Télécharger Imprimer la page

Hitachi Koki H 65SB2 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour H 65SB2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

H 65SB2
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki H 65SB2

  • Page 1 H 65SB2 fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje...
  • Page 2 English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 3 English DEMOLITION HAMMER SAFETY Disconnect mains plug from electrical outlet WARNINGS 1. Wear ear protectors. Class II tool Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 3.
  • Page 4 English MAINTENANCE AND INSPECTION IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with CAUTION the following code: Be sure to switch OFF and disconnect the attachment Blue: — Neutral plug from the receptacle to avoid a serious accident. Brown: —...
  • Page 5 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 6 Deutsch c) Trennen Sie den Stecker von der Stromversorgung ZUSÄTZLICHE und/oder Batteriestromversorgung SICHERHEITSHINWEISE Gerät, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug 1. Vergewissern Sie sich, dass die zu verwendende verstauen. Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen dieses Produkts entspricht.
  • Page 7 Deutsch STANDARDZUBEHÖR WARTUNG UND INSPEKTION Zusätzlich zum Hauptgerät (1 Gerät) enthält die Packung VORSICHT das nachfolgend aufgelistete Zubehör. Immer den Betriebsschalter auf „Aus“ (OFF) stellen und ○ Koff er ................. 1 den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um Unfälle ○ Spitzmeißel ..............1 zu vermeiden.
  • Page 8 Deutsch Information über Vibration Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß EN60745. Meißeln: Vibrationsemissionswert h , Cheq = 19,9 m/s Messunsicherheit K = 2,3 m/s Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde nach einer Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleich zwischen verschiedenen Werkzeugen dienen. Er kann auch für eine Vorbeurteilung der Aussetzung verwendet werden.
  • Page 9 Français (Traduction des instructions d’origine) b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ porter des verres de protection. GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité AVERTISSEMENT antidérapantes, les casques ou les protections Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 10 Français 5) Maintenance et entretien SYMBOLES a) Confi er l’entretien de l’outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques. Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. familiariser avec leur signifi...
  • Page 11 Français 6. Remplacement d’un balai en carbone INSTALLATION ET Desserrez les vis (boulons à tête creuse hexagonale FONCTIONNEMENT M4×8) des capots, puis retirez les capots (Fig. 4). Après avoir retiré les couvercles de brosse, les brosses à décalaminer peuvent être retirées. Action Figure Page...
  • Page 12 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTIMENTI GENERALI DI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari SICUREZZA SUGLI UTENSILI ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del ELETTRICI collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o ATTENZIONE trasportare l’utensile, verifi...
  • Page 13 Italiano 5) Assistenza Solo per Paesi UE a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a Non gettare le apparecchiature elettriche tra i persone qualifi cate che utilizzino solamente rifi uti domestici! parti di ricambio identiche. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza sui rifi...
  • Page 14 Italiano * Usare il demolitore utilizzando il suo peso morto. Le GARANZIA prestazioni non migliorano se si lo si preme o spinge Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle forzatamente contro la superfi cie di lavoro. specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa Tenere il demolitore con la forza appena suffi...
  • Page 15 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Page 16 Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig 3. Wanneer de werkplek te ver weg is van de stroombron, onderhouden worden. Controleer moet u een verlengsnoer gebruiken van voldoende dikte gereedschap foutieve uitlijning, en met de juiste opgegeven capaciteit. Het verlengsnoer vastgelopen of defecte bewegende onderdelen moet zo kort mogelijk gehouden worden.
  • Page 17 Nederlands 1. Inspecteren van accessoires TOEPASSINGEN Omdat het gebruiken van een bot accessoire als een puntbeitel of snijbeitel enz. de prestaties vermindert en Slopen van beton, afbikken van beton, groeven maken, kan leiden tot mogelijke problemen met de motor, moet doorbreken van balken.
  • Page 18 Nederlands Informatie over trillingen Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745. Beitelen: Trillingsemissiewaarde h , Cheq = 19,9 m/s Onzekerheid K = 2,3 m/s totale bepaalde trillingswaarde gemeten overeenstemming met een standaard testmethode en kan worden gebruikt om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken.
  • Page 19 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 20 Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas 4. RCD (dispositivo de corriente residual) eléctricas. Compruebe si las piezas móviles Se recomienda utilizar en todo momento un dispositivo están mal alineadas o unidas, si hay alguna de corriente residual con una corriente residual nominal pieza rota u otra condición que pudiera afectar al de 30 mA o menos.
  • Page 21 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN APLICACIÓN PRECAUCIÓN Demolición de hormigón, cincelado de hormigón, ranurado, Asegúrese de colocar el interruptor en la posición OFF y corte de barra. de desenchufar el enchufe de la toma de corriente para Ejemplos de aplicación: evitar accidentes graves. Instalación de tubos y cableado, instalación de artículos 1.
  • Page 22 Español Información sobre la vibración Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN60745. Cincelado: Valor de emisión de vibración h , Cheq = 19,9 m/s Incertidumbre K = 2,3 m/s El valor total de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite comparar unas herramientas con otras.
  • Page 23 Português (Tradução das instruções originais) O equipamento de proteção, tal como uma máscara AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos AVISO pessoais. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções c) Evite arranques acidentais.
  • Page 24 Português 5) Manutenção Apenas para países da UE a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica Não deixe ferramentas elétricas no lixo por um pessoal de reparação qualifi cado e doméstico! utilize apenas peças de substituição idênticas. De acordo com a diretiva europeia 2002/96/ Isto garantirá...
  • Page 25 Português * Manuseie este Martelo de demolição utilizando o seu peso GARANTIA vazio. O desempenho não será melhor mesmo que seja Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às normas pressionado ou forçado contra a superfície de trabalho. legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias Segure este Martelo de demolição apenas com força ou danos derivados de má...
  • Page 26 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 27 Svenska 5) Service SYMBOLER a) Låt en kvalifi cerad reparatör utföra service på ditt elektriska verktyg och använd bara identiska VARNING reservdelar. Nedan visas de symboler som används för Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid är maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan säkert och fungerar som det ska.
  • Page 28 Svenska 6. Byte av kolborste MONTERING OCH ANVÄNDNING Lossa skruvarna (sexkantshylsa hd. bult M4×8) på lockskydden och ta sedan bort lockskydden (Bild 4). Efter att ha tagit bort borstlocken kan kolborstarna Åtgärd Bild Sida avlägsnas. Montera ett verktyg Efter att ha satt tillbaka kolborstarna ska du dra åt borstlocken och sedan montera lockskydden ordentligt.
  • Page 29 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) b) Anvend personligt beskyttelsesudstyr. Bær GENERELLE altid øjenværn. SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR Beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sko, sikkerhedshjelm eller høreværn anvendt under ELEKTRISK VÆRKTØJ passende betingelser mindsker personskader. c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kontakten er ADVARSEL i positionen Fra, inden du tilslutter værktøjet til Læs alle sikkerhedsforskrifter og alle instruktioner.
  • Page 30 Dansk 5) Service SYMBOLER a) Få dit elektriske værktøj efterset af en kvalifi ceret reparationstekniker, der kun anvender originale ADVARSEL reservedele. Følgende viser symboler anvendt til maskinen. Dette vil sikre, at sikkerheden opretholdes for det Sørg for, at du forstår betydningen af dem før elektriske værktøj.
  • Page 31 Dansk FORSIGTIG MONTERING OG ANVENDELSE Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj skal de sikkerhedsregler og standarder, som gælder i hvert enkelt land, nøje overholdes. Handling Figur Side Montering af værktøj GARANTI Betjening af kontakt Vi garanterer for elektrisk værktøj fra Hitachi i henhold til Sådan anvender du slaghammeren * lovmæssige/specifi...
  • Page 32 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet oppstart. Kontroller at GENERELLE bryteren er avslått før du kopler til en strømkilde SIKKERHETSADVARSLER FOR og/eller batteripakke, løfter opp eller bærer verktøyet. ELEKTROVERKTØY Dersom du bærer elektroverktøy med fi ngrene dine på bryteren, eller strømførende elektroverktøy med ADVARSEL bryteren på, øker faren for ulykker.
  • Page 33 Norsk FORHOLDSREGLER Hold barn og svakelige personer unna. Slå AV Verktøy skal oppbevares utilgjengelige for barn og svakelige personer når de ikke er i bruk. Koble hovedstøpslet fra det elektriske uttaket SIKKERHETSADVARSEL FOR RIVNINGSHAMMER Klasse II verktøy 1. Bruk hørselsvern. Eksponering for støy kan føre til hørselstap.
  • Page 34 Norsk SKIFTE UT SMØRING Informasjon om vibrasjon Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølge Denne rivningshammeren er konstruert fullstendig lufttett for EN60745. å beskytte mot støv og forhindre lekkasjer av smøremiddel. Rivningshammeren kan derfor brukes uten smøring i lang Meisling: tid.
  • Page 35 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän ja kuulosuojaimien, VAROITUKSET käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. VAROITUS Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki virtalähteeseen ja/tai akkuun yhdistämistä...
  • Page 36 Suomi TURVATOIMET Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt Kytkeminen POIS PÄÄLTÄ poissa laitteen lähettyviltä. Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta. Irrota pistoke pistorasiasta PURKUVASARAN TURVALLISUUTTA Luokan II työkalu KOSKEVIA VAROITUKSIA 1. Käytä kuulonsuojaimia. Melulle altistuminen voi heikentää...
  • Page 37 Suomi VAROITUS HUOLTO JA TARKASTUS ○ Värähtelyemissioarvo poiketa annetusta kokonaisarvosta sähkötyökalun varsinaisen käytön HUOMAUTUS aikana työkalun käyttötavasta riippuen. Muista kytkeä laite POIS PÄÄLTÄ ja irrottaa varusteet ○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat laitteesta vakavien onnettomuuksien välttämiseksi. arvioituun altistumiseen varsinaisessa käyttötilanteessa 1.
  • Page 38 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Page 39 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού 1. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή ισχύος που θα χρησιμοποιηθεί εργαλείου. συμμορφώνεται...
  • Page 40 Ελληνικά Περίοδος Αντικατάστασης Γράσου ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Μετά από την αγορά, αντικαταστήστε το γράσο μετά από 6 μήνες χρήσης. Ζητήστε αντικατάσταση γράσου στο Εκτός από την κύρια μονάδα (1 μονάδα), η συσκευασία πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης. περιέχει τα εξαρτήματα που αναφέρονται κατωτέρω. ○...
  • Page 41 Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με το ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ...
  • Page 42 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 43 Polski c) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji bądź DODATKOWE WSKAZÓWKI wymiany akcesoriów oraz kiedy elektronarzędzie BEZPIECZEŃSTWA nie będzie używane przez dłuższy czas wtyczkę elektronarzędzia należy odłączyć od źródła zasilania 1. Upewnić się, że charakterystyka wykorzystywanego i/lub zestaw akumulatorowy od elektronarzędzia. źródła zasilania jest zgodna z informacjami dotyczącymi Powyższe środki...
  • Page 44 Polski KONSERWACJA I KONTROLA AKCESORIA STANDARDOWE UWAGA Poza elektronarzędziem (1 narzędzie) w opakowaniu Aby uniknąć poważnego wypadku, należy pamiętać, znajdują się akcesoria wymienione poniżej. że wyłącznik musi zostać ustawiony w położeniu ○ Walizka ..............1 wyłączenia, a wtyczka odłączona od gniazda sieciowego. ○...
  • Page 45 Polski Informacje na temat wibracji Wartość całkowita wibracji (trójosiowa suma wektorowa) określona zgodnie z EN60745. Dłutowanie: Wartość emisji wibracji h , Cheq = 19,9 m/s Niepewność K = 2,3 m/s Zadeklarowana wartość całkowita wibracji została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i może być...
  • Page 46 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi A SZERSZÁMGÉPPEL sérülést eredményezhet. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig viseljen védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem FIGYELMEZTETÉS csúszó biztonsági cipő, a védősisak vagy a Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Page 47 Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. SZIMBÓLUMOK Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, FIGYELMEZTETÉS hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelöléseket g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb. soroltuk fel. A gép használata előtt feltétlenül használja a jelen útmutatónak megfelelően, ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel.
  • Page 48 Magyar A szénkefék cseréje után húzza meg szabályosan ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT azok védősapkáit, majd rögzítse biztonságosan a védősapkákat. Művelet Ábra Oldal Szerszám felszerelése FIGYELEM A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során A kapcsoló használata be kell tartani az adott országban érvényes biztonsági A bontókalapács használata * előírásokat és szabványokat.
  • Page 49 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Page 50 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. SYMBOLY Správně udržované a naostřené řezací nástroje se s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo VAROVÁNÍ se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. Následující text obsahuje symboly, které jsou g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené části použity na zařízení.
  • Page 51 Čeština UPOZORNĚNÍ MONTÁŽ A PROVOZ Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v každé zemi, kde je výrobek používán. Činnost Obrázek Strana Nasazení nástroje ZÁRUKA Činnost spínače Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ Jak používat sekací...
  • Page 52 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. Aleti GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK güç kaynağına ve/veya akü ünitesine bağlamadan, UYARILARI kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan emin olun. UYARI Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. olarak taşımanız veya güç...
  • Page 53 Türkçe ÖNLEM Çocukları ve akli dengesi yerinde olmayan kişileri uzak KAPAMA tutun. Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve akli dengesi yerinde olmayan kişilerin ulaşamayacağı bir Elektrik fi şini prizden çıkarın yerde saklanmalıdır. Sınıf II alet KIRICI GÜVENLİK UYARILARI 1. Koruyucu kulaklık kullanın. Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir.
  • Page 54 Türkçe GRESİN DEĞİŞTİRİLMESİ Titreşimle ilgili bilgiler EN60745’e göre belirlenen toplam vibrasyon değerleri (üç Bu Kırıcı, toza karşı koruma sağlamak ve yağlama maddesi eksenli vektör toplamı). sızıntılarını önlemek için tamamen hava geçirmez bir yapıya sahiptir. Oyma: Bu nedenle, Kırıcı yağlama gerektirmeden uzun süre Vibrasyon emisyon değeri h , Cheq = 19,9 m/sn kullanılabilir.
  • Page 55 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) b) Folosiţi echipament de protecţie personală. AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile pentru praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile AVERTISMENT auditive, folosite în situaţiile corespunzătoare, reduc Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate vătămările personale.
  • Page 56 Română Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât Numai pentru ţările membre UE cele prevăzute poate avea ca efect apariţia unor Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu situaţii periculoase. deșeurile menajere! În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/ 5) Service a) Scula electrică...
  • Page 57 Română 6. Înlocuirea periilor de cărbune ASAMBLARE ȘI OPERARE Slăbiţi șuruburile (Șurub racord cu cap hexagonal M4×8) capacului carcasei și înlăturaţi capacul carcaselor (Fig. 4). După înlăturarea capacelor perie, periile de carbon Acţiune Figură Pagină pot fi scoase. Montarea unei unelte După...
  • Page 58 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 59 Slovenščina 5) Servisiranje SIMBOLI a) Električno orodje lahko servisira usposobljena oseba, mora uporabljati OPOZORILO originalne nadomestne dele. V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. VARNOSTNI UKREP H65SB2 : Rušilno kladivo Preprečite...
  • Page 60 Slovenščina POZOR NAMESTITEV IN DELOVANJE Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je treba upoštevati varnostne uredbe in standarde, ki so določene za vsako državo. Dejanje Slika Stran Namestitev orodja GARANCIJA Delovanje stikal Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ Kako uporabljati udarno kladivo * državno veljavnimi uredbami.
  • Page 61 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ náradím môže spôsobiť vážne osobné poranenie. VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ b) Používajte osobné ochranné pracovné prostriedky. Vždy si nasaďte ochranu na oči. NÁRADIE Ochranné prostriedky, akými sú protiprachová maska, protišmykové...
  • Page 62 Slovenčina 5) Servis Iba pre krajiny EÚ a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte Elektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim vykonávať len kvalifi kovaným personálom a pri odpadom! použití jedine originálnych náhradných dielov. Aby ste dodržali ustanovenia európskej Tým zabezpečí zachovanie bezpečnosti smernice 2002/96/ES o odpadových...
  • Page 63 Slovenčina * Demolačné kladivo používajte s pomocou jeho prázdnej ZÁRUKA hmotnosti. Výkon nebude lepší ani ak naň tlačíte alebo Garantujeme, že elektrické náradie značky Hitachi vyhovuje ním násilne bodáte na pracovný povrch. zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka sa nevzťahuje Demolačné kladivo držte len silou, ktorá je dostatočná na poruchy alebo poškodenia, ktoré...
  • Page 64 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 65 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ДОПЪЛНИТЕЛНИ МЕРКИ ЗА източника на захранване и/или от батерията, БЕЗОПАСНОСТ преди да извършвате настройки, смяна на приставки или при съхранение. 1. Уверете се, че източникът на захранване, който Тези предпазни мерки намаляват риска от използвате, отговаря...
  • Page 66 Български ПОДДРЪЖКА И ИНСПЕКЦИЯ СТАНДАРТНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ В допълнение към основния уред (1 комплект), Уверете се, че сте изключили старт бутона, в позиция комплектът съдържа посочените по-долу аксесоари. ИЗКЛ, и сте изключили уреда от захранващата ○ Корпус ............... 1 мрежа, за да избегнете сериозни инциденти. ○...
  • Page 67 Български Информация относно вибрациите Общи стойности на вибрации (векторна сума) определени съгласно EN60745. Сечене: Стойност на генерираните вибрации h , Cheq = 19,9 м/сек Неточност K = 2,3 м/сек Декларираните общи стойности на вибрации са измерени съгласно стандартните методи на изпитване и...
  • Page 68 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Page 69 Srpski 5) Servisiranje OZNAKE a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite stručnom serviseru koji će koristiti isključivo UPOZORENJE identične rezervne delove. Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. Time će se očuvati bezbednost električnog alata. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe.
  • Page 70 Srpski 6. Zamena grafi tnih četkica MONTAŽA I UPOTREBA Olabavite zavrtnje (vijak šestougaonog grla M4×8) navlaka poklopca, zatim uklonite navlake sa poklopca (sl. 4). Nakon uklanjanja poklopaca četkice, mogu se Postupak Broj Strana ukloniti grafi tne četkice. Stavljanje alatke Nakon zamene grafi tnih četkica, zategnite poklopce četkica, zatim bezbedno stavite navlake poklopaca.
  • Page 71 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita OPĆENITA SIGURNOSNA sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE smanjuju opasnost od nezgoda. c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li UPOZORENJE prekidač u isključenom položaju prije spajanja Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Page 72 Hrvatski OPREZ Djecu i nemoćne osobe držite podalje od uređaja. Isključivanje Kad se ne koristi, alat treba držati izvan dohvata djece i nemoćnih osoba. Iskopčajte mrežni utikač iz električne utičnice SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA PNEUMATSKI ČEKIĆ Alat II razreda 1. Nosite zaštitu sluha. Izloženost buci može uzrokovati gubitak sluha.
  • Page 73 Hrvatski ZAMJENA MASTI Informacije o vibracijama Ukupne vrijednosti vibracija (zbroj triju vektora) određene Ovaj pneumatski čekić je hermetički zatvorene konstrukcije prema EN60745. za zaštitu od prašine i kako bi se spriječilo curenje maziva. Zbog toga se pneumatski čekić može koristiti dugo vrijeme Korištenje dlijeta: bez podmazivanja.
  • Page 74 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Page 75 Українська d) Зберігайте інструменти у місцях, ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ недоступних для дітей, і не дозволяйте людям, не ознайомленим із автоматичними 1. Переконайтеся, що джерело живлення, яким інструментами і цими інструкціями, ви будете користуватися, відповідає вимогам до користуватися автоматичним інструментом. живлення, зазначеним на наклейці на корпусі Автоматичні...
  • Page 76 Українська ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ ПЕРЕВІРКА Окрім основного пристрою (1 пристрій), до комплекту входять аксесуари, перелік яких представлено нижче. ОБЕРЕЖНО ○ Чохол ................. 1 Для того щоб уникнути серйозних пошкоджень, ○ Пірамідальне долото ..........1 обов’язково переконайтеся в тому, що вимикач Комплект...
  • Page 77 Українська Інформація щодо вібрації Повне значення вібрації (триаксіальна векторна сума) визначена згідно EN60745. Видовбування бетону: Величина вібрації h , Cheq = 19,9 м/с Похибка K = 2,3 м/с Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно стандартного тесту і може бути використаний при порівнянні...
  • Page 78 Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ОБЩИЕ ПРАВИЛА пoмeщeний иcпoльзyйтe yдлинитeльный БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) Пpи...
  • Page 79 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТ элeктpoинcтpyмeнтoв ОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для вaшeгo ОТБОЙНОГО МОЛОТКА пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт 1. Одевайте средства защиты органов слуха. выпoлнять paбoтy лyчшe и нaдeжнee в тoм Воздействие шума может привести к потере слуха. peжимe paбoты, нa кoтopый...
  • Page 80 Русский ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СИМВОЛЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Напряжение Hижe пpивeдeны cимвoлы, иcпoльзyeмыe для (110V, 220V, 230V, 240V) (по регионам) устройства. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo вы пoнимaeтe иx знaчeниe. Потребляемая 1340W мощность H65SB2 : Отбойный молоток Частота ударов при 1400 мин...
  • Page 81 Русский 2. Ocмотp кpeпeжныx винтов Peгyляpно выполняйтe оcмотp вcex кpeпeжныx Информация, касающаяся создаваемой вибрации винтов и пpовepяйтe иx нaдлeжaщyю зaтяжкy. Пpи Oбщиe знaчeния вибpaции (cyммa вeктopoв оcлaблeнии кaкиx-либо винтов нeмeдлeнно зaтянитe тpиaкcиaльнoгo кaбeля) oпpeдeляютcя в cooтвeтcтвии иx повтоpно. Heвыполнeниe этого тpeбовaния можeт c EN60745.
  • Page 82 180° 7 mm 17 mm...
  • Page 83 410mm : 944961 W75×410mm : 944964 410mm : 944962 250mm : 944966 200mm : 944965 380mm : 957154 6 MM: 872422 999086 3 MM: 943277...
  • Page 85 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 87 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
  • Page 90 Directiva RoHS 2011/65/EU. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o fi cheiro técnico. 2000/14/CE 2000/14/CE •...
  • Page 91 összhangban. Ez a termék is megfelel a 2011/65/EU RoHS irányelvnek. i samsvar med RoHS-direktivet 2011/65/EU. Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van hatalmazva a műszaki fájl elkészítésére. Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet. 2000/14/EC 2000/14/EF •...
  • Page 92 2004/108/EC, 2006/42/EC şi 2000/14/EC. Acest produs este compatibil de asemenea cu Directiva RoHS 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. odgovoran je za sastavljanje tehničke dokumentacije. Managerul standardelor europene de la Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat să completeze fi şa tehnică.