Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour RS 840:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

RS 840
RUČNÍ ŠLEHAČ
NÁVOD K OBSLUZE
RUČNÝ ŠĽAHAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
MIKSER RĘCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÉZI MIXER
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HANDRÜHRGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAND MIXER
INSTRUCTION MANUAL
RUČNI MIKSER
UPUTE ZA UPORABU
ROČNI MEŠALNIK ZA STEPANJE
NAVODILA
RUČNI MIKSER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BATTEUR A MAIN
MODE D'EMPLOI
MIXER MANUALE
MANUALE DI ISTRUZIONI
BATIDORA DE MANO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KÄSIMIKSER
KASUTUSJUHEND
RANKINIS PLAKIKLIS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ROKAS MIKSERIS
ROKASGRĀMATA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
SR/MNE
FR
IT
ES
ET
LT
LV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECG RS 840

  • Page 1 RS 840 RUČNÍ ŠLEHAČ NÁVOD K OBSLUZE RUČNÝ ŠĽAHAČ NÁVOD NA OBSLUHU MIKSER RĘCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI KÉZI MIXER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HANDRÜHRGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG HAND MIXER INSTRUCTION MANUAL RUČNI MIKSER HR/BIH UPUTE ZA UPORABU ROČNI MEŠALNIK ZA STEPANJE NAVODILA RUČNI MIKSER SR/MNE...
  • Page 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS HR/BIH Tlačítko vyjmutí metel Keverőszár kinyomó gomb Tipka za vađenje metlica Ovladač...
  • Page 3 Bouton de retrait des fouets Botón para eyección Mygtukas EJECT (Išstūmimas) Commande de vitesse Perilla de control Valdymo rankenėlę Bouton turbo Perilla de turbo Turbo mygtukas Poignée Cubierta del mango Rankena dangtis Corps du batteur Carcaza Korpusas Crochets de pétrissage Ganchos para amasar Užminkymo kabliai Fouets...
  • Page 4 RUČNÍ ŠLEHAČ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před uvedením elektrického zařízení do provozu byste měli dodržet základní opatření, včetně těch následujících: 1. Přečtěte si všechny pokyny. 2. Před použitím zkontrolujte, zda napětí ve vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku, který naleznete na spodní straně...
  • Page 5 Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Do not immerse the appliance body in water! – Tělo spotřebiče neponořujte do vody! NEŽ UVEDETE ŠLEHAČ DO PROVOZU Před použitím ručního mixéru se ujistěte, že vidlice napájecího přívodu je vytažena ze zásuvky a volič rychlosti je v poloze 0.
  • Page 6 PŘÍKLADY POUŽITÍ ŠLEHAČE Potraviny Množství Doporučená rychlost Doba práce Polévka pro děti 0,5 litru Rychlost 2 40–60 s Zelenina: kopr Jeden svazek Rychlost 1 30 s Těsto na palačinky 0,5 litru Rychlost 3 90–120 s Bramborová kaše 0,25 kg Rychlost 5 120 s Tvaroh s přísadami 0,25 kg...
  • Page 7 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 8 RUČNÝ ŠĽAHAČ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pred uvedením elektrického zariadenia do prevádzky by ste mali dodržať základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich: 1. Prečítajte si všetky pokyny. 2. Pred použitím skontrolujte, či napätie vo vašej elektrickej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku, ktorý nájdete na spodnej strane zariadenia.
  • Page 9 nebezpečenstvám pri nesprávnom používaní. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Do not immerse the appliance body in water! – Telo spotrebiča neponárajte do vody! NEŽ...
  • Page 10 4. Z metiel alebo hákov odstráňte stierkou zvyšok cesta alebo zmesi. Demontáž metiel/háka: voľne uchopte metly alebo háky a pevne stlačte tlačidlo na vybratie metiel. PRÍKLADY POUŽITIA ŠĽAHAČA Potraviny Množstvo Odporúčaná rýchlosť Čas práce Polievka pre deti 0,5 litra Rýchlosť 2 40 –...
  • Page 11 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, 08/05 kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 12 MIKSER RĘCZNY ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia elektrycznego należy zachować podstawowe środki bezpieczeństwa, między innymi: 1. Przeczytać wszystkie instrukcje. 2. Przed użyciem sprawdzić, czy napięcie w gnieździe zasilania odpowiada napięciu, podanemu na naklejce na spodniej stronie urządzenia. Gniazdko musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami zgodnymi z normą...
  • Page 13 lub niewystarczającym doświadczeniu i znajomościach, jeżeli są pod nadzorem lub zostały odpowiednio poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem. Do not immerse the appliance body in water! – Nie wolno zanurzać...
  • Page 14 ustawić regulator prędkości na 1 lub 2, a dopiero potem na maksimum. Po zakończeniu pracy należy ustawić regulator prędkości w pozycji zwolnienia mieszadeł i wyjąć wtyczkę z gniazdka. 4. Oczyścić mieszadła ściereczką z resztek ciasta lub mieszanki. Demontaż trzepaczki/haka: chwyć trzepaczki lub haki i mocno naciśnij przycisk zwolnienia. PRZYKŁADOWE ZASTOSOWANIE MIKSERA RĘCZNEGO Produkt Ilość...
  • Page 15 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 16 KÉZI MIXER FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mielőtt a villamos készüléket üzembe helyezi, ismerkedjen meg az alapvető utasításokkal, és tartsa be azokat, többek között: 1. Olvasson el minden utasítást. 2. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék alján található adattáblán feltüntetett feszültségnek. A fali aljzat feleljen meg a vonatkozó...
  • Page 17 felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. Do not immerse the appliance body in water! – A motoros egységet vízbe mártani tilos! MIELŐTT A MIXERT BEKAPCSOLJA A kézi mixer használata előtt győződjön meg arról, hogy a tápkábel villásdugója ki van húzva a fali aljzatból, és a sebességszabályozó...
  • Page 18 Keverő/dagasztófejek cseréje: fogja meg a keverő vagy dagasztószárat és erősen nyomja meg a szárkieresztő gombot. A MIXER HASZNÁLATÁNAK PÉLDÁI Élelmiszerek Mennyiség Javasolt sebesség Keverés időtartama Gyerekleves 0,5 liter 2. sebesség 40-60 mp Zöldség: kapor Egy csomó 1. sebesség 30 mp Palacsinta-tészta 0,5 liter 3.
  • Page 19 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 20 HANDRÜHRGERÄT WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Vor der Inbetriebnahme des Elektrogeräts sind einige grundlegende Vorkehrungen zu tre en, darunter folgende: 1. Lesen Sie alle Hinweise durch. 2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdose die Spannung aufweist, die auf dem Typenschild auf der Unterseite des Geräts angegeben ist.
  • Page 21 13. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch unterwiesen wurden und möglichen Gefahren infolge einer unsachgemäßen Verwendung verstehen.
  • Page 22 VERWENDUNG DES HANDRÜHRGERÄTS Stellen Sie den Stufenschalter auf Rührbesen-Freigabe und setzen Sie das passende Zubehör ein. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. Stellen Sie den Stufenschalter auf die gewünschte Geschwindigkeit ein und beginnen Sie mit dem Rühren. Falls Sie die Taste TURBO drücken, läuft das Rührgerät auf Höchstgeschwindigkeit. Tipp: Stellen Sie die Rührbesen oder Knethaken zuerst in das Rührgut.
  • Page 23 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 24 HAND MIXER IMPORTANT SAFETY MEASURES Before putting an electric product into operation you should adhere to basic provisions, including the following: 1. Read all instructions. 2. Before use check that the voltage in your power socked corresponds to the voltage on the label located on the underside of the product. The outlet must be installed in accordance with applicable electrical codes according to EN.
  • Page 25 the improper use of the appliance. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance operations performed by the user shall not be carried out by children, if they are not older than 8 years and under supervision. Do not immerse the appliance body in water! BEFORE YOU PUT THE MIXER INTO OPERATION Before using a hand mixer, make sure the power supply plug is pulled out of the socket and the speed selector is set to 0.
  • Page 26 EXAMPLE OF MIXER APPLICATIONS Food Amount Recommended speed Operating time Children's soup 0.5 litres Speed 2 40–60 s Vegetables: dill One bundle Speed 1 30 s Pancake dough 0.5 litres Speed 3 90–120 s Mashed potatoes 0.25 kg Speed 5 120 s Cottage cheese with additions 0.25 kg...
  • Page 27 08/05 product. This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 28 RUČNI MIKSER VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Prije korištenja električnog uređaja, trebali bi se pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte sve upute. 2. Prije uporabe provjerite da li napon u vašoj utičnici napajanja odgovara naponu na oznaci proizvoda te da li je utičnica pravilo uzemljena.
  • Page 29 Poslove čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Do not immerse the appliance body in water! – Tijelo uređaja nemojte uranjati u vodu! PRIJE KORIŠTENJA MIKSERA Prije korištenja ručnog miksera provjerite da je utikač kabela za napajanje izvučen iz utičnice i da je regulator brzine u položaju 0.
  • Page 30 PRIMJER PRIMJENE MIKSERA Hrana Iznos Preporučena brzina Vrijeme rada Dječja juha 0,5 litara Brzina 2 40–60 s Povrće: kopar Jedan svežanj Brzina 1 30 s Tijesto za palačinke 0,5 litara Brzina 3 90–120 s Pire krumpir 0,25 kg Brzina 5 120 s Svježi sir s dodacima 0,25 kg...
  • Page 31 08/05 uređaj. Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti HR/BIH i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Page 32 ROČNI MEŠALNIK ZA STEPANJE POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Pred začetkom delovanja električnega aparata upoštevajte osnovne ukrepe, vključno z naslednjimi: 1. Preberite vse napotke. 2. Pred uporabo preverite ali napetost v vaši električni vtičnici odgovarja napetosti, ki je navedena na tablici, katero najdete na spodnji strani aparata.
  • Page 33 in vzdrževanja, ki ga opravljajo uporabniki, ne smejo opravljati otroci, če niso stari 8 let ali več in so pod nadzorom starejših oseb. Do not immerse the appliance body in water! – Trupa aparata ne potapljajte v vodo! PRED ZAČETKOM DELOVANJA MEŠALNIKA ZA STEPANJE Pred uporabo ročnega mešalnika se prepričajte, da je vtikalo električnega kabla izvlečeno iz vtičnice in da je pretikalo hitrost nastavljeno v lego 0.
  • Page 34 PRIMER UPORABE MEŠALNIKA ZA STEPANJE Hrana Količina Priporočena hitrost Čas dela Juha za otroke 0,5 litra Hitrost 2 40–60 s Zelenjava: koper En šopek Hitrost 1 30 s Testo za palačinke 0,5 litra Hitrost 3 90–120 s Pire krompir 0,25 kg Hitrost 5 120 s Skuta z dodatki...
  • Page 35 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 36 RUČNI MIKSER VAŽNE SIGURNOSNE MERE Prie korišćenja električnog uređaja, trebali bi se pridržavati osnovnih sigurnosnih mera, uključujući sledeće: 1. Pročitajte sva uputstva. 2. Pre upotrebe proverite da li napon u vašoj utičnici napajanja odgovara naponu na oznaci proizvoda te da li je utičnica pravilo uzemljena. Utičnica mora biti ugrađena prema zahtevima elektrotehničkih standarda zemlje u kojoj se uređaj koristi.
  • Page 37 čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Do not immerse the appliance body in water! – Telo uređaja nemojte uranjati u vodu! PRE KORIŠĆENJA MIKSERA Pre korišćenja ručnog miksera proverite da li je utikač kabla za napajanje izvučen iz utičnice i da li je regulator brzine u položaju 0.
  • Page 38 PRIMER PRIMENE MIKSERA Hrana Iznos Preporučena brzina Vreme rada Dečja supa 0,5 litara Brzina 2 40–60 s Povrće: kopar Jedan svežanj Brzina 1 30 s Testo za palačinke 0,5 litara Brzina 3 90–120 s Pire krompir 0,25 kg Brzina 5 120 s Sveži sir s dodacima 0,25 kg...
  • Page 39 GARANCIJA: Garancija neće važiti u sledećim slučajevima: Nepravilno ili nepropisno rukovanje uređajem, nepridržavanje bezbednosnih mera koje se odnose na uređaj, upotreba sile, obavljanje izmena ili popravki koje nije obavio ovlašćeni servis. Delovi koji podležu uobičajenom trošenju nisu pokriveni garancijom. UPOTREBA I ODLAGANJE OTPADA Papir i karton dostaviti deponiji.
  • Page 40 BATTEUR A MAIN CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Avant de mettre l’appareil électrique en service, vous devez respecter les règles de sécurité de base, dont les suivantes : 1. Lisez l’ensemble des instructions. 2. Avant l’utilisation, véri ez que la tension de votre prise électrique correspond à...
  • Page 41 ou sans expérience et connaissances su santes, si elles sont sous surveillance ou ont été formées à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre, et ont conscience des éventuels dangers en cas d’usage incorrect. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à...
  • Page 42 Astuce : plongez d’abord les fouets ou les crochets dans les aliments, puis commencez à fouetter et augmentez progressivement la vitesse, a n d’éviter des projections d’aliments hors du récipient. Lors de l’ajout d’ingrédients secs, utilisez la plus faible vitesse, a n d’éviter l’e et « tempête de neige ». Le fonctionnement en régime maximal ne devrait pas dépasser 3 minutes, et deux cycles de ce type doivent être séparés d’au moins 10 minutes.
  • Page 43 N’UTILISEZ JAMAIS DE COUTEAU, CUILLERE OU FOURCHETTE EN METAL, vous risqueriez d’endommager le récipient ou les fouets. Un raclage occasionnel des ingrédients des parois du récipient, après l’ajout d’autres ingrédients, peut assurer un meilleur résultat. UTILISEZ UNIQUEMENT DES ACCESSOIRES FOURNIS AVEC L’APPAREIL ! DONNEES TECHNIQUES : Niveau sonore : ≤...
  • Page 44 MIXER MANUALE MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Prima di mettere un prodotto elettrico in funzione attenerti alle disposizioni fondamentali, tra cui le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Prima dell’uso assicurarsi che la tensione nella presa corrisponda alla tensione sull’etichetta posta sul lato inferiore del prodotto. La presa deve essere installata in conformità...
  • Page 45 potenziali. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione, e ettuate dall’utente, non devono essere svolte da bambini di età inferiore a 8 anni e senza supervisione. Do not immerse the appliance body in water! – Non immergere il corpo dell’apparecchio in acqua! PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MIXER Prima di utilizzare un mixer manuale, assicurarsi che la spina di alimentazione sia estratta dalla presa di corrente...
  • Page 46 impostarla al massimo – in questo modo si otterranno i risultati migliori. Non appena il mix è completo, ruotare il selettore di velocità nella posizione di rilascio frusta e staccare la spina dalla presa di corrente. Usare una spatola per pulire la pasta o la miscela rimanente su fruste o ganci. Rimozione di fruste/ganci: a errare debolmente le fruste o i ganci e premere con forza il pulsante di espulsione delle fruste.
  • Page 47 CARATTERISTICHE TECNICHE: Rumorosità: ≤ 87 dB Tensione nominale: 220–240 V Frequenza nominale: 50/60 Hz Potenza nominale: 400 W GARANZIA: Le seguenti situazioni invalidano la garanzia: Manipolazione non corretta o non appropriata del dispositivo, mancata osservanza delle misure di sicurezza applicabili al dispositivo, uso della forza, modi che o riparazioni e ettuate non da centri di assistenza autorizzati.
  • Page 48 BATIDORA DE MANO MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes de poner en funcionamiento un producto eléctrico usted debe acatar las disposiciones básicas, incluso lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Antes de usar el producto revise que el voltaje en su tomacorriente corresponda con el voltaje en la etiqueta ubicada en la parte inferior del producto.
  • Page 49 por personas con experiencia o conocimiento insu ciente, siempre y cuando sean supervisadas o se les haya enseñado el uso seguro del artefacto y comprendan los riesgos potenciales de utilizar el artefacto de manera inapropiada. Los niños no deben jugar con el artefacto.
  • Page 50 Consejo: Primero meta los batidores o ganchos en los alimentos y luego comience a mezclar y aumente la velocidad de manera gradual para evitar salpicar los contenidos del bol. Cuando agregue ingredientes secos use la velocidad más baja para evitar el efecto «tormenta de nieve». El tiempo de funcionamiento en la potencia máxima no debe superar los 3 minutos y debe haber una pausa al menos 10 minutos entre dos ciclos consecutivos.
  • Page 51 NUNCA USE UN CUCHILLO, CUCHARA DE METAL O TENEDOR, ya que esto podría dañar los batidores o el recipiente. El roce intermitente de los ingredientes contra las paredes del bol durante el mezclado, luego de agregar los ingredientes adicionales, ayudará a garantizar un mejor resultado. USE SOLO CON LOS ACCESORIOS PROVISTOS CON EL PRODUCTO.
  • Page 52 KÄSIMIKSER OLULISED OHTUSABINÕUD Enne elektriseadme kasutuselevõttu peate järgima põhilisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas alljärgnevaid: 1. Lugege läbi kõik juhised. 2. Enne kasutamist kontrollige, et teie pistikupesa pinge vastab toote alumises osas oleval etiketil näidatud pingele. Pistikupesa tuleb paigaldada vastavalt kehtivatele elektrieeskirjadele. 3. Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe on kahjustatud, kui seade ei toimi, kui seade on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud.
  • Page 53 Puhastamis- ja hooldustoiminguid ei ole lubatud teostada alla 8 aastastel ja järelevalveta lastel. Do not immerse the appliance body in water! – Ärge asetage seadme korpust vette! ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Enne käsimikseri kasutamist veenduge, et toitejuhe on toitevõrgust eemaldatud ja kiiruse valikulüliti on 0 asendis.
  • Page 54 NÄITED MIKSERI KASUTAMISE KOHTA Toiduained Kogus Soovitatud kiirus Töötamise aeg Lastesupp 0,5 liitrit Kiirus: 2 40–60 sekundit Köögiviljad: till Üks kimp Kiirus: 1 30 sekundit Pannkoogitaigen 0,5 liitrit Kiirus: 3 90–120 sekundit Kartulipüree 0,25 kg Kiirus: 5 120 sekundit Lisanditega kodujuust 0,25 kg Kiirus: 4 180 sekundit...
  • Page 55 GARANTII: Garantii muudavad kehtetuks alljärgnevad olukorrad: Seadme vale või mittenõuetekohane käsitlemine, seadmega seotud ohutusmeetmete mittejärgimine, väljaspool volitatud teeninduskeskust teostatud muudatused või remondid. Normaalselt kuluvad komponendid ei kuulu garantiikorras hüvitamisele. KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi)
  • Page 56 RANKINIS PLAKIKLIS SVARBIOS SAUGOS PRIEMONĖS Prieš pradėdami elektros prietaiso eksploatavimą, turite vadovautis pagrindinėmis nuostatomis, įskaitant: 1. Perskaitykite visas instrukcijas. 2. Prieš naudojimą įsitikinkite, kad elektros lizdo įtampa atitinka įtampą ant gaminio etiketės, esančios ant prietaiso apatinės dalies. Elektros lizdą būtina įrengti vadovaujantis galiojančiais elektros darbų...
  • Page 57 kaip naudotis prietaisu saugiai ir supranta potencialius pavojus dėl netinkamo prietaiso naudojimo. Vaikams negalima leisti žaisti su šiuo prietaisu. Naudotojo valymo ir techninės priežiūros procedūrų neturėtų atlikti jaunesni nei 8 metų amžiaus vaikai be priežiūros. Do not immerse the appliance body in water! – Nemerkite prietaiso korpuso į...
  • Page 58 Muštuvų / kablių nuėmimas: atlaisvinkite muštuvų spaustuką arba kablius bei stipriai paspauskite muštuvų išmetimo mygtuką. PLAKIKLIO PRITAIKYMO PAVYZDYS Maistas Kiekis Rekomenduojamas Veikimo laikas greitis Vaikiška sriuba 0,5 litro 2 greitis 40–60 sek. Daržovės: krapai Vienas ryšuliukas 1 greitis 30 sek. Tešla blynams 0,5 litro 3 greitis...
  • Page 59 GARANTIJA: Garantija anuliuojama įvykus kuriai nors šių situacijų: neteisingas arba netinkamas prietaiso naudojimas, prietaisui taikomų saugos priemonių nepaisymas, jėgos panaudojimas, pakeitimai arba remontas, kuriuos atliko kita šalis nei įgaliotasis techninės priežiūros centras. Įprastinėmis darbo sąlygomis nusidėvintys komponentai į garantinę priežiūrą neįtraukiami. NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ...
  • Page 60 ROKAS MIKSERIS SVARĪGI DROŠĪBAS PASĀKUMI Pirms sākat lietot elektroierīci, jums jāievēro pamata noteikumi, tostarp šādi: 1. Izlasiet visas instrukcijas. 2. Pirms lietošanas pārliecinieties, ka jūsu rozetes spriegums atbilst tam, kas norādīts uz mar ējuma ierīces apakšā. Rozetei ir jābūt uzstādītai saska ā ar attiecināmajiem EN elektrības kodeksiem. 3.
  • Page 61 Do not immerse the appliance body in water! – Neiemērciet ierīces korpusu ūdenī! PIRMS MIKSERA LIETOŠANAS SĀKŠANAS Pirms lietojat rokas mikseri, pārliecinieties, ka barošanas vads ir atvienots no rozetes un ātruma selektors ir iestatīts pozīcijā 0. Izvēlieties vēlamos piederumus – tas ir atkarīgs no nepieciešamā maisīšanas veida: Putotāji ir paredzēts, lai apstrādātu š...
  • Page 62 Ēdiens Daudzums Ieteicamais ātrums Darbības laiks Dārze i: dilles Viena buntīte 1. ātrums 30 s Pankūku mīkla 0,5 litri 3. ātrums 90–120 s Kartupe u biezenis 0,25 kg 5. ātrums 120 s Biezpiens ar piedevām 0,25 kg 4. ātrums 180 s Aug u kokteilis 0,15 kg aug u 5.
  • Page 63 ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas da as – iemest plastmasas š irošanas konteineros. ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCĒM KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS Atbrīvošanās no elektriska un elektroniska aprīkojuma (attiecas uz ES dalībvalstīm un citām Eiropas valstīm, kur ieviesta pārstrādes sistēma) Norādītais simbols uz ierīces vai iepakojuma nozīmē, ka ierīci nedrīkst pievienot sadzīves atkritumiem.
  • Page 64 ECG@kbexpert.cz K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +44 776 128 6651 (English) 250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +44 776 128 6651 (English) 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pasts: ECG@kbexpert.cz ...