými schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí prístroja, iba ak je uskutočňované pod dohľadom inej osoby alebo v súla- de s návodom na obsluhu prístroja, poskytnutými oso- bami zodpovednými za ich bezpečnosť.
  • Page 26: Odstraňovanie / Šrotovanie Opotrebovaného Spotrebiča

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Neponárajte pripojovací vodič ani zástrčku do vody. Udržujte vodič v bezpečné vzdialenosti od zohrieva- ných povrchov. Nepripusťte, aby pripojovací kábel visel na hrane stolu alebo dosky . Spotrebič musí byť používaný s namontovaným ozdob- ným rámom* Povrch vnútornej komory spotrebiča je po používanie rúry horúci.
  • Page 27: Inštalácia Ochranného Vodiča

    INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO VODIČA NEBEZPEČENSTVO alebo vzniku pochybností, či je spotrebič správne uzemnený, obráťte sa na kvalifikovaných elektriká- Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom pri rov alebo servisného technika. dotknutí- určité vnútorne elementy môžu spôsobiť Ak je potrebné použiť predlžovací kábel používajte vážne poranenie je alebo smrť. Nedemontujte tento len kábel majúci zásuvku s uzemňovačom.
  • Page 28: Riad

    RIAD VÝSTRAHA Ohrozenie ľudí úrazom. Hermeticky uzatvorené nádoby môžu explodovať. Uzatvorené nádoby otvorte, a plastikové vrecká prepichajte pred začiatkom zohrievania. Materiály, ktoré je možné používať v rúre, a ktorým sa vyhýbajte v mikrovlnné rúre. Niektorý nekovový riad môže byť pri používaniu v rúre nebezpečný. V prípade pochybností je možné skontrolovať...
  • Page 29 RIAD Papierové taniera a hrnčeky Urobte zárezy, pre umožnenie páre úniku. Používajte len ku krátkemu vareniu/zohrievaniu. Nenechávajte rúru bez dozoru v priebehu varenia. Papierové uteráky Používajte k prikrytiu pokrmov k zohriatiu do pohltenia tuku. Používajte len ku krátkemu vareniu pod stálym dozorom. Pergamenový...
  • Page 30: Nastavenie Rúry

    NASTAVENIE RÚRY Názvy elementov vybavení rúry Vyjmite rúru a všetky materiály z lepenkové škatule a komory rúry . Rúra je dodávaná s nasledujúcim vybavením: Otočný tanier Otočné zariadenie Návod na obsluhu Stojan do grilovania A) Ovládací panel B) Systém zabezpečujúcej blokády - Vypína na- pájanie rúry , keď...
  • Page 31: Inštalácia Spotrebiča

    INŠTALÁCIA SPOTREBIČA - Odstráňte všetky materiály a elementy obalu. - Skontrolujte rúru z hľadiska takých poškodení ako premáčknutie presunutie alebo zlámanie dvierok. - Odstráňte všetky zabezpečujúci fólie z povrchu skriniek . - Neinštalujte rúru, ak je uškodená. Nedemontujte svetlohnedú prikrývku zo sľudy priskrutkované skrutkami do výklenku rúry pre krytie magnetronu.
  • Page 32: Obsluha

    OBSLUHA Táto mikrovlnná rúra má moderné elektronické ovládanie pre reguláciu pa- rametrov varenia alebo ohrievania. Ovládací panel Displej – Ukazuje čas varení, výkon, nastavení a aktuálnu hodinu. Výkon mikrovĺn – Slúžia k nastaveniu výkonu. Hodiny - Slúžia pre nastavenie aktuálneho času Voľba hmotnosti - Slúži pre určovanie hmotnosti pokrmov alebo počtu porcií.
  • Page 33 OBSLUHA NASTAVENIE AKTUÁLNEHO ČASU Pripusťme, že aktuálny čas je 08:30. Kroky: 1. Stlačte 2. Otočte ovládacie koliesko až sa na displeju ukáže počet hodín 8. 3. Stlačte 4. Otočte ovládacie koliesko až sa na displeju ukáže počet minút 30. 5. Pre potvrdenie opätovne stlačte POZOR: Hodiny pracujú...
  • Page 34 OBSLUHA GRILOVANIE Maximálny čas varenia je 95 minút. Grilovanie sa najlepšie osvedčuje pri príprave tenkých masových plátkov, steakov, kotliet, šašlíkov, klobások a kuracích kúskov. Je taktiež vhodné k príprave horkých zákuskov a zapekaných jedál. Príklad: grilovanie po dobu 12 minút. Stlačte tlačidlo Obráťte ovládacie koliesko na 12:00.
  • Page 35 OBSLUHA UPOZORNENIE: Po nastavení funkcie oneskorenia nefunguje ovládanie tlačidlami, mimo kontrolu nastaveného času. Nastavený čas je možné zjistit stlačením tlači- a zrušiť stlačením tlačidla . O hodine 11:30 se zvolený program varenia začína automaticky. BLOKÁDA UVEDENIA DO PREVÁDZKY Predchádza používaniu deťmi bez dozoru. Mikrovlnu nie je možné používať, pokiaľ je aktívna poistka spustenia - na displeju sa ukáže ukazovateľ...
  • Page 36: Odstraňovanie Porúch

    Vymeňte poistku alebo zapnite Rúru nie je možné uviesť do Prepálená poistka, alebo účin- vypínač (oprava len servisom prevádzky. koval bezpečnostní vypínač. Amica) Skontrolujte zásuvku pomocou Problém so zásuvkou iných elektrických spotrebičov. Dvierka nie sú správne uzatvo- Rúra nehreje. Uzatvorte dobre dvierka.
  • Page 37: Záruka, Popredajný Servis

    ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Poskytnutá záruka podľa záručného listu. Výrobca neodpovedá za akejkoľvek škody spôsobenej nesprávnym zachádzaním s výrobkom. Prehlásenie výrobcu Výrobca týmto prehlasuje, že tento výrobok splňuje základné požiadavky nižšie uvedených európskych smerníc: l smernice nízkeho napätia 2006/95/ES, l smernice elektromagnetickej kompatibility 2004/108/ES, smernice eko projektovanie2009/125/ES a preto bol tento výrobok označený...
  • Page 38: Model

    ČESTITAMO VAM, DA STE IZBRALI IZDELEK ZNAMKE AMICA SPOŠTOVANI! Naprava znamke Amica povezuje izjemno preprostost uporabe in popolno učinkovitost. Vsaka naprava je bila, preden je zapustila tovarno, natančno pregledana glede varnosti in funkcionalnosti. Prosimo, da pred začetkom uporabe naprave pozorno preberete navodila za uporabo.
  • Page 39: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA DA NE BI PRIŠLO DO IZPOSTAVITVE EVENTUALNE- MU PREKOMERNEMU DELOVANJU MIKROVALOV- NE ENERGIJE Pečice ne poskušajte prižigati ob odprtih vratcih, saj lahko to povzroči izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da ne izklopimo varnostnih blokad in jih ne poskušamo spreminjati ali prilagajati. Med prednjo površino pečice in vratci ne smemo po- stavljati nobenih predmetov.
  • Page 40 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE NATANČNO PREBERITE IN SHRANITE . Da bi med delovanjem zmanjšali nevarnost požara, poškodbe uporabnikov ali izpostavitve prekomernemu delovanju mikrovalovne energije, se je potrebno držati spodnjih osnovnih varnostnih navodil. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo. Da bi zmanjšali možnost nevarnosti požara v notranjo- sti pečice, je nujen strog nadzor.
  • Page 41 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE Podrobnosti, ki se tičejo čiščenja tesnil na vratcih in bli- žnjih delov se nahajajo v določenem delu teh navodil. Pečico je potrebno čistiti sistematično in odstranjevati vsakršne obloge ostankov jedi Zanemarjanje vzdrževanja pečice v čistem stanju lah- ko povzroči poškodbe površine, kar lahko nekoristno vpliva na življenjsko dobo naprave in povzroči nevarne situacije...
  • Page 42 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE V mikrovalovni pečici ne pogrevajte stekleničk ali hrane za dojenčke. Lahko pride do neenakomernega pogre- vanja in s tem do fizičnih poškodb. Ne uporabljajte posod z ozkim vratom, kot so na primer stekleničke za sirup. V mikrovalovni pečici ni dovoljeno cvreti jedi v maščobi in globoki posodi.
  • Page 43 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE Ne prekuhavajte jedi Notranjosti pečice ne smete uporabljati za shranjeva- nje. V pečici ne smete shranjevati predmetov, ki se lah- ko vžgejo, kot so na primer kruh, pecivo, papirnati izdel- ki itd. Če v električno napeljavo udari strela, se pečica lahko samodejno izključi.
  • Page 44: Odstranitev Uporabljene Naprave

    NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE Površina notranjosti naprave je po uporabi pečice vro- ča. Pečico in njeno priključno napeljavo je potrebno redno preverjati glede poškodb. Če opazimo kakršnokoli po- škodbo, pečice ne smemo uporabljati. ODSTRANITEV UPORABLJENE NAPRAVE UMIK IZ UPORABE RAZPAKIRANJE Naprava je bila za čas transporta Ob koncu obdobja uporabe tega izdelka...
  • Page 45: Inštalacija Varnostne Napeljave

    INŠTALACIJA VARNOSTNE NAPELJAVE NEVARNOST ozemljitev, ali če nastopijo dvomi glede tega, če je naprava pravilno ozemljena ali ne, se morate Nevarnost poškodb z elektriko pri dotiku – določeni obrniti na kvalificiranega električarja ali servisnega notranji elementi lahko ob dotiku povzročijo resne tehnika.
  • Page 46: Posoda

    POSODA OPOZORILO Nevarnost poškodb. Nepredušno zaprte posode lahko eksplodirajo. Pred začetkom pogrevanja je zaprte posode potrebno odpreti, plastične vrečke pa preluknjati. Materiali, ki jih lahko uporabljamo v pečici in tisti, ki se jih je pri mikrovalovni pečici potrebno izogibati. Nekatere nekovinske posode so lahko varne za uporabo v mikrovalovni pečici. V primeru dvomov lahko podatke o posodi preverite s pomočjo sledečega postopka: Preverjanje posode: 1 Posodo, ki je varna za uporabo v mikrovalovni pečici, napolnite z 1 skodelico mrzle vode (250 ml),...
  • Page 47 POSODA Vrečke za kuhanje v mikrova- Držite se navodil proizvajalca. Ne zapirajte s kovinskimi zapirali. lovni pečici Papirnati krožniki in kozarci Naredite zareze, zato da lahko iz njih izhaja para. Uporabljajte le za kratko kuhanje / pogrevanje. Med kuhanjem pečice ne pustite brez nadzora.
  • Page 48: Nastavitev Pečice

    NASTAVITEV PEČICE Imena elementov mikrovalovne pečice Pečico in vse druge materiale vzemite iz kartonaste škatle ter iz notranjosti pečice. Pečica je opremljena z naslednjimi elementi: Vrtljivi krožnik Vrtljivo vodilo Navodilo za uporabo Stojalo za žar A) Nadzorni panel B) Sistem varnostne blokade – Izklopi napajanje pečice, kadar med delovanjem vratca ostanejo odprta.
  • Page 49: Inštalacija Naprave

    INŠTALACIJA NAPRAVE - Odstranite ves material in elemente embalaže. - Preverite, če so na pečici poškodbe kot so udrtine, premaknjena ali zlomljena vrata. - Iz površine omarice odstranite vse folije, ki so jo varovale. - Ne uporabljajte pečice, če je poškodovana. Svetlo-rjave prevleke iz sljude, ki je do niše pritrjena z vijaki z namenom zakritja magnetrona, ne odstranjujte.
  • Page 50: Uporaba

    UPORABA Ta mikrovalovna pečica ima vgrajeno sodobno elektronsko upravljanje za regulacijo parametrov kuhanja in pogrevanja. Kontrolna plošča Zaslon - Prikazuje, čas kuhanja, moč , indikacije in trenutni čas. Moč mikrovalov - Služi za nastavitev moči. Ura – Služi za nastavitev trenutnega časa Izbor mase - Služi za opredelitev mase jedi ali števila porcij.
  • Page 51 UPORABA NASTAVITEV TRENUTNEGA ČASA Recimo, da je trenutni čas 08:30. Koraki: 1. Pritisniti 2. Sukati zasučni gumb vse dokler se na zaslonu ne pojavi število ur 8. 3. Pritisniti 4. Sukati zasučni gumb vse dokler se na zaslonu ne pojavi število minut 30. 5.
  • Page 52 UPORABA KOMBINIRANO KUHANJE KOMBINACIJA Maksimalni čas kuhanja znaša 95 minut. PRIMER: Recimo, da zahteva priprava jedi kuhanje v KOMBINACIJI 1 v trajanju 25 minut. 1. Pritisniti tipko , da se pojavi simbol CO-1. 2. Zasukati zasučni gumb na 25:00. 3. Pritisniti START.
  • Page 53 UPORABA BLOKADA VKLOPA Preprečuje, da bi pečico vklopil otrok, ki ni pod nadzorom. Pečice ni možno upo- rabljati, kadar je aktivirana blokada vklopa – v takem primeru se na zaslonu pojavi indikator blokade vklopa. Nastavitev BLOKADE VKLOPA: Pritisniti in držati pritisnjeno tipko 3 sekunde.
  • Page 54: Popravilo Okvar

    10 sekundah. Zamenjajte varovalko ali vklopi- Pregoreta varovalka ali varno- Pečica se ne more zagnati. te izklop (popravilo le na Servis stni izklop. Amica) Vtičnico preverite s pomočjo Problem z vtičnico drugih električnih naprav. Pečica ne greje. Vratca niso pravilno zaprta.
  • Page 55: Garancija, Poprodajne Storitve

    GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE Garancija Garancijske storitve skladno z garancijskim listom. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom. Izjava proizvajalca Proizvajalec s tem izjavlja, da ta izdelek izpolnjuje temeljne zahteve spodaj navedenih evropskih direk- tiv: l nizkonapetostne direktive 2006/95/ES, l direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES, l direktive o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/ES, in zato je bil izdelek označen z...
  • Page 56: Model

    ČESTITAMO VAM IZBOR UREĐAJA MARKE AMICA ŠTOVANI KUPCI! Uređaj marke Amica je spoj izuzetno jednostavne uporabe i savršene učinkovitosti. Svaki uređaj koji izlazi iz tvornice je prije pakiranja rigorozno provjeren s točke gledišta sigurnosti i funkcionalnosti na kontrolnim mjestima. Molimo Vas prije pokretanja uređaja pozorno pročitajte upute za uporabu.
  • Page 57: Mjere Opreza

    MJERE OPREZA PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBJEGAVANJE IZLAGA- NJU MIKROVALNOJ ENERGIJI Ovu mikrovalnu ne koristiti pećnicu dok su vrata otvore- na, jer to može uzrokovati štetno izlaganje energiji mi- krovalova. Vrlo je važno ne oštećivati i ne dirati sigurno- sne bravice i prekidače na vratima mikrovalne pećnice. Ne postavljati bilo kakve predmete između vrata mikro- valne pećnice i njezine prednje strane i ne dopustiti da se zaprljanja i ostaci sredstva za čišćenje nagomilavaju...
  • Page 58: Informacije O Sigurnosti

    INFORMACIJE O SIGURNOSTI PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA BUDUĆNOST. Kako bi smanjili rizik od opeklina, električnog udara, po- žara, ozljeda osoba ili izlaganja mikrovalovima, tijekom uporabe uređaja pridržavati se niže navedenih osnov- nih sigurnosnih pravila Prije uporabe uređaja pročitati upute. Neophodan je stalni nadzor kako bi smanjili opasnost od izbijanja požara u komori pećnice.
  • Page 59 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Pećnicu sustavno čistiti i uklanjati sve ostatke hrane Zapostavljanje održavanja čistoće pećnice može prou- zrokovati oštećenja površina, a to negativno utječe na trajnost uređaja i uzrokuje opasne situacije. Pozor! Ako je priloženi mrežni kabel oštećen, mora biti zamijenjen od strane proizvođača, servisera ili sličnog ovlaštenog osoblja, da bi izbjegli nezgode.
  • Page 60 INFORMACIJE O SIGURNOSTI U pećnici ne pripremati domaće nareske, jer meso u staklenci ne ostvaruje ravnomjerno temperaturu vrenja. Mikrovalnu pećnicu ne koristiti u komercijalne svrhe. Uređaj je namijenjen za kućansku uporabu ili za upora- bu u takvim objektima kao *: kuhinje za radnike; u trgo- vinama, uredima i drugim radnim mjestima, za klijente hotela, motela i drugih stambenih objekata, na farma- ma, prenoćištima*;...
  • Page 61 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Neki proizvodi kao cijela jaja (kuhana i/ili sirova), voda s uljem ili masnoćom, hermetički zatvoreni spremnici i staklenke mogu eksplodirati i zato ih ne zagrijavamo u ovoj pećnici Rad pećnice treba se odvijati pod stalnim nadzorom odraslih osoba. Ne dopustiti da djeca imaju pristup upravljačkim elementima ili da se igraju uređajem.
  • Page 62: Uklanjanje / Odlaganje Potrošene Opreme

    UKLANJANJE / ODLAGANJE POTROŠENE OPREME POVLAČENJE IZ UPORABE UKLANJANJE PAKIRANJA Uređaj je za vrijeme transporta za- Nakon završetka razdoblja uporabe ovaj štićen od oštećenja. Nakon vađenja uređaj ne uklanjati kao ostali normalni uređaja iz pakiranja molimo Vas da komunalni otpad, predati ga u sabirni elemente ambalaže uklonite na način centar za recikliranje električnih i elek- koji ne ugrožava okoliš.
  • Page 63: Instalacija Zaštitnog Električnog Kruga

    INSTALACIJA ZAŠTITNOG ELEKTRIČNOG KRUGA OPASNOST ako niste sigurni da li je uređaj pravilno uzemljen, kontaktirajte kvalificiranog električara ili servisno Opasnost od električnog udara kod dodira – odre- osoblje. đeni unutrašnji elementi mogu uzrokovati ozbiljne Ako je neophodna uporaba produžnog kabela, ko- ozljede ili smrt.
  • Page 64: Posude

    POSUDE UPOZORENJE Opasnost od ozljeda ljudi. Hermetički zatvorene posude mogu eksplodirati. Zatvorene spremni- ke otvoriti, a plastične torbice probušiti prije početka podgrijavanja. Materijali koje možemo koristiti u mikrovalnoj pećnici i koje trebamo izbjegavati. Neke nemetalne posude nisu sigurne za uporabu u mikrovalnoj pećnici Ako niste sigurni da li je određe- na posuda prikladna za uporabu u mikrovalnoj pećnici, obavite sljedeći test Ispitivanje posude: 1 Napuniti spremnik koji sigurno možemo koristiti u mikrovalnoj pećnici s 1 šalicom hladne vode (250...
  • Page 65 POSUDE Vrećice za kuhanje u mikroval- Pridržavati se preporuka proizvođača. Ne zatvarati metalnim noj pećnici vezicama. Papirnati tanjuri i čaše Napraviti ureze da bi se para mogla osloboditi. Koristiti samo za kratko kuhanje/ lagano podgrijavanje. Pećnicu tijekom kuhanja ne ostavljati bez nadzora. Papirnati ručnici Koristiti samo za pokrivanje hrane pri podgrijavanju i upijanje masnoće.
  • Page 66: Podešavanje Pećnice

    PODEŠAVANJE PEĆNICE Nazivi elemenata pribora pećnice Izvući pećnicu i izvaditi sav pribor iz kartonske kutije i sav ambalažni materijal iz komore pećnice. Pećni- cu isporučujemo sa sljedećim priborom: Okretni pladanj Okretni mehanizam Upute za uporabu Nosač za gril A) Upravljačka ploča B) Sustav sigurnosne blokade - isključuje napaja- nje pećnice kad su vrata otvorena tijekom rada.
  • Page 67: Instalacija Uređaja

    INSTALACIJA UREĐAJA - Ukloniti sve materijale i elemente pakiranja. - Provjeriti da li vrata pećnice nisu savijena, da nisu pomaknuta ili polomljena. - Ukloniti svu zaštitnu foliju s površine pećnice. - Pećnicu ne montirati, ako je oštećena. Ne uklanjati svijetlo smeđi pokrov izrađen od liskuna koji je vijcima pričvršćen na pećnicu. Taj pokrov štiti generator mikrovalova od masnoća i komadića hrane.
  • Page 68: Uporaba

    UPORABA Ova mikrovalna pećnica posjeduje suvremeno elektroničko upravljanje za regulaciju parametara kuhanja i podgrijavanja. Upravljačka ploča Zaslon - Pokazuje: vrijeme kuhanja, snagu, upute i trenutni sat. Snaga mikrovalova - Služi za podeša- vanje snage. Sat - Služi za podešavanje trenutnog vremena Izbor težine - Služi za određivanje težine jela ili broja porcija.
  • Page 69 UPORABA POSTAVLJANJE TRENUTNOG SATA Pretpostavimo da je trenutni sat 08:30. Koraci: 1. Pritisnuti 2. Okrenuti gumb dok se na zaslonu ne pojavi broj sati 8. 3. Pritisnuti 4. Okrenuti gumb dok se na zaslonu ne pojavi broj minuta 30. 5. Ponovno pritisnuti za potvrdu.
  • Page 70 UPORABA KOMBINIRANO KUHANJE (Miješano) KOMBINACIJA Maksimalno vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta. PRIMJER: Pretpostavimo da pripremanje jela zahtijeva kuhanje s KOMBINACIJOM 1 kroz 25 minuta. 1. Pritisnuti tipku , pojavljuje se simbol CO-1. 2. Okrenuti gumb na 25:00. 3. Pritisnuti START. BRZI START U programu brzog kuhanja možemo kuhati jela na najvišoj snazi (iskorištavanje 100% snage).
  • Page 71 UPORABA RODITELJSKA BLOKADA Onemogućava da djeca koriste pećnicu bez nadzora. Pećnicu ne možemo koristiti dok je aktivna blokada pokretanja – na zaslonu je prikazan pokazatelj roditeljske blokade. Podešavanje RODITELJSKE BLOKADE: Pritisnuti i pridržati tipku 3 sekunde. Oglašava se zvučni signal i na zaslonu svijetli simbol roditeljske blokade. Skidanje RODITELJSKE BLOKADE: Pritisnuti i pridržati tipku 3 sekunde dok se na zaslonu ne ugasi pokazatelj roditeljske blokade.
  • Page 72: Uklanjanje Kvarova

    10 sekundi. Promijeniti osigurač ili uključiti Pregoreni osigurač ili se aktivi- Pećnica se ne uključuje. prekidač (popravlja isključivo rao sigurnosni prekidač. Servis Amica) Provjeriti utičnicu pomoću osta- Problem s utičnicom lih električnih uređaja. Pećnica ne grije. Vrata nisu pravilno zatvorena.
  • Page 73: Jamstvo, Poslijeprodajne Aktivnosti

    Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom uporabom proizvoda. Poslijeprodajne aktivnosti U slučaju pojave bilo kakvih problema vezanih uz uporabu uređaja Amica, naš SERVISNI CENTAR će Vam pružiti brzu i profesionalnu pomoć. Želimo svima koji imaju povjerenje u marku Amica zajamčiti potpuni komfor tijekom uporabe našeg proizvoda.
  • Page 74 INSTALLATION DU PLATEAU ROTATIF INSTALLATION DE L’APPAREIL EXPLOITATION ELIMINATION DES PANNES NETTOYAGE GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE DONNÉES TECHNIQUES Modèle EMW13170S Alimentation 230V~ / 50Hz Fréquence de travail [MHz] 2450 Niveau du bruit [dB(A) re 1pW] Consommation en énergie [W] 1200 Puissance nominale de sortie des micro-ondes [W] Puissance nominale de sortie du gril [W] Capacité...
  • Page 75: Mesures De Prudence

    MESURES DE PRUDENCE AFIN D’EVITER UNE EVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE A L’ENERGIE DES MICRO-ONDES Ne pas essayer de mettre en marche ce four avec la porte ouverte car cela peut provoquer une exposition nocive à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas désactiver les systèmes de blocage de sécurité...
  • Page 76: Indications Concernant La Sécurité D'utilisation

    INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT ET PRESERVER POUR LE FUTURE. Afin de réduire le risque d’incendie, de blessure ou d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes au cours de l’exploitation de l’appareil il faut respecter les règles de sécurité de base ci-dessous Lire le manuel d’utilisation avant l’exploitation de l’ap- pareil.
  • Page 77 INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION Il faut surveiller le travail du four à micro-ondes au cours du chauffage de produits alimentaires dans des réci- pients en plastique ou en papier en raison d’une possi- bilité d’inflammation des récipients ; En cas d’observation d’une fumée et/ou de feu, éteindre l’appareil ou débrancher-le de la source d’alimentation et laisser la porte fermée jusqu’à...
  • Page 78 INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION L’utilisation incorrecte du bol destiné pour rissoler les plats peut provoquer la fissure de la table rotative par la température élevée. Utiliser uniquement des dimensions appropriées de sacs de cuisson dans les fours à micro-ondes. Le four possède quelques disjoncteurs incorporés de protection contre l’émission de radiation pendant que la porte est ouverte.
  • Page 79 INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION Il faut se rappeler que le plat se trouve dans le four afin d’éviter la brûlure due à une cuisson excessive. Quand l’appareil est utilisé en mode combiné, les en- fants devraient utiliser le four uniquement sous surveil- lance des adultes en raison de génération de tempéra- tures élevées* Cet appareil ne peut pas être utilisé...
  • Page 80: Elimination / Demantelement Des Appareils Uses

    INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION Ne pas entreposer ni utiliser le four à l’extérieur. Ne pas utiliser le four à proximité de l’eau, de l’évier de cuisine, dans une pièce humide ou à proximité d’une piscine. Ne pas immerger le câble d’alimentation ni la fiche dans de l’eau.
  • Page 81: Installation D'un Circuit De Protection

    INSTALLATION D’UN CIRCUIT DE PROTECTION DANGER En cas d’incompréhension du manuel de mise à la terre ou en cas de doutes si l’appareil est correcte- Danger d’électrocution au contact – certains élé- ment mis à la terre il faut se tourner vers un électri- ments internes peuvent causer des lésions sé- cien ou un technicien de service qualifié.
  • Page 82: Recipients

    RECIPIENTS MISE EN GARDE Menace de lésions des gens. Les récipients fermés hermétiquement peuvent exploser. Les récipients fermés doivent être ouverts et les sacs en plastique transpercés avant le chauffage. Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four et ceux qu’il faut éviter dans un four à micro-ondes. Certains récipients non métalliques peuvent être dangereux dans l’utilisation dans un four à...
  • Page 83 RECIPIENTS Récipients en verre Utiliser seulement les récipients en verre réfractaire dans le four à micro-ondes. S’assurer qu’ils ne possèdent pas de cadres métal- liques. Ne pas utiliser de récipients fissurés ou ébréchés. Sacs pour curie dans des fours Respecter les instructions du fabricant. Ne pas fermer avec des à...
  • Page 84: Reglage Du Four

    REGLAGE DU FOUR Noms des éléments d’équipement du four Retirer le four et tous les matériaux de la boîte en carton et de la cavité du four. Le four est Fourni avec l’équipement suivant : Plateau rotatif Chariot rotatif Mode d’emploi Support de barbecue A) Panneau de commande B) Système de blocage de sécurité...
  • Page 85: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL - Retirer tous les matériaux et éléments de l’emballage. - Vérifier le four sous l’angle des endommagements tels que les enfoncements, les déplacements ou l’endommagement de la porte. - Retirer tous les films de protection de la surface du placard. - Ne pas installer le four s’il est endommagé.
  • Page 86: Exploitation

    EXPLOITATION Ce four à micro-ondes possède une commande électronique moderne pour régler les paramètres de cuisson ou de réchauffement. Panneau de commande Écran d’affichage - Il affiche le temps de cuisson, la puissance, les indications et l’heure. Puissance des micro-ondes - Sert à régler la puissance.
  • Page 87 EXPLOITATION RÉGLAGE DE L’HEURE ACTUELLE Supposons qu’il est 08:30. Étapes : 1. Appuyer 2. Tourner le sélecteur jusqu’à ce que le chiffre 8 s’affiche pour les heures. 3. Appuyer 4. Tourner le sélecteur jusqu’à ce que le nombre 30 s’affiche pour les minutes. 5.
  • Page 88 EXPLOITATION CUISSON COMBINÉE COMBINAISON La durée maximale de cuisson est de 95 minutes. EXEMPLE : Supposons que la préparation du plat nécessite une cuisson suivant la COMBINAISON 1 pendant 25 minutes. 1. Appuyer sur la touche pour que le symbole CO-1 apparaisse. 2.
  • Page 89 EXPLOITATION VERROUILLAGE DE DÉMARRAGE Évite que les enfants utilise le four sans surveillance. Le four ne peut pas être utili- sé, si le verrouillage de démarrage est actif – l’indicateur du verrouillage de démar- rage s’affiche sur l’écran. Réglage du VERROUILLAGE DE DÉMARRAGE : Presser et maintenir appuyée la touche pendant 3 secondes.
  • Page 90: Elimination Des Pannes

    ELIMINATION DES PANNES La réception de la radio et de la télévision peut être brouillée si le four à micro-ondes travaille. Le four à micro-ondes brouille l’image télé C’est la même chose que dans le cas du petit équipement électroménager tel que le mixeur, l’aspirateur et le ventilateur électrique.
  • Page 91: Garantie, Service Après-Vente

    GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie Service de garantie selon la carte de garantie. Le fabricant n'est responsable d'aucun dommage provoqué par une utilisation inappropriée du produit. Déclaration du fabricant Le fabricant déclare ci-dessous que cet appareil remplit les exigences de base des directives euro- péennes suivantes : l de la directive de basse tension 2006/95/CE, l de la directive de compatibilité...
  • Page 92 GEFELICITEERD MET UW KEUZE VOOR EEN PRODUCT VAN AMICA GEACHTE DAMES EN HEREN, Het apparaat van het merk Amica vormt een combinatie van bijzonder eenvoudige bediening en perfecte doeltreffendheid. Elk apparaat is voor het verlaten van de fabriek nauwkeurig gecontroleerd op veiligheid en functioneren.
  • Page 93 VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN EVENTUELE OVERMATI- GE MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN Probeer de magnetron niet te starten met open deur, dit kan schadelijke blootstelling veroorzaken aan microgol- fenergie. Het is belangrijk om de veiligheidsbegrenzin- gen niet uit schakelen en deze niet te bewerken. Zet geen voorwerpen tussen het frontale oppervlak van de magnetron en de deur en voorkom dat vuil en etens- resten zich ophopen op de afsluitstrippen.
  • Page 94: Aanwijzingen Voor Veilig Gebruik

    AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST Voor het verminderen van het risico op brand, letsel of blootstelling aan de werking van overmatige micro- golfenergie dienen de volgende fundamentele veilig- heidsprincipes nageleefd worden. Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van het apparaat.
  • Page 95 AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Wanneer u rook en/of vuur ziet, doe dan het apparaat uit of haal het uit het stopcontact en laat de deur dicht totdat de vlammen minder worden; Het opwarmen van dranken in de magnetron kan kook- vertraging veroorzaken, wees daarom voorzichtig wan- neer u iets met de verpakking doet;...
  • Page 96 AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK De magnetron heeft een aantal ingebouwde veilig- heidsschakelaars die beschermen tegen de uitstoot van straling wanneer de deur openstaat. Kom niet aan deze schakelaars. Zet geen lege magnetron aan. Wanneer de magnetron zonder voedsel of met voedsel met weinig vocht wordt ingeschakeld, kan dit brand, verkoling, vonken en be- schadiging van het oppervlak ven de binnenruimte ver- oorzaken.
  • Page 97 AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door perso- nen (waaronder kinderen) met lichamelijke of geeste- lijke beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis van het apparaat, tenzij dit gebruik plaatsvindt onder toezicht of overeenkomstig de gebruiksaanwij- zing van het apparaat, door personen die verantwoor- delijk zijn voor hun veiligheid.
  • Page 98: Verwijdering / Sloop Versleten Apparatuur

    AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Houd de snoeren op afstand van verwarmde oppervlak- ken. Laat het snoer niet over de tafelrand of aanrecht han- gen. Het apparaat dient gebruikt te worden wanneer de sier- lijst is gemonteerd* Het oppervlak van de binnenruimte is heet na gebruik van de magnetron.
  • Page 99: Installatie Veiligheidscircuit

    INSTALLATIE VEILIGHEIDSCIRCUIT GEVAAR grijpt of bij twijfel of het apparaat correct is geaard, raadpleeg dan een gekwalificeerde elektricien of Gevaar voor elektrische schokken - wanneer be- onderhoudstechnicus. paalde binnenelementen worden aangeraakt kan Als het gebruik van een verlengsnoer nodig is, ge- dit ernstige verwondingen of overlijden veroorza- bruik dan slechts een drie-draads koord met stop- ken.
  • Page 100: Schalen

    SCHALEN WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Goed afgesloten bakken kunnen ontploffen Gesloten bakken dienen geo- pend te worden en in plastic zakjes dienen gaten gemaakt te worden voor het verwarmen. Materialen die in de magnetron gebruikt kunnen worden en welke in de magnetron vermeden dienen te worden.
  • Page 101 SCHALEN Glazen schalen Gebruik alleen hittebestendige schalen in de magnetron. Contro- leer dat er geen metalen lijsten zijn. Geen gebarsten of gekartelde bakjes gebruiken. Kookzakjes in de magnetron Volg de instructies van de producent. Niet afsluiten met metalen klemmen. Papieren borden en bekers Breng gaatjes om de damp te laten ontsnappen.
  • Page 102: Instelling Magnetron

    INSTELLING MAGNETRON Namen van magnetronelementen Haal de magnetron en alle materialen uit de kartonnen doos en de ruimte van de magnetron De magne- tron wordt met de volgende uitrusting geleverd: Draaiplateau Meenemer Gebruiksaanwijzing Grillrek A) Bedieningspaneel B) Veiligheidsblokkadesysteem - schakelt de vo- eding van de combimagnetron uit, als de deur opengaat terwijl het apparaat werkt.
  • Page 103: Installatie Van Het Apparaat

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT - Verwijder alle verpakkingsmaterialen en -elementen. - Controleer de magnetron op beschadigingen zoals deuken, verplaatsing of breuk van de deur. - Verwijder alle beschermfolie van de kast. - Installeer de magnetron niet wanneer deze beschadigd is. Verwijder het lichtbruine mica-plaatje dat met schroeven vastzit aan de binnenkant ter bescher- ming van de magnetron niet.
  • Page 104: Bediening

    BEDIENING Deze magnetron beschikt over moderne elektronische besturing voor het instellen van de kook- of opwarmingsparameters. Bedieningspaneel Display - toont kooktijd, vermogen, indicaties en de actuele tijd. Vermogen microgolven - Dient voor het instellen van het vermogen. Klok - Dient voor het instellen van de actuele tijd Keuze gewicht - dient voor het invoe- ren van het gewicht van het gerecht of het aantal...
  • Page 105 BEDIENING INSTELLEN VAN DE ACTUELE TIJD Stel dat de actuele tijd 08:30 is. Stappen: 1. Druk op 2. Draai aan de draaiknop tot op de display het aantal uren 8 verschijnt. 3. Druk op 4. Draai aan de draaiknop tot op de display het aantal minuten 30 verschijnt. 5.
  • Page 106 BEDIENING GECOMBINEERD KOKEN (gemengd) COMBINATIE De maximale kooktijd bedraagt 95 minuten. VOORBEELD: Stel dat het bereiden van een bepaald gerecht betekent dat we ge- durende 25 minuten moeten koken met COMBINATIE 1. 1. Druk op de knop totdat het symbool CO-1 verschijnt. 2.
  • Page 107 BEDIENING STARTBLOKKADE Voorkomt het gebruik van de magnetron door kinderen zonder toezicht. Het is niet mogelijk om de magnetron te gebruiken als de startblokkade actief is - op de dis- play verschijnt het symbool van de startblokkade. Instellen STARTBLOKKADE: Houd de knop gedurende 3 seconden ingedrukt.
  • Page 108: Verwijdering Van Defecten

    Vervang de zekering of die de Magnetron kan niet gestart veiligheidsschakelaar heeft zekering aan (reparatie alleen worden. gewerkt. door Service van Amica) Controleer het contact met Probleem met het contact behulp van andere elektrische apparaten. De magnetron verwarmt niet. De deur zit niet goed dicht.
  • Page 109: Garantie, Service

    GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. Verklaring van de producent Hierbij verklaart de producent dat dit product voldoet aan de basiseisen van de volgende EU-richtlijnen: l laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG, l richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG, l...
  • Page 110 4-4x10 4 x 4x8mm 4 x 4x10mm 4 x 3x25mm 4-4x8...
  • Page 111 4-3x25...
  • Page 112 Amica S.A. ul.Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320 www.amica.pl IO-MWS-0269 (07.2016)