Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
Module d'extension d'E/S
1. Consignes de sécurité
Observer également les autres informations de la fiche technique correspondante et du manuel
d'utilisation.
1.1 Instructions d'installation
• L'installation, l'utilisation et la maintenance doivent être confiées à un personnel spécialisé dûment qualifié
en électrotechnique. Respecter les instructions d'installation.
• Lors de la mise en œuvre et de l'utilisation, respectez les dispositions et normes de sécurité en vigueur (ainsi
que les normes de sécurité nationales) de même que les règles générales relatives à la technique. Les
caractéristiques techniques se trouvent dans la notice et les certificats joints (attestation de conformité,
autres homologations éventuelles).
• L'ouverture ou la transformation de l'appareil ne sont pas admissibles. Ne procédez à aucune réparation sur
l'appareil, mais remplacez-le par un appareil équivalent. Seul le fabricant est autorisé à effectuer des
réparations sur l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'infractions à cette
règle.
• L'indice de protection IP20 (CEI 60529/EN 60529) de l'appareil est valable dans un environnement propre et
sec. Ne pas soumettre l'appareil à des sollicitations mécaniques et/ou thermiques dépassant les limites
décrites.
• Afin de le protéger contre les dommages mécaniques ou électriques, montez l'appareil dans un boîtier
correspondant dont l'indice de protection est conforme à CEI 60529.
• L'appareil est conforme répond aux règlements relatifs aux parasites (CEM) destinés au domaine industriel
(catégorie de protection A). L'utilisation dans une zone d'habitation peut créer des parasites.
1.3 Remarques UL
 
SYSTEME DE COMMANDE INDUSTRIELLE POUR SITE DANGEREUX 45FP
A
Cet appareil convient uniquement à une utilisation en atmosphères explosibles de classe I, zone 2, IIC
T4 et de classe I, division 2, groupes A, B, C, D T4A, ou alors en atmosphères non explosibles.
B
LES RESSOURCES ELECTRIQUES NE DOIVENT ETRE CONNECTEES ET DECONNECTEES QUE
LORSQUE L'ALIMENTATION EN TENSION EST DESACTIVEE OU QU'IL EST GARANTI QUE
L'ENVIRONNEMENT N'EST PAS EXPLOSIBLE !
C
AVERTISSEMENT - RISQUE D'EXPLOSION - LE REMPLACEMENT DES COMPOSANTS PEUT
REMETTRE EN CAUSE L'UTILISATION EN ATMOSPHÈRES EXPLOSIBLES (CLASSE I, DIVISION 2).
D
Ces appareils sont des appareils ouverts (open-type) qui doivent être installés dans un boîtier adapté à
l'environnement et accessible uniquement à l'aide d'un outil.
E
AVERTISSEMENT - Le contact avec certaines substances chimiques peut entraver l'étanchéité des
matériaux utilisés pour les relais se trouvant dans cet appareil.
2. Brève description
Le module d'extension E/S est destiné au traitement de quatre signaux d'entrée Pt 100.
3. Conseils relatifs au raccordement
AVERTISSEMENT : Risque dû à la tension électrique
– À proximité de l'appareil, prévoyez un commutateur/disjoncteur identifié comme étant le dispositif de
déconnexion de cet appareil ou de l'ensemble de l'armoire électrique.
– En cas de travaux de maintenance et lors de la configuration, veuillez débrancher l'appareil de toutes
les sources d'alimentation (l'appareil peut rester branché avec des circuits électriques SELV ou
PELV).
– Grâce à son boîtier, l'appareil dispose d'une isolation de base vis-à-vis des appareils adjacents pour
300 V eff. Il convient de prendre ce point en compte lors de l'installation de plusieurs appareils en
juxtaposition et, le cas échéant, d'installer une isolation supplémentaire. Si l'appareil juxtaposé
dispose d'une isolation de base, aucune isolation supplémentaire n'est requise.
IMPORTANT : décharge électrostatique
Les charges électrostatiques peuvent endommager les appareils électroniques. Décharger le
corps des charges électriques avant d'ouvrir et de configurer l'appareil. Pour ce faire, toucher
une surface mise à la terre, comme par ex. le boîtier en métal de l'armoire électrique !
 
3.1 Bornes à vis enfichables ( - )
1/2/7/8
Entrée Pt 100 pour capteurs à 2 et 3 fils
3.2 Éléments de commande ()
3
Mollette blanche pour réglage de l'adresse I/O-MAP
4
Raccordement pour connecteur sur profilé
5
Profilé normé
6
Pied métallique de verrouillage, fixation sur profilé normé
9-11
Voyants de diagnostic et d'état
3.3 Installation
L'affectation des bornes de raccordement est illustrée dans le schéma de connexion. ()
L'appareil s'encliquette sur tous les profilés 35 mm selon EN 60715.
Pour utiliser le connecteur sur profilé, insérez-le d'abord dans le profilé. ()
Le connecteur sur profilé ponte la tension d'alimentation et assiste la communication avec le module radio.
3.4 Connectique
• Connectique à 2 fils
Pour distances réduites (< 10 m)
• Utiliser les blocs de jonctions suivants :
– x.1
– x.3
• Pontez les bornes x.2 et x.3.
Les résistances de ligne R
et R
s'ajoutent au résultat de la mesure, qui se trouve ainsi faussé de la
L1
L2
valeur correspondante.
• Connectique à 3 fils
Pour les longues distances entre le capteur Pt 100 et le module d'extension. Pour compenser les résistances
de câbles, il est impératif qu'elles aient toutes la même valeur (R
 = R
 = R
).
L1
L2
L3
• Utiliser les blocs de jonctions suivants :
– x.1
– x.2
– x.3
ENGLISH
I/O extension module
1. Safety notes
Strictly observe the additional information in the data sheet and the user manual.
1.1 Installation notes
• Installation, operation, and maintenance may only be carried out by qualified electricians. Follow the
installation instructions as described.
• When installing and operating the device, the applicable regulations and safety directives (including national
safety directives), as well as general technical regulations, must be observed. The technical data is provided
in the package slip and on the certificates (conformity assessment, additional approvals where applicable).
• The device must not be opened or modified. Do not repair the device yourself, replace it with an equivalent
device. Repairs may only be carried out by the manufacturer. The manufacturer is not liable for damage
resulting from violation.
• The IP20 protection (IEC 60529/EN 60529) of the device is intended for use in a clean and dry environment.
The device must not be subject to mechanical strain and/or thermal loads, which exceed the limits described.
• To protect the device against mechanical or electrical damage, install it in a suitable housing with appropriate
degree of protection as per IEC 60529.
• The device complies with the EMC regulations for industrial areas (EMC class A). When using the device in
residential areas, it may cause radio interference.
1.3 UL Notes
 
INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT FOR HAZARDOUS LOCATIONS 45FP
A
This equipment is suitable for use in Class I, Zone 2, IIC T4 and Class I, Division 2, Groups A, B, C,D T4A
hazardous locations or non-hazardous locations only.
B
WARNING - EXPLOSION HAZARD - DO NOT DISCONNECT EQUIPMENT UNLESS POWER HAS
BEEN SWITCHED OFF OR THE AREA IS KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS.
C
WARNING - EXPLOSION HAZARD - SUBSTITUTION OF COMPONENTS MAY IMPAIR SUITABILITY
FOR CLASS 1, DIVISION 2.
D
These devices are open-type devices that are to be installed in an enclosure suitable for the environment
that is only accessible with the use of a tool.
E
WARNING - Exposure to some chemicals may degrade the sealing properties of materials used in relays
within this device.
2. Short description
The I/O extension module is used for processing four Pt 100 input signals.
3. Connection notes
WARNING: Risk of electric shock
– Provide a switch/circuit breaker close to the device, which is labeled as the disconnect device for this
device or the entire control cabinet.
– Disconnect the device from all power sources during maintenance work and configuration (the device
can remain connected to SELV or PELV circuits).
– The housing of the device provides a basic insulation against the neighboring devices, for 300 V eff. If
several devices are installed next to each other, this has to be taken into account, and additional
insulation has to be installed if necessary. If the neighboring device is equipped with basic insulation,
no additional insulation is necessary.
NOTE: Electrostatic discharge
Static charges can damage electronic devices. Remove electrostatic discharge from your body
before opening and configuring the device. To do so, touch a grounded surface, e.g. the metal
housing of the control cabinet!
 
3.1 Plug-in screw terminal blocks ( - )
1/2/7/8
Pt 100 input for 2 and 3-wire sensors
3.2 Operating elements ()
3
White thumbwheel for setting the I/O-MAP address
4
Connection for DIN rail connector
5
DIN rail
6
Metal foot catch for DIN rail fixing
9-11
Diagnostic and status indicators
3.3 Installation
The assignment of the connection terminal blocks is shown in the block diagram. ()
The device can be snapped onto all 35 mm DIN rails according to EN 60715.
When using the DIN rail connector, first place it into the DIN rail. ()
The DIN rail connector bridges the supply voltage and supports communication to the wireless module.
3.4 Connection technology
• 2-wire connection technology
For short distances (< 10 m).
• Use the following terminals:
– x.1
– x.3
• Bridge the terminals x.2 and x.3.
Cable resistances R
and R
are incorporated in the measurement result directly and falsify the result
L1
L2
accordingly.
• 3-wire connection technology
For long distances between the PT 100 sensor and the extension module. To compensate the wire resistances,
all wire resistances must have exactly the same values (R
= R
= R
).
L1
L2
L3
• Use the following terminals:
– x.1
– x.2
– x.3
DEUTSCH
I/O-Erweiterungsmodul
1. Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt auch die weiterführenden Informationen im Datenblatt und im
Anwenderhandbuch.
1.1 Errichtungshinweise
• Die Installation, Bedienung und Wartung ist von elektrotechnisch qualifiziertem Fachpersonal
durchzuführen. Befolgen Sie die beschriebenen Installationsanweisungen.
• Halten Sie die für das Errichten und Betreiben geltenden Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften (auch
nationale Sicherheitsvorschriften) sowie die allgemeinen Regeln der Technik ein. Die technischen Daten
sind der Packungsbeilage und den Zertifikaten (Konformitätsbewertung, ggf. weitere Approbationen) zu
entnehmen.
• Öffnen oder Verändern des Gerätes ist nicht zulässig. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
ersetzen Sie es durch ein gleichwertiges Gerät. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen
werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus Zuwiderhandlung.
• Die Schutzart IP20 (IEC 60529/EN 60529) des Gerätes ist für eine saubere und trockene Umgebung
vorgesehen. Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen und/oder thermischen Beanspruchung aus, die die
beschriebenen Grenzen überschreitet.
• Bauen Sie das Gerät zum Schutz gegen mechanische oder elektrische Beschädigungen in ein
entsprechendes Gehäuse mit einer geeigneten Schutzart nach IEC 60529 ein.
• Das Gerät erfüllt die Funkschutzbestimmungen (EMV) für den industriellen Bereich (Funkschutzklasse A).
Beim Einsatz im Wohnbereich kann es Funkstörungen verursachen.
2. Kurzbeschreibung
Das I/O-Erweiterungsmodul dient zur Verarbeitung von vier Pt 100-Eingangssignalen.
3. Anschlusshinweise
WARNUNG: Gefahr durch elektrische Spannung!
– Sehen Sie in der Nähe des Geräts einen Schalter/Leistungsschalter vor, der als Trennvorrichtung für
dieses Gerät oder den gesamten Schaltschrank gekennzeichnet ist.
– Trennen Sie das Gerät bei Instandhaltungsarbeiten und bei der Konfiguration von allen
Energiequellen (mit SELV- oder PELV-Stromkreisen kann das Gerät verbunden bleiben).
– Das Gerät besitzt durch sein Gehäuse eine Basisisolierung zu benachbarten Geräten für 300 V eff. Bei
der Installation mehrerer Geräte nebeneinander ist dieses zu beachten und ggf. eine zusätzliche
Isolierung zu installieren. Wenn das benachbarte Gerät eine Basisisolierung besitzt, ist keine
zusätzliche Isolierung erforderlich.
ACHTUNG: Elektrostatische Entladung
Statische Aufladungen können elektronische Geräte beschädigen. Entladen Sie die elektrische
Aufladung Ihres Körpers vor dem Öffnen und Konfigurieren des Gerätes. Berühren Sie dazu
eine geerdete Oberfläche, z.B. das Metallgehäuse des Schaltschrankes!
 
3.1 Steckbare Schraubklemmen ( - )
1/2/7/8
Pt 100-Eingang für 2- und 3-Draht-Sensoren
3.2 Bedienelemente ()
3
Weißes Rändelrad zum Einstellen der I/O-MAP-Adresse
4
Anschluss für Tragschienen-Busverbinder
5
Normschiene
6
Metall-Fußriegel zur Normschienenbefestigung
9-11
Diagnose- und Statusanzeigen
3.3 Installation
Die Belegung der Anschlussklemmen zeigt das Blockschaltbild. ()
Das Gerät ist auf alle 35-mm-Tragschienen nach EN 60715 aufrastbar.
Bei Einsatz des Tragschienen-Busverbinders legen Sie diesen zuerst in die Tragschiene ein. ()
Der Tragschienen-Busverbinder brückt die Versorgungsspannung und unterstützt die Kommunikation mit dem
Funkmodul.
3.4 Anschlusstechnik
• 2-Leiter-Anschlusstechnik
Für kurze Entfernungen (< 10 m).
• Verwenden Sie die folgenden Klemmen:
– x.1
– x.3
• Brücken Sie die Klemmen x.2 und x.3.
Die Leitungswiderstände R
und R
gehen direkt in das Messergebnis ein und verfälschen es
L1
L2
entsprechend.
• 3-Leiter-Anschlusstechnik
Für lange Entfernungen zwischen Pt 100-Sensor und dem Erweiterungsmodul. Zur Kompensation der
Leitungswiderstände müssen alle Leitungswiderstände den gleichen Wert haben (R
L1
• Verwenden Sie die folgenden Klemmen:
– x.1
– x.2
– x.3
Satel Oy
Meriniitynkatu 17, P.O. Box 142
FI-24101 Salo, Finland
Tel. +358 2 777 780  info@satel.com
www.satel.com
DE
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN
Installation notes for electricians
FR
Instructions d'installation pour l'électricien
SATEL-LP-PT100
2
1
+I
+I
1
-U
2
1
-U
-I
11
2
-I
1
2
3
10
PW
R
8
9
DA
T
8
ER
R
I
I
3
4
-U
-U
3
-I
4
-I
3
4
7
A
B
+I
+I
1
1
2.1
+I2
1mA
3.1
-U2
2.2
3.2
A
-I2
D
2.3
3.3
-I
1
2-wire
+I1
1mA
2.1
+I
1
2.1
-U1
2.2
A
-I1
D
2.3
-U
1
2.2
2.3
-I
1
DC
3-wire
= R
= R
).
L2
L3
A
B
D
© 2015 Satel
PNR 106935 - 00
MNR 9071874
2015-10-20
YI0108
4
5
6
8
AWG 24-14
2
0,2-2,5 mm
7 mm
0,5-0,6 Nm
5-7 lb In
IO-MAP
1mA
+I3
4.1
0 1
-U3
4.2
A
-I3
D
4.3
µC
1mA
+I4
5.1
-U4
5.2
A
-I4
D
5.3
IFS
DC
IFS
C
E
DNR 83174523 - 00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Satel LP-PT100

  • Page 1 Meriniitynkatu 17, P.O. Box 142 Module d'extension d'E/S I/O extension module I/O-Erweiterungsmodul FI-24101 Salo, Finland Tel. +358 2 777 780  info@satel.com 1. Consignes de sécurité 1. Safety notes 1. Sicherheitshinweise www.satel.com Observer également les autres informations de la fiche technique correspondante et du manuel Strictly observe the additional information in the data sheet and the user manual.
  • Page 2 SATEL-LP wireless module in PLC/Modbus RTU mode Module radio SATEL-LP en mode PLC/Modbus RTU The input data is saved in a Modbus memory map in the SATEL-LP master wireless module. SATEL-LP-Funkmodul im PLC/Modbus-RTU-Modus Les données d'entrée sont enregistrées dans le module radio maître SATEL-LP (memory map Modbus).
  • Page 3 Meriniitynkatu 17, P.O. Box 142 Módulo de ampliación de E/S Módulo de expansão de I/O Modulo I/O d'espansione FI-24101 Salo, Finland Tel. +358 2 777 780  info@satel.com 1. Advertencias de seguridad 1. Instruções de segurança 1. Indicazioni di sicurezza www.satel.com Tenga también siempre presentes las informaciones adicionales de la hoja de datos y del manual del...
  • Page 4 Módulo de rádio SATEL-LP no modo PLC/ Modbus RTU Los datos de entrada se registran en un Modbus Memory-Map en el módulo maestro de radio SATEL-LP. Os dados de entrada são gravados em um módulo de rádio mestre SATEL-LP (memory map Modbus).
  • Page 5 TÜRKÇE Meriniitynkatu 17, P.O. Box 142 I/O 扩展模块 Модуль расширения ввода-вывода I/O genişletme modülü FI-24101 Salo, Finland Tel. +358 2 777 780  info@satel.com 1. 安全提示 1. Правила техники безопасности 1. Güvenlik notları www.satel.com 严格参照数据表和用户手册中的附加信息。 Обязательно ознакомьтесь с дополнительной информацией, приведенной в техническом...
  • Page 6 映射 (I/O MAP)地址 Модуль радиосвязи SATEL-LP в режиме ввода-вывода данных (беспроводной ввод-вывод) Giriş cihazı diğer SATEL-LP kablosuz istasyonda atanmış olan çıkış cihazı ile aynı G/Ç MAP adresine sahip SATEL-LP-PT100 Устройство ввода должно иметь такой же адрес ввода-вывода MAP как и соответствующее...