Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Industrial instrumentation for Pressure and Temperature
1. Informations importantes
L'instrument décrit dans ce mode d'emploi a été
conçu et produit conformément aux réquisitions des
normes EN 837-1-2 et ASME B40.1. Tous les
composants sont soumis à des contrôles très sévères
de qualité et de traçabilité. Le système de gestion de
la qualité est certifié par la norme ISO 9001. Ce
mode
d'emploi
donne
des
informations
importantes concernant l'utilisation du thermomètre
et son installation en respectant toute condition de
sécurité. Avant de commencer toute opération il est
nécessaire d'avoir lu soigneusement et compris le
mode d'emploi.
Avant le montage, la mise en service et le
fonctionnement, s'assurer que l'instrument a été choisi
de façon adéquate en ce qui concerne le type de système
où il sera installé ainsi que le respect des normes
concernant le produit et des procédures d'entretien
établies par le constructeur.
Le personnel chargé de la selection, de l'installation et
de l'entretien de l'instrument doit être à même de
reconnaître si l'instrument travaille dans des conditions
dangereuses pour son foncionnement et sa durabilité.
Il faut qu'il s'agisse de personnel qualifié entraîné à
réaliser toutes les procédures prévues par le règlement
de l'implantation.
Conformité aux directives
Directive P.E.D. 2014/68/UE
L'instrument décrit dans ce mode d'emploi a été conçu
et produit conformément aux réquisitions des normes
internationales en vigueur.
Selon la directive
2014/68/UE (PED) les manomètres NUOVA FIMA sont
classés dans deux catégories:
PS <=200 bar ces appareils doivent être conçus et
fabriqués
selon
une
"Procédure
correcte
construction" (SEP-Sound Engineering Practice).
Engineering Practice) et ils ne doivent pas être marqués
avec le symbole CE. .
PS >200 bar ces appareils doivent satisfaire les
réquisitions essentielles
de sécurité prévues par la
directivePED , ils sont classés dans la catégorie I et sont
certifiés selon le Formulaire A. Ils doivent être marqués
avec le symbole CE comme indiqué ci-dessus.
1.1 Utilisation prévue
Ces instruments sont utilisés pour contrôler la pression
différentiel elle des fluides gazeux ou liquides qui sont
très visqueux et qui ne cristallisent pas. Ils être pourvus
de séparateurs de fluide en présence de fluides de
process corrosifs, a température ou a viscosité élevées
ou cristallisables.
Avant l'installation s'assurer que
l'instrument a été choisi de façon
adéquate en ce qui concerne les
conditions d'emploi en particulier
la plage de mesure, les
températures de travail, ainsi que
la compatibilité entre les matériels
utilisés et le fluide de proces.
Ce mode d'emploi ne peut être
utilisé pour des instruments qui
sont conformes à la directive
2014/34/UE (ATEX)
En cas de modifications non
authorisées et d'utilisation non
conforme à l'usage prévu de
l'instrument la garantie n'est plus
valable.
La responsabilité du fabriquant
n'est pas engagée en cas de
dommages provoqués par une
utilisation non conforme à l'usage
prévu et de non respect de ce mode
d'emploi.
En cas de mesuration de la
pression avec de l'oxygène, de
l'acétylène, de gaz uo de liquides
inflammables ou toxiques il est
strictement conseillé de suivre les
normes de sécurité decrites dans
ce mode d'emploi.
L'utilisateur est entièrement
responsable de l'installation et de
l'entretien de l'instrument.
Les instruments ne doivent être
démontés qu'après avoir enlevé
complètement la pression du
système.
Les restes de fluide se trouvant
dans des appareils démontés
peuvent mettre en danger les
personnes, l'environnement ainsi
que l'installation. Prendre des
mesures de sécurité suffisantes.
Copyright © Nuova Fima S.r.l. Tutti i diritti riservati.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta
in alcuna forma senza permesso scritto rilasciato da Nuova Fima S.r.l.
Afin de choisir correctement les caractéristiques
techniques et foncionnelles des instuments il est
conseillé de consulter les fiches de catalogue dans leur
version la plus récente disponible dans le site
www.nuovafima.com
2. Installation et mise en service
très
Avant
le
montage
vérifier
l'entraxe
branchement au process et la vanne qui pourrait se
trouver où l'instrument sera installé.
INSTRUMENT
ENTRAXE
MD 13
50mm
MD 14
50mm
MD 15
50mm
MD 16
50mm
MD 17
54mm
MD 18
23mm
Le manomètre doit être raccordé au process au moyen
d'une clé en forçant sur la prise du raccord au process
sans produire aucune pression sur le boîtier par les
mains. Si le filetage de la connexion à pression est
cylindrique il faut utiliser un joint d'étanchéité qui soit
compatible avec les caractéristiques du fluide de mesure
laquelle doit être dimensionnée selon le cas. Si le
filetage de la connexion à pression est conique,
l'étanchéité est assurée en vissant simplement la
connexion sur la prise par l'accouplement des
filetages. En général, cependant, on enroule du ruban en
PTFE.
Cela n'est pas possible sur un filetage cylindrique.
de
Dans les deux cas, il faut effectuer le montage au
moyen de deux clés hexagonales, l'une appliquée sur les
six pans du raccord de l'instrument au système, l'autre
sur la surface de la prise de pression..
On recommande de fixer l'instrument à travers un étrier
pour le montage à panneau ou sur tableau. Tous les
instruments doivent être montés de façon à ce que le
cadran
soit
en
position verticale, sauf en cas
d'indication différente sur le cadran même.
Pour enlever plus facilement l'instrument pour son
entretien,
on
peut
insérer
d'isolement
àconnexion de pression étanche entre le
manomètre et l'installation.
2.1 Mise en service
La mise en servicedoit être toujours effectuée avec
attention afin d'éviter des poussées de pression ou des
variations de température. Les vannes d'arrêt doivent
être donc ouvertes lentement afin de vérifier l'absence
de sédiments, boules d'aire ou de condensation qui
pourraient falsifier les données.
Suivre les instructions suivantes:
1. ouvrir la vanne de by-pass "1";
2. Ouvrir la robinet d'arrêt t "3"
3. ouvrir la vanne d'arrêt "2" du côté positif(+)
4. vérifier que les chambre soient complètement
remplies ouvrant les évents de sécurité placés sur le
derrière de l'instrument
5. fermer la vannede by-pass "1"
6. ouvrir le robinet d'arrêt "2" du côté négatif (-)
Mode d'emploi
MANOMÈTRE DIFFÉRENTIEL
3. Limites d'emploi
3.1 Température ambiante
Ces appareils sont conçus pour travailler en toute
sécurité avec une température ambiante de –40 à +65°C
En ce qui concerne le type rempli voir le paragraphe
"Remplissement avec du liquide amortisseur".
3.2 Pression de travail
Cet instrument est conçu pour travailler avec une
entre
le
pression différentielle de 100% du fond d'échelle. .
Pression statique unilatérale
INSTRUMENT
STATIQUE UNILATERALE
MD 13
MD 14
MD 15
MD 16
MD 17
MD 18
Pour les données manquantes sur la pression
unilatérale selon l'echelle de l'instrument consulter
la fiche de catalogue sur le site internet
www.nuovafima.com
Pression statique bilatérale
INSTRUMENT
STATIQUE BILATERALE
MD 13
MD 14
MD 15
MD 16
MD 17
MD 18
3.3 Pressions dynamiques et cycliques
Pas admises.
3.4 Surpression
La surpression n'est pas dangereuse pour l'instrument
si elle se produit pendant un temps très limité. En cas de
surpression prolongée les O-ring de tenue peuvent
tellement adhérer aux
qu'ils ne se détachent même
pas si la pression dd
ifférentielle diminue.
3.5 Vibrations
Quand l'instrument est soumis à des vibrations des
solutions différentes peuvent être considérées: a)
utilisations d'instruments à remplissage de liquide;
b)utilisation d'instgruments montés à distance et
un
robinet
raccordés à travers des capillaires (pour de fortes
vibrations ou irrégulèeres). Les vibrations peuvent être
detectées à travers des oscillations continuelles souvent
irrégulières produites par la pointe de l'aiguille.
3.6 Boîtier remplis de liquide
Le liquide de remplissage est en général utilisé pour
ammortir les vibrations des parties en mouvement dues
aux vibrations et/ou aux vibrations pulsantes. Il faut
choisir le liquide ammortisseur très attentivement dans
le cas d'utilisation de liquides
l'oxygène , le chlore, l'acide nitrique, le péroxyde
d'hydrogène, etc..En présence d'agents oxydants il
existe un risque potentiel de reaction chimique et
d'explosion de l'instrument. Dans ce cas là il faut choisir
les modèles 20-21-40, et les liquides de remplissage
doivent ệtre à base de chlore ou fluorolube . Afin de
garder le liquide ammortisseur à l'intérieur du boîtier les
instruments sont envoyés en version scellée.
nécessaire de choisir très attentivement la nature du
liquide de remplissage selon les limites d'emploi et
selon la température ambiante.
Fluides de
Température de travaille
remplissement
Glycérine 98%
+15...+65°C (+60...+150°F)
Huile silicone
-45...+65°C (-50...+150°F)
4. Utilize incorrecte
4.1 Rupture par corrosion
Cela se produit quand le matériel de l'élément sensible
est soumis à
l'attaque chimique des substances
contenues
dans
le
fuide
l'environnement autour du système de pression.
pourrait se produire une perte ou une crique par fatigue
par la suite de l'affaiblissement du matériel. L'élément
sensible est généralement caractérisé par une épaisseur
réduite par conséquent il travaille en conditions de
grand stress mécanique. Il faut donc choisir l'instrument
sur la base de La compatibilité chimique avec le fluide à
mesurer. Aucun des matériels les plus communs ne peut
se conidérer comme immun à un attaque chimique dont
l'importance est influencée par plusieurs facteurs:
concentration, température et type de mixture de
différentes substances chimiques..
4.2 Rupture par explosion
Cela se vérifie après la sortie violente d'énergie
thérmique due à des reactions chimiques comme celle
de la compression adiabatique de l'oxygène en présence
de hydrocarbures/huiles. On a en général accepté qu'il
est impossible de prévoir ce genre de dommages.
MD
En outre dans les modèles avec membrane double le
remplissage entre les membrane est réalisé à travers un
fluide neutre fluorure spécial.
Ils sont tous livrés convenablement nettoyés et
dégraissés avec des produits adaptés et emballés dans
des sacs en polyéthylène. L'utilisateur sera faire preuve
de prudence en raison de telle sorte que le niveau de
propreté de l'attaque et l'élément élastique, sont
maintenus après le retrait de l'instrument de son
emballage
-
4.3 Rupture par vibrations.
100÷1600mbar
Les vibrations portent en général à un usage abnorme
25÷200bar
des parties en mouvement. Cela se manifeste tout
d'abord par
une perte graduelle de la précision et
-
ensuite au manque total de mouvement de l'aiguille
250 bar
indicatrice.
0,72÷40 bar
4.4 Fluides de process dangereux
Dans les modèles 13 et 14 vérifier que les fluides
agissant sur le côté positif et négatif ne provoquent pas
des réactions chimiques dangereuses en cas de contact.
Ci celà se produirait les modèles 15, 16 ou 17 sont
recommandés.
Quand l'instrument est utilisé de façon impropre et une
rupture ou fêlure se produit sur l'élément sensible, si le
fluide mesuré est combustible ou inflammable et la
mesuraton est de type continu une atmosphère explosive
100bar
pourrait s'engendrer à l'intérieur ou autour du boîtier.
max 25bar
Dans ce cas un programme d'entretien est essentiel afin
200 bar
de remplacer les instrument usurés avant que de telles
100 bar
pertes e vérifient.
4.5 Chocs mécaniques
400 bar
Les instruments ne doivent pas en être soumis. Si les
max 40 bar
points d'installation sont soumis à des chocs mécaniques
les instruments doivent être installés à distance et
raccordés à travers des capillarires .
-Les instruments doivent être selectionés parmi ceux
pourvus de raccord au dos.
5. Entretien
Le maintien des caractéristiques de l'instrument doit
être assuré par un programme précis d'entretien mis au
point et géré par des techniciens qualifiés.
Les caractéristiques de l'instrument doivent être
sauvegardées de façon à prévenir les dommages
provenant
de températures élevées et les risques
d'incendie et d'explosion provenant de possibles
anomalies .
caratteristiche dello strumento devono
essere mantenute in modo da prevenire i pericoli
derivanti da temperature elevate, ed i rischi di incendio
e di esplosione derivanti da eventuali anormalità che si
verifichino nel loro esercizio.
Quant'aux instruments utilisés sur des implantations à
conditions dangereuses (vibrations, pressions pulsantes,
fluides corrosifs, combustibles ou inflammables) il est
nécessaire de les remplacer selon la périodicité prévue
par le programme. Si le programme ne prévoit pas cela
oxidants comme
il est recommandé de vérifier l'integrité de lélément
sensible (pour le séparateurs de fluide), la tenue de
joints et la présence de condensation à l'intérieur du
boîtier. Si l'insrument montre un dysfonction il faut
procéder à un contrôle hors du programme.
5.1 Vérification ordinaire
Afin de vérifier l'intégrité de l'élément sensible installer
l'instrument sur un générateur de pression interposant
Il est
une vanne d'arrêt entre les deux. Soumettre l'instrument
à la valeur maximale de pression permise et l'exclure de
la source de pression par moyen de la vanne. Si des
pertes de l'élémnt sensible se produisent l'aiguille
indicatrice reviendra très lentement au zéro. Afin de
vérifier la précision d'indication générer en laboratoir
une valeur de pression stable et l'appliquer à
l'instrument à vérifier et à un étalon primair de pression.
. Per verificare la precisione di indicazione generare in
laboratorio un valore di pressione stabile, e applicarlo
allo strumento in verifica e ad un campione/primario di
pressione.
5.2 Ré étalonnage
Si les résultats du ré étalonnage sont différents de ceux
nominaux déclarés dans le catalogue il sera nécessaire
à
mesurer
ou
dans
de ré étalonner l'instrument . On recommande de
Il
retourner l'instrument à NUOVA FIMA pour cette
procédure.
L'utilisation d'un instrument qui a été objet
d'intervention non authorisée par NUOVA FIMA exclue
toute responsabilité de cette dernière et rend la
Declaration CE de Conformité ainsi que la garantie
prévue par le contrat non valables.
6. Mise au rebut
Avant la mise au rebut on recommande d'enlever le
verre et les évents de sécurité et après celà mettre u
rebus comme aluminium et acier inoxidable. Les restes
de
fluide
se trouvant à l'intérieur
peuvent être toxiques ou dangereux
Via C. Battisti, 59/61 – 28045 INVORIO (No) – Italy
Tel. +39 0322 253200 – Fax +39 0322 253232
www.nuovafima.com – e-mail: info@nuovafima.com
MI-MD-FRA_3
06/2016
« Oxygen - Use no Oil" et/ou le
symbol d'un graisseur barré
sur le cadran
de l'instrument

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nuova Fima MD Série

  • Page 1 Copyright © Nuova Fima S.r.l. Tutti i diritti riservati. Tel. +39 0322 253200 – Fax +39 0322 253232 Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta www.nuovafima.com – e-mail: info@nuovafima.com in alcuna forma senza permesso scritto rilasciato da Nuova Fima S.r.l.

Ce manuel est également adapté pour:

Md 13Md 14Md 15Md 16Md 17Md 18