Table des Matières

Publicité

Liens rapides

EMB Manufacturing Inc.
4144, Boomer Line · St. Clements (Ontario) N0B 2M0 Canada
Téléphone : 519-699-9283 Télécopieur : 519-699-4146
www.embmfg.com
WE230
WE220
WE220 et WE230
FENDEUSES À BOIS
MANUEL DE L'UTILISATEUR
IMPRIMÉ AU CANADA
Rév. : 021111
NUMÉRO DE PIÈCE : Z97059F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMB WALLENSTEIN WE230

  • Page 1 EMB Manufacturing Inc. 4144, Boomer Line · St. Clements (Ontario) N0B 2M0 Canada Téléphone : 519-699-9283 Télécopieur : 519-699-4146 www.embmfg.com WE230 WE220 WE220 et WE230 FENDEUSES À BOIS MANUEL DE L'UTILISATEUR IMPRIMÉ AU CANADA Rév. : 021111 NUMÉRO DE PIÈCE : Z97059F...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS GARANTIE ........................3 RAPPORT D'INSPECTION À LA LIVRAISON ..............4 LOCATION DU NUMÉRO DE SÉRIE ................5 INTRODUCTION ....................... 6 2 SÉCURITÉ ........................7 SÉCURITÉ GÉNÉRALE ..................8 RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET À L'ÉQUIPEMENT ... 9 FORMATION SUR LA SÉCURITÉ...
  • Page 3: Garantie

    • l'emploi d'un carburant inadéquat ou une panne d'essence, un manque de lubrifiants ou de fluides; • l'emploi d'articles du marché des pièces et des accessoires de rechange autres que des pièces d'origine EMB MFG INC.; LISTE DES PIÈCES •...
  • Page 4: Rapport D'inspection À La Livraison

    WALLENSTEIN FENDEUSE À BOIS SUR REMORQUE RAPPORT D'INSPECTION À LA LIVRAISON Le concessionnaire doit remplir le présent formulaire, qui doit être signé par le client et le concessionnaire au moment de la livraison. Nom du client Nom du concessionnaire N° municipal et rue N°...
  • Page 5: Location Du Numéro De Série

    LOCATION DU NUMÉRO DE SÉRIE Veillez à avoir sous la main le numéro de série de la fendeuse sur remorque Wallenstein lorsque vous vous adressez à votre concessionnaire pour commander des pièces, demander que l'on procède à des réparations ou pour tout autre renseignement. Les plaques portant le numéro de série sont situées aux endroits indiqués.
  • Page 6: Introduction

    INTRODUCTION Félicitations pour avoir choisi une fendeuse à bois sur remorque Wallenstein afin de faciliter le fendage de votre bois. L'équipement a été conçu et fabriqué afin de répondre aux besoins d'un acheteur avisé pour le fendage efficace de billes ou de bûches de bois. Le fonctionnement sécuritaire et sans problème de la fendeuse sur remorque Wallenstein exige que vous et toute autre personne qui utilisera ou entretiendra l'équipement lisiez et compreniez les renseignements relatifs à...
  • Page 7: Sécurité

    2 SÉCURITÉ SYMBOLE D'AVERTISSEMENT RELATIF À LA SÉCURITÉ Ce symbole d'avertissement relatif à la Le symbole d'avertissement relatif sécurité signifie à la sécurité identifie les messages ATTENTION! SOYEZ VIGILANT! VO- importants relatifs à la sécurité sur la TRE SÉCURITÉ EST EN JEU! fendeuse Wallenstein et à...
  • Page 8: Sécurité Générale

    SÉCURITÉ 2.1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE 1. Lisez et veillez à comprendre le manuel de VOUS avez la responsabilité d'utiliser et l'utilisateur ainsi que la totalité d'entretenir la fendeuse sur remorque Wallen- des symboles de sécurité avant stein de façon SÉCURITAIRE. VOUS devez vous de faire fonctionner, d'entretenir, assurer que vous-même et toute autre personne d'ajuster ou de déconnecter la...
  • Page 9: Recommandations Relatives À La Sécurité Et À L'équipement

    2.2 RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET À L'ÉQUIPEMENT 1. La sécurité de l'opérateur et des personnes 6. L'équipement est dangereux pour les enfants se trouvant dans les environs constitue l'une et les personnes qui ne connaissent pas bien des principales préoccupations lors de la son fonctionnement.
  • Page 10: Formation Sur La Sécurité

    2.3 FORMATION SUR LA SÉCU- 2.4 SYMBOLES DE SÉCURITÉ RITÉ 1. Gardez en tout temps les symboles de sécu- rité propres et lisibles. La sécurité constitue l'une des principales préoccupa- tions lors de la conception et du développement de nos produits. Malheureusement, nos efforts afin de 2.
  • Page 11: Préparation

    2.5 PRÉPARATION 1. N'utilisez pas l'équipement et le tracteur 4. Ne faites fonctionner l'équipement à partir d'un tant que vous n'avez pas entièrement lu et tracteur que si celui-ci est muni d'un cadre de compris le présent manuel, le manuel de protection (ROPS).
  • Page 12: Sécurité Relative Au Fonctionnement

    2.6 SÉCURITÉ RELATIVE AU FONCTIONNEMENT 1. Rappelez-vous qu'il est important de lire et 8. Ne montez pas sur la fendeuse lorsqu'elle d'observer les symboles de sécurité présents fonctionne et ne l'enjambez pas. sur la fendeuse. Nettoyez ou remplacez tout 9. Ne tentez pas de fendre plus d'une bûche à la symbole de sécurité...
  • Page 13: Sécurité Relative Au Système Hydraulique

    2.7 SÉCURITÉ RELATIVE AU 2.8 SÉCURITÉ RELATIVE À SYSTÈME HYDRAULIQUE L'ENTREPOSAGE 1. Entreposez l'équipement dans un endroit à 1. Assurez-vous que l'ensemble des com- l'écart des activités humaines. posants du système hydraulique sont en bon 2. Ne laissez jamais les enfants jouer avec état et propres.
  • Page 14: Sécurité Relative Au Transport

    2.11 SÉCURITÉ RELATIVE AU 2.12 SÉCURITÉ RELATIVE À TRANSPORT L'ENTRETIEN 1. Il vous appartient de bien entretenir l'équipement. 1. Observez les lois et les règlements municipaux, Des problèmes sont susceptibles de survenir si provinciaux et d'État relativement à la sécu- l'équipement n'est pas bien entretenu.
  • Page 15: Sécurité Associée Aux Moteurs À Essence

    2.13 SÉCURITÉ ASSOCIÉE AUX MO- 15. NE FRAPPEZ PAS sur le volant moteur avec un objet dur ou un outil métallique, car le volant TEURS À ESSENCE pourrait voler en éclats pendant le fonction- nement. Utilisez les outils appropriés pour AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, ASSUREZ- procéder à...
  • Page 16: Formulaire De Conformité

    2.14 FORMULAIRE DE CONFORMITÉ La société Wallenstein observe les normes générales relatives à la sécurité spécifiées par l'American Society of Agricultural Engineers (ASABE) et l'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) des États-Unis. Toute personne qui prévoit utiliser ou assurer l'entretien de la fendeuse a l'obligation de lire et de bien comprendre la TOTALITÉ...
  • Page 17: Position Des Symboles De Sécurité

    3 POSITION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Le type de symboles de sécurité et sa position sur l'équipement est présenté dans les illustrations suiv- antes. Afin d'observer de bonnes pratiques en matière de sécurité, il est essentiel de bien connaître les divers symboles de sécurité, le type d'avertissement et son domaine ou la fonction particulière associée au domaine qui font appel au sens de la prudence de l'utilisateur.
  • Page 18: Fonctionnement

    4 FONCTIONNEMENT À L'INTENTION DE SÉCURITÉ RELATIVE AU L'OPÉRATEUR OU DU FONCTIONNEMENT PROPRIÉTAIRE • Lisez et veillez à comprendre le manuel de l'utilisateur ainsi que la totalité des sym- boles de sécurité avant de faire fonctionner, La fendeuse sur remorque Wallenstein a été conçue d'entretenir, d'ajuster, de débrancher ou de pour fendre toutes les sortes de bûches ou billes de réparer l'équipement.
  • Page 19: Composants De L'équipement

    4.2 COMPOSANTS DE L'ÉQUIPEMENT Le modèle 220 de la fendeuse à bois sur re- à essence installé à côté du vérin et qui alimente morque Wallenstein est constitué d'un bloc de la pompe hydraulique. Le châssis sert de réser- poussée situé à l'extrémité d'un vérin hydraulique voir d'huile.
  • Page 20: Rodage De L'équipement

    4.3 RODAGE DE L'ÉQUIPEMENT 4.4 LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE Bien qu'il n'existe aucune restriction opérationnelle lors de la première utilisation de la fendeuse sur L'utilisation efficace et sécuritaire de la fendeuse remorque, on recommande de vérifier les éléments sur remorque Wallenstein demande que chaque mécaniques suivants : opérateur lise et comprenne les procédures...
  • Page 21: Accrochage/Décrochage

    4.5 ACCROCHAGE/DÉCROCHAGE La fendeuse sur remorque doit toujours être située sur une surface horizontale et sèche qui est exempte de débris et de de tout autre corps étranger. Lorsque vous attachez l'équipement à un véhicule remorqueur, suivez la procédure qui suit : 1.
  • Page 22: Commandes

    4.6 COMMANDES On recommande à tous les opérateurs de bien connaître la position et la fonction de chacune des com- mandes avant de commencer à utiliser l'équipement. Passez en revue le manuel d'utilisation du mo- teur pour connaître les exigences et les instructions à suivre. Moteur à...
  • Page 23 Commandes hydrauliques : Les modèles 220 et 230 de la fendeuse à bois sur (1) manette remorque Wallenstein comportent une hydraulique afin de contrôler le mouvement de déploiement et de rentrée du vérin. Rétraction Extension Manette de commande de la position du coin : Cette manette à...
  • Page 24: Fonctionnement Sur Le Terrain

    4.7 FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN SÉCURITÉ RELATIVE AU FONCTIONNEMENT • Lisez et veillez à comprendre le manuel de • Portez l'équipement de protection approprié, l'utilisateur ainsi que la totalité des sym- y compris, entre autres, un casque de sécu- boles de sécurité avant de faire fonctionner, rité, un masque, des gants de travail, et des d'entretenir, d'ajuster, de débrancher ou de chaussures de sécurité.
  • Page 25 4. Fonctionnement : a. Déplacez l'équipement pour le placer en position de travail, à côté du bois à fendre. b. Engagez le frein de stationne- ment si l'équipement est con- necté au véhicule remorqueur. c. Abaissez le pied de support et assurez-vous qu'il est verrouillé...
  • Page 26: Arrêt D'urgence

    5. Arrêt : a. Faites rentrer le piston complète- ment. b. Relâchez la manette de commande pour interrompre le déplacement du vérin. c. Arrêtez le moteur. 6. Arrêt d'urgence : Relâchez la manette de commande Fig. 11 ARRÊT et arrêtez le moteur en cas d'urgence. Corrigez la situation ayant donné...
  • Page 27 8. Configuration du coin : Toutes les fendeuses sortent de l'usine munies d'un coin à lame simple. Un coin en croix est disponible en option tant pour le modèle WE220 que WE230. Le coin en croix se glisse sur le coin simple sur le modèle WE220.
  • Page 28 10. Position horizontale vers verticale : Le modèle WE230 comporte un longeron pivotant qui se verrouille sur le châssis principal afin de permettre un emploi de la fendeuse en position horizontale ou verticale. a. Alors vous êtes debout à côté des commandes, dégagez le longeron en tirant le loquet du châssis vers le haut.
  • Page 29 12. Conseils pour le fonctionne- ment : a. Tenez la manette hydraulique dans la position d'extension du vérin jusqu'à ce que le coin atteigne la base ou que la bille/bûche soit fendue. Déplacez le vérin dans la direction opposée pour ram- ener le coin.
  • Page 30: Sécurité Relative Au Transport

    4.8 TRANSPORT SÉCURITÉ RELATIVE AU TRANSPORT • Observez les lois et les règlements munici- • Planifiez votre trajet de façon à éviter les endroits paux, provinciaux et d'État relativement à la où la circulation est dense. sécurité lors du transport de l'équipement sur •...
  • Page 31: Sécurité Relative À L'entreposage

    4.9 ENTREPOSAGE SÉCURITÉ RELATIVE À L'ENTREPOSAGE • Entreposez l'équipement dans un endroit à l'écart des activités humaines. • Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'équipement entreposé ni à proximité de celui-ci. • Entreposez l'équipement dans un endroit sec sur une surface horizontale. Supportez le châssis avec des planches si cela est nécessaire.
  • Page 32: Réparation Et Entretien

    5 RÉPARATION ET ENTRETIEN SÉCURITÉ RELATIVE À 3. Essence pour moteur : L'ENTRETIEN Utilisez une essence sans plomb standard pour automobiles, pour toutes les conditions d'utilisation. • Suivez TOUS les renseignements relatifs au fonctionnement, à l'entretien et à la Capacité du réservoir d'essence : sécurité...
  • Page 33: Illustrations Liées À L'entretien

    5.1.3 ILLUSTRATIONS LIÉES À L'ENTRETIEN Voir le journal de l'entretien et des réparations Cette illustration indique la position générale des points où l'entretien doit être effectué pour l'ensemble des modèles du présent manuel. Consultez le manuel du moteur pour connaître les instructions/exigences spécifiques liées à l'entretien. Huile moteur : vérifiez le niveau chaque jour ou toutes les 8 heures Vérifiez de façon et ajoutez de l'huile au besoin;...
  • Page 34: Journal De L'entretien Et Des Réparations

    5.1.4 JOURNAL DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS Consultez les sections sur la lubrification et l'entretien pour connaître les détails associés à l'entretien et aux réparations. Copiez la présente page pour ajouter d'autres entrées au journal de l'entretien. Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour connaître les exigences et les instructions à suivre relativement à...
  • Page 35: Entretien

    5.2 ENTRETIEN En suivant un programme rigoureux d'entretien et de réparation établi pour l'équipement, vous pourrez bénéficier d'un fonctionnement sans problème pendant de nombreuses années. 5.2.1 NETTOYAGE FILTRE À AIR 1. Passez en revue le manuel d'utilisation du moteur pour connaître les exigences et les instructions à...
  • Page 36: Changement De L'huile Moteur

    5.2.2 CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR Passez en revue le manuel d'utilisation du moteur pour connaître les exigenc- es et les instructions à suivre. Placez toutes les commandes sur la po- sition neutre. Arrêtez le moteur avant de procéder à l'entretien. Laissez le moteur refroidir avant de changer l'huile.
  • Page 37: Filtre À Huile Du Système Hydraulique

    5.2.3 FILTRE À HUILE DU SYSTÈME HYDRAULIQUE Consultez le manuel de l'utilisateur du moteur. Installez le filtre de rechange en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Ser- Placez toutes les commandes sur la position rez à la main jusqu'à ce qu'il y ait contact, puis neutre.
  • Page 38: Tableau De Dépannage

    6.1 TABLEAU DE DÉPANNAGE Portez toujours l'équipement de protection approprié lors de l'exécution de tâches liées à l'entretien, au dépannage ou aux réparations à proximité de la machinerie. Voici les articles à considérer, entre autres : • Casque de sécurité pour la protection de la tête. •...
  • Page 39: Spécifications

    7 SPÉCIFICATIONS 7.1 SPÉCIFICATIONS MÉCANIQUES LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS WE220, WE230 5,5 HP FENDEUSES À BOIS WE220 WE230 MODÈLE Installé sur remorque MONTAGE Suburu EA190V MODÈLE DE MOTEUR 5,5 HP PUISSANCE DIAMÈTRE DU VÉRIN 4 po 2 po COURSE DU VÉRIN 20 ton FORCE DE FENDAGE...
  • Page 40: Couple Appliqué Sur Les Boulons

    7.3 COUPLE APPLIQUÉ SUR LES BOULONS VÉRIFICATION DU COUPLE APPLIQUÉ SUR LES BOULONS SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU COUPLE DE SERRAGE EN UNITÉS ANGLAISES SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU COUPLE DE SERRAGE EN UNITÉS ANGLAISES Couple appliqué sur les boulons* Boulon SAE 2 SAE 5 SAE 8 Diamètre (N×m) (lb×pi)
  • Page 41: Accessoires

    ACCESSOIRES Communiquez avec votre concessionnaire pour connaître les prix et la disponibilité. #W4120 COIN DE FENDAGE EN CROIX avec boulon de sécurité Pour les modèles : WE230 installation facile, glissez simplement la pièce et fixez le boulon de sécurité Coin de fendage en croix. Augmentez votre pro- ductivité...
  • Page 42: Index

    INDEX ACCESSOIRES ..........41 MAINTENANCE ........... 32, 35 ACCROCHAGE ..........21 MÉTRIQUES ............40 ARRÊT ..............26 MOTEUR ............. 34 ARRÊT D'URGENCE .......... 26 MOTEUR ............. 22 MOTEUR ............. 36 COMMANDES ............. 22 COMPOSANTS ........... 19 OPÉRATEUR ............18 DÉCROCHAGE ........... 21 PNEUS ..............

Ce manuel est également adapté pour:

Wallenstein we220

Table des Matières