Korg microSTATION Guide De Démarrage
Masquer les pouces Voir aussi pour microSTATION:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Easy Start Guide
Guide de démarrage
Schnellstart
Guía Rápida
E
F
G
S
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korg microSTATION

  • Page 3: Easy Start Guide

    Easy Start Guide...
  • Page 22: Gestion Des Données

    Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
  • Page 23 Sommaire A propos de ce manuel ................24 Caractéristiques principales ..............25 Panneaux avant et arrière ..............26 Panneau avant ......................26 Panneau arrière ......................27 Connexions et alimentation ..............28 Sélection des modes ................29 Sélection et utilisation de sons ............30 Sélectionner des Programs ..................30 Sélection de Combinations ..................31 Utilisation des contrôleurs pour modifier le son ........32 Utilisation de l’arpégiateur ..............33 Sauvegarder un Program ou une Combination (‘Write’) ....34...
  • Page 24: A Propos De Ce Manuel

    Dans la documentation, les différents manuels sont  • microSTATION Voice Name List (PDF) désignés par les abréviations suivantes: Vous trouverez les fichiers PDF mentionnés ci‐dessus  MU: Manuel de l’utilisateur dans le dossier “MANUALS” sur le disque fourni. Le  mode d’emploi du pilote KORG USB‐MIDI se trouve  Paramètres affichés à l’écran “ ” également dans ce dossier. Les paramètres affichés à l’écran sont identifiés dans ce  Guide de démarrage de la microSTATION manuel par des guillemets “ ”. Commencez par lire ce guide. Il explique comment  Symboles , Remarque, Astuce effectuer les opérations élémentaires. Ces symboles signalent respectivement un  Manuel de l’utilisateur de la microSTATION avertissement, une explication relative au MIDI, une  Ce manuel décrit les noms et fonctions de chaque  remarque supplémentaire ou une astuce.
  • Page 25: Caractéristiques Principales

    Contrôleurs en temps réel et joystick Les contrôleurs en temps réel (REALTIME CONTROLS) vous permettent de modifier le son directement et de  piloter d’autres produits Korg ou des logiciels populaires. Séquenceur haute résolution (480 pas/noire) Le séquenceur intégré propose 16 pistes MIDI + 1 piste Master. Il dispose d’une palette complète de fonctions pour la  production musicale et le jeu comme la configuration automatique de morceau, la programmation pas par pas de  données de séquence et les modèles de morceaux. Connexion à un ordinateur via USB et connecteur pour carte SD Vous pouvez brancher la microSTATION à un ordinateur et échanger des données MIDI via USB. Des cartes SD  disponibles dans le commerce facilitent la gestion des fichiers de données de la microSTATION. Logiciels ‘microSTATION Editor’ et ‘microSTATION Plug-In Editor’ fournis Ces logiciels vous permettent d’éditer un grand nombre de paramètres sur grand écran ou d’utiliser la  microSTATION au sein de votre station de travail audio numérique comme si elle était un synthétiseur plug‐in. Les  paramètres de sons, d’effets, de kits de batterie et de motifs d’arpège utilisateur les plus fins, inaccessibles à partir de  la microSTATION même peuvent être modifiés avec le logiciel “microSTATION Editor/Plug‐In Editor”.
  • Page 26: Panneaux Avant Et Arrière

    Guide de démarrage Panneaux avant et arrière...
  • Page 27 Panneaux avant et arrière...
  • Page 28: Panneau Avant

    Guide de démarrage Connexions et alimentation  Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. Utilisez l’adaptateur secteur fourni pour brancher la microSTATION à une prise secteur. a Branchez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise d’alimentation sur le panneau arrière de la  microSTATION. b Enroulez le câble de l’adaptateur secteur autour du crochet situé sur le panneau arrière de la microSTATION  pour éviter toute déconnexion accidentelle. c Branchez l’adaptateur à une prise secteur. Connexion de l’adaptateur Réglez la commande VOLUME de la microSTATION au minimum. Branchez la microSTATION à votre console de mixage ou système d’écoute. Branchez les prises OUTPUT L/MONO et R de la microSTATION à votre console de mixage ou vos enceintes  actives (p. 27 “Panneau arrière”). Si vous utilisez un casque, branchez‐le à la prise PHONES de la microSTATION. La prise PHONES est située  du côté gauche de la microSTATION (p. 26 “Panneau avant”). Réglez le volume des périphériques au minimum. Appuyez sur l’interrupteur situé sur le panneau arrière pour mettre la microSTATION sous tension. Réglez le volume des périphériques branchés sur un niveau approprié. Amenez ensuite progressivement la  commande VOLUME de la microSTATION sur un niveau approprié.
  • Page 29: Sélection Des Modes

    Sélection des modes Sélection des modes La microSTATION dispose de quatre modes vous permettant de jouer, d’enregistrer et d’effectuer des réglages. Appuyez sur un des boutons de mode PROG, COMBI, SEQ ou GLB/MEDIA pour choisir un mode. Mode Program Quand vous appuyez sur le bouton PROG, le témoin situé à gauche du bouton s’allume pour indiquer que vous êtes  en mode Program. En mode Program, vous pouvez jouer avec des “Programs”, les sons de base de la microSTATION. La microSTATION peut contenir 512 Programs dans sa mémoire interne. A la sortie d’usine, la mémoire interne  contient 480 Programs couvrant une vaste palette de styles musicaux et répartis dans 7 catégories de sons. Mode Combination Quand vous appuyez sur le bouton COMBI, le témoin situé à gauche du bouton s’allume pour indiquer que vous  êtes en mode Combination. En mode Combination, vous pouvez jouer avec des “Combinations”, un ensemble pouvant compter jusqu’à 16  Programs permettant de créer des sons complexes et puissants. Les sons d’une Combination peuvent être assignés à  différentes parties du clavier (partage du clavier “Split” ou superposition “Layer”), ou sélectionnés en fonction de la  force exercée sur le clavier (“Velocity”). La microSTATION peut contenir 384 Combinations dans sa mémoire interne. A la sortie d’usine, la mémoire interne  contient 256 Combinations offrant une grande flexibilité, réparties dans 7 catégories de sons. Mode Sequencer Quand vous appuyez sur le bouton SEQ, le témoin situé à gauche du bouton s’allume pour indiquer que vous êtes  en mode Sequencer. En mode Sequencer, vous pouvez enregistrer et reproduire ce que vous jouez à l’aide du séquenceur MIDI à 16  pistes. Si l’inspiration vous vient alors que vous jouez avec une Combination ou un Program, vous pouvez utiliser le  séquenceur pour enregistrer votre idée sur le champ. Mode Global/Media Quand vous appuyez sur le bouton GLB/MEDIA, le témoin situé à gauche du bouton s’allume pour indiquer que  vous êtes en mode Global/Media. En mode Global/Media, vous pouvez effectuer des réglages globaux MIDI ou concernant l’accord de l’instrument,  par exemple. Vous pouvez aussi utiliser une carte SD (disponible dans le commerce) pour archiver vos données de  morceaux, de Programs et de Combinations ou pour charger ces données dans la microSTATION.
  • Page 30: Sélection Et Utilisation De Sons

    Guide de démarrage Sélection et utilisation de sons Sélectionner des Programs Pour commencer, passez en mode Program et choisissez un Program. A la sortie d’usine, la mémoire interne de la microSTATION contient 480 Programs répartis dans 7 catégories. A titre  d’exemple, choisissez la catégorie “SYNTH” et sélectionnez un Program dans cette catégorie. Appuyez sur le bouton PROG pour passer en mode Program. L’écran affiche la page “PROG PLAY”. La page “PROG PLAY” apparaît toujours quand vous appuyez sur le  bouton PROG. La ligne inférieure de l’écran affiche le numéro et le nom du Program. Utilisez les boutons CATEGORY SELECT pour allumer le témoin SYNTH.  (Les témoins de catégories sont situés à gauche de l’écran.) Les témoins de catégorie indiquent la catégorie sélectionnée. Pour sélectionner un Program, utilisez les boutons . Jouez sur le clavier pour écouter le son. Lors de la sélection d’un Program, vous pouvez utiliser la fonction “Audition” pour écouter un riff ou une  phrase utilisant le Program. Appuyez sur le bouton AUDITION (situé sous la commande  REALTIME CONTROLS 1). Son témoin s’allume et vous entendez  une phrase adaptée au Program, produite automatiquement.
  • Page 31: Sélection De Combinations

    Sélection et utilisation de sons Au lieu d’utiliser les boutons  pour sélectionner un Program, vous pouvez aussi vous servir des  boutons de fonction 01~16. A titre d’exemple, appuyez sur le bouton de fonction 16. Le Program numéro 16 de la catégorie SYNTH est sélectionné. Les boutons de fonction 01~16 vous permettent de sélectionner les Programs 1~16 de la catégorie sélectionnée. Nous allons voir maintenant comment sélectionner les Programs 17 et suivants. Appuyez sur le bouton NUM LOCK à gauche des boutons de fonction 01~16 de sorte à allumer son témoin  (situé à sa gauche). La fonction “Num Lock” est activée. Appuyez une fois sur le bouton de fonction 16 (GROUP UP). Appuyez ensuite à nouveau sur le bouton NUM LOCK pour éteindre son témoin et couper la fonction  “Num Lock”. Les boutons de fonction 01~16 vous permettent alors de sélectionner les Programs 17~32 de la catégorie  sélectionnée. Activez à nouveau la fonction “Num Lock” et appuyez sur le bouton de fonction 16 (GROUP UP). Les boutons  de fonction 01~16 permettent alors de choisir les Programs 33~48. Si, par contre, vous appuyez sur le bouton de fonction 15 (GROUP DOWN), les boutons de fonction 01~16  permettent à nouveau de sélectionner les Programs 1~16. Il suffit donc d’activer la fonction “Num Lock” et d’appuyer sur le bouton de fonction 15 (GROUP DOWN) ou  16 (GROUP UP) pour changer la série de 16 Programs accessibles avec les boutons de fonction 01~16:  Programs 1~16, 17~32, 33~48 etc. Sélectionnez différents Programs dans les diverses catégories pour les écouter. Sélection de Combinations La sélection de Combinations est similaire à la sélection de Programs décrite ci‐dessus. Sélectionnez une  Combination et jouez sur le clavier pour l’écouter. Appuyez sur le bouton COMBI pour passer en mode Combination. L’écran affiche la page “COMBI PLAY”. La page “COMBI PLAY” apparaît toujours quand vous appuyez sur le  bouton COMBI. La ligne inférieure de l’écran affiche le numéro et le nom de la Combination. La sélection de Combinations est identique à la sélection de Programs. Sélectionnez une catégorie avec les  boutons CATEGORY SELECT puis utilisez les boutons  pour choisir une Combination. Vous pouvez aussi sélectionner une Combination avec les boutons de fonction 01~16.
  • Page 32: Utilisation Des Contrôleurs Pour Modifier Le Son

    Guide de démarrage Utilisation des contrôleurs pour modifier le son La microSTATION vous permet de modifier le son avec le joystick et les commandes REALTIME CONTROLS 1~4  ainsi que le clavier. Ces contrôleurs se voient assigner différents réglages pour chaque Program et Combination et vous permettent de  changer le timbre, la hauteur ou le volume. La force exercée sur le clavier (le toucher) peut modifier l’attaque, le volume et le timbre du son. De plus, certains  Programs (notamment ceux d’instruments à vent) ajoutent un bruit de souffle quand vous jouez fort. Vous pouvez actionner le joystick dans quatre direction (haut, bas, gauche, droite) pour  modifier le son. Avec les réglages traditionnels, la hauteur monte quand vous actionnez le  joystick vers la droite et chute quand vous l’actionnez vers la gauche. En poussant le  joystick vers le haut (loin de vous), vous ajoutez du vibrato et en le tirant vers le bas (vers  vous), vous modulez le filtre avec un LFO (wah). En plus des paramètres décrits ci‐dessus, vous pouvez appliquer bien d’autres effets. La section REALTIME CONTROLS vous permet de piloter le son ou l’arpégiateur avec  quatre commandes. Ces commandes peuvent fonctionner selon trois modes: en modes A  et B, elles pilotent le son tandis qu’en mode C, elles pilotent l’arpégiateur. Le mode  External permet d’utiliser les commandes pour piloter un appareil MIDI externe ou un  synthétiseur logiciel. Dans les explications suivantes, nous utiliserons les commandes REALTIME CONTROLS en mode A, B et C pour  piloter le son et l’arpégiateur. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS SELECT. Le témoin A, B ou C situé au‐dessus du bouton SELECT s’allume. Chaque pression sur ce bouton sélectionne  successivement les modes A, B et C, et allume le témoin correspondant. En mode A (témoin A allumé), les commandes 1~4 règlent respectivement le timbre (fréquence du filtre), la  résonance, l’intensité et la durée de relâchement de l’enveloppe (EG). Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS SELECT pour passer en mode B (le témoin B s’allume). Le fait d’actionner les commandes modifie le paramètre choisi pour chaque Program ou Combination. En  général, le mode B assigne le réglage de l’intensité du chorus et de la réverbération aux commandes 3 et 4. Appuyez de nouveau sur le bouton REALTIME CONTROLS SELECT pour passer en mode C (le témoin C  s’allume). Les commandes modifient le motif d’arpège et le tempo de reproduction du motif (p. 33 “Utilisation de ...
  • Page 33: Utilisation De L'arpégiateur

    Utilisation de l’arpégiateur Utilisation de l’arpégiateur Chaque Program vous permet d’utiliser un arpégiateur polyphonique. En mode Combination ou Sequencer, vous  pouvez utiliser deux arpégiateurs polyphoniques. Sélectionnez le Program ou la Combination que vous souhaitez utiliser. Appuyez sur le bouton ARP ON/OFF pour allumer le témoin situé à gauche du bouton. Selon la Combination ou le Program choisi, l’arpégiateur peut déjà être activé. Vous pouvez appuyer sur le  bouton ARP ON/OFF pour activer/couper l’arpégiateur. Appuyez sur le bouton ARP LATCH ON/OFF pour allumer le témoin situé à gauche du bouton; vous  activez ainsi la fonction “Latch”. Quand la fonction “Latch” (verrouillage) est activée, l’arpégiateur continue à jouer quand vous relâchez les  touches. Enfoncez quelques touches. Le motif d’arpège démarre. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS SELECT pour passer en mode C (le témoin C s’allume). Tournez ensuite les commandes 1~3 (GATE, VELOCITY, SWING) et écoutez les modifications apportées au  motif. Tournez la commande 4 (TEMPO) pour régler le tempo. Vous pouvez aussi passer en mode de contrôle en temps réel A ou B pour modifier le son pendant que  l’arpégiateur fonctionne (p. 32 “Utilisation des contrôleurs pour modifier le son”). Des motifs d’arpège adéquats pour chaque son ont été assignés aux Programs et Combinations d’usine.  Sélectionnez des Programs et des Combinations dans différentes catégories et activez l’arpégiateur pour les  écouter.
  • Page 34: Sauvegarder Un Program Ou Une Combination ('Write')

    Guide de démarrage Sauvegarder un Program ou une Combination (‘Write’) En plus des paramètres mentionnés dans les pages précédentes que vous pouvez assigner aux commandes  REALTIME CONTROLS pour piloter le son, les motifs d’arpège et le tempo, la microSTATION dispose de nombreux  autres paramètres dont vous pouvez sauvegarder les réglages. (Notez toutefois que certains paramètres réglés en  mode B ne sont pas sauvegardés. De même, les changements effectués en mode A pour une Combination ne sont  pas sauvegardés.) Si vous ne sauvegardez pas les changements effectués, vous les perdez quand vous sélectionnez un autre Program  ou une autre Combination, ou quand vous éteignez l’instrument. Dès que le son de votre Program ou Combination  vous plaît, sauvegardez vos réglages. Dans l’exemple suivant, nous allons voir comment sauvegarder un Program en mode Program. Utiliser les commandes de contrôle en temps réel pour modifier (éditer) le Program. (p. 32 “Utilisation des contrôleurs pour modifier le son”) Appuyez sur le bouton  pour afficher “PROG EDIT”. La fenêtre “PROG EDIT–OSC Common” s’affiche. Utilisez les boutons  pour sélectionner “Write Program”. Appuyez sur le bouton . La page d’affichage du nom de Program s’affiche. Pour éditer le nom du Program, appuyez sur le bouton . La page d’édition du nom de Program s’affiche. Utilisez les boutons  pour vous rendre à la position du caractère à changer et les boutons  pour  sélectionner le caractère voulu. Quand vous avez fini d’entrer le nom, utilisez le bouton  pour retourner à la page d’affichage du nom de  Program (la page affichée à l’étape 4). Appuyez sur le bouton . Une page vous permettant d’entrer la catégorie apparaît. Pour changer de catégorie, appuyez sur le bouton . Choisissez la catégorie avec les boutons . Quand vous avez sélectionné la catégorie, utilisez le bouton  pour  retourner à la première page de catégorie.
  • Page 35: Charger Et Écouter Les Morceaux De Démonstration

    Une page permettant de sélectionner la mémoire de destination  apparaît. Appuyez sur le bouton  puis utilisez les boutons  pour choisir  la mémoire de destination. Quand vous avez choisi la destination, appuyez sur le bouton  pour retourner à la première page de sélection  de la destination. Lorsque vous sauvegardez un Program pour la première fois, nous vous conseillons de le sauvegarder dans  une des mémoires de Programs initialisés (banque D096~D127). (Les Combinations initialisées se trouvent  dans la banque C096~C127.) Appuyez sur le bouton . L’écran vous demande confirmation: “OK?”. Appuyez sur le bouton  pour sauvegarder les données. L’écran affiche “Completed” quand la sauvegarde est terminée. Charger et écouter les morceaux de démonstration La microSTATION propose trois morceaux de démonstration. Voici comment charger ces morceaux de démonstration dans la microSTATION pour les écouter. Charger les morceaux de démonstration 3, 4, 5 Appuyez sur le bouton GLB/MEDIA pour passer en mode  Global/Media. Utilisez les boutons  pour sélectionner “Command”. Appuyez sur le bouton . L’écran affiche “Load All Demo”. Appuyez sur le bouton . L’écran vous demande confirmation: “OK?”. Appuyez sur le bouton  pour charger les morceaux de  démonstration. L’écran affiche “Completed” quand le chargement est terminé.
  • Page 36: Ecouter Les Morceaux De Démonstration

    Guide de démarrage Ecouter les morceaux de démonstration Appuyez sur le bouton SEQ pour passer en mode Sequencer. Appuyez sur le bouton Démarrage/Arrêt (/) pour lancer la  reproduction. Si vous voulez arrêter la reproduction en cours, appuyez à nouveau sur le bouton Démarrage/Arrêt. Pour écouter un autre morceau, appuyez sur le bouton  pour  sélectionner le morceau puis sur le bouton Démarrage/Arrêt. Configuration automatique de morceau Quand vous jouez avec une Combination ou un Program, vous pouvez copier ses réglages en mode Sequencer sous  forme de données de morceau afin d’être prêt à enregistrer. Cette fonction est appelée “Auto Song Setup”. Vous  pouvez l’utiliser pour lancer un enregistrement dès qu’une idée vous vient quand vous jouez avec un Program ou  une Combination. 4, 5 Sélectionnez le Program ou la Combination que vous souhaitez utiliser pour l’enregistrement. Vérifiez également l’état activé/coupé de l’arpégiateur. Appuyez sur le bouton REC. L’écran vous demande confirmation: “Auto Song Setup OK?”. Appuyez sur le bouton . La microSTATION passe en mode Sequencer et est prêt pour  l’enregistrement. La ligne supérieure de l’écran affiche l’emplacement et la ligne  inférieure le nom du morceau (initialement, “NEW SONG”  apparaît). Appuyez sur le bouton Démarrage/Arrêt (/). L’enregistrement commence après un décompte de deux  mesures. Jouez ce que vous voulez enregistrer.
  • Page 37: Sauvegarde Sur Carte Sd

    Sauvegarde sur carte SD Quand vous avez fini d’enregistrer, appuyez sur le bouton Démarrage/Arrêt pour arrêter l’enregistrement. Ecoutez votre enregistrement. Appuyez sur le bouton Démarrage/Arrêt pour lancer la reproduction.  Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrage/Arrêt pour arrêter la reproduction. Pour recommencer l’enregistrement, procédez de la façon suivante. Appuyez sur le bouton COMPARE. Vous retrouvez le “morceau” dans l’état précédant l’enregistrement. Appuyez sur LOCATE pour retourner à la mesure de départ. Appuyez sur le bouton REC. Vous passez en attente d’enregistrement. Appuyez sur le bouton Démarrage/ Arrêt (/) pour lancer l’enregistrement. Quand vous avez terminé, appuyez sur le bouton Démarrage/ Arrêt pour lancer l’enregistrement. Après l’enregistrement, vous pouvez enregistrer de nouvelles mesures ou d’autres pistes. Pour en savoir plus,  voyez le “Manuel de l’utilisateur de la microSTATION” (PDF). Le mode Sequencer de la microSTATION propose également une fonction d’enregistrement en boucle (“Loop”) vous  permettant d’enregistrer une plage de mesures déterminée en plusieurs passages et une fonction d’enregistrement  pas à pas de motifs de batterie appelée “Grid Sequence”. A cela s’ajoutent des modèles de morceaux (“Template Songs”) couvrant divers styles musicaux. En sélectionnant un modèle de morceau avant l’enregistrement, vous bénéficiez de réglages appropriés pour chaque  piste (assignation de sons, réglage de volume etc.). Pour en savoir plus sur les différentes fonctions, voyez le “Manuel de l’utilisateur de la microSTATION”. Sauvegarde sur carte SD Vous pouvez sauvegarder les Programs, Combinations et morceaux de la microSTATION sur carte SD (vendue  séparément). Les cartes SD constituent un bon moyen d’archiver vos données ou de les charger dans une autre  microSTATION (dans un studio etc.). Il est impossible de sauvegarder des morceaux dans la mémoire interne de la microSTATION. Les données de  morceau sont perdues lorsque vous coupez l’alimentation: il faut donc les sauvegarder sur carte SD pour les  conserver. Sauvegardez votre morceau de la façon suivante.
  • Page 38: Fiche Technique (Abrégée)

    Remarque: Pour éjecter la carte SD, enfoncez doucement la carte. Vous entendez un déclic et la carte SD est  partiellement éjectée, ce qui vous permet de l’extraire complètement. Fiche technique (abrégée) Conditions de fonctionnement: 0~+40°C (sans condensation) Clavier: Mini‐clavier à 61 touches d’une réponse naturelle (sensible au toucher; sans aftertouch) Fente pour carte SD: Compatible avec des cartes allant jusqu’à 2GB. Les cartes de mémoire SD et SDHC sont reconnues. Alimentation: Prise pour adaptateur secteur (DC 9V 1700mA  ), Interrupteur Dimensions (mm) (L x P x H): 778 x 210 x 82 Poids: 2,6 kg Consommation: Accessoires fournis: Adaptateur secteur, Guide de démarrage de la microSTATION, Disque fourni (Manuel de l’utilisateur de la  microSTATION PDF, Pilote Korg USB‐MIDI, microSTATION Editor/Plug‐In Editor etc.) Options: Pédale de volume/expression XVP‐10 Pédale d’expression EXP‐2 Pédale de maintien (Damper) DS‐1H Pédale commutateur PS‐1...
  • Page 39: Blitzstart

    Blitzstart...
  • Page 75 ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu  peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien  votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus  être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und  Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses  Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft  haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt  ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs  hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das  Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de  voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por  internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto  está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar  peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede  verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. 4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan © 2010 KORG INC.

Table des Matières