Télécharger Imprimer la page

Vision TM-1200 TECHMOUNT Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour TM-1200 TECHMOUNT:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

TM-1200 TECHMOUNT
OWNERS MANUAL
GUIDE DE L'UTILISATEUR
MANUAL DE USUARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZADOR
www.visionaudiovisual.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vision TM-1200 TECHMOUNT

  • Page 1 TM-1200 TECHMOUNT OWNERS MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR MANUAL DE USUARIO GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DEL PROPRIETARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE UTILIZADOR www.visionaudiovisual.com...
  • Page 3 Vision is a partner in the TÜV SÜD product certification system. All applicable certification is provided by TÜV. All products are designed and imported into the EU by ‘Vision’ who is wholly owned by ‘Computer 2000 Distribution Ltd.’, Registered in England Nr. 01691472 at Hampshire...
  • Page 4 CONTENTS 1 x Assembled Bracket 1 x Pole Trim Disk 1 x Spanner 1 x Fall-arrest safety cable 4 x M10 bolts with plastic rawl plugs for ceiling attachment 1 x Hex Key 4 x M8x8 Pin Hex Bolts 4 x M8x14 Pin Hex Bolts 4 x Threaded sleeves 4 x M6 x 43 bolts for projector attachment 4 x M5x43 bolts for projector attachment...
  • Page 5 ALTERNATIVE ASSEMBLY CONFIGURATIONS OPTiON A OPTiON b OPTiON C Standard configuration Sloped ceiling fitting installed Close-coupled without a pole INSTALLATION INSTRUCTIONS To make installation quick and easy, this product has already been partially assembled. This bracket is designed to be modular, and interchange with brackets that use the same 2”...
  • Page 6 2. Hold the pole in place and measure the length required. For best results the lens of the projector should be a few inches above the axis with the top of the screen. 1. Projector 2. Screen 3. Cut pole to length at ground level using a pipe cutter. 4.
  • Page 7 5. For the standard configuration attach the pole to the top coupler, then attach the top coupler directly to the ceiling yoke. For the sloped ceiling configuration attach the pole to the top coupler, then connect the top coupler to the tilting mechanism, then connect all to the ceiling yoke.
  • Page 8 7. Thread the input and power cables through the bracket’s cable management system. 1. Input and Power Cables 8. If you have a false ceiling, fit the included trim disk. 1. False Ceiling 2. Trim Disk...
  • Page 9 9. Fix one end of fall-arrest cable to pole, and the other end to projector. 1. Bottom pole fitting 2. Fall-arrest cable 3. Projector 10. Turn the projector on to calibrate image and adjust tilt. Lock off bottom yoke bolts. Fit the included cover over the swivel yoke.
  • Page 10 ASSEMBLY FOR OPTION C 1. Use the M10 bolts and plastic plugs included to fix top yoke to the ceiling. For concrete ceilings use appropriate fixings 1. Ceiling 2. Plastic plugs 3. M10x25 Bolt 4. Top Yoke 5. Ceiling bolt 2.
  • Page 11 WARRANTY This product comes with a 2-year return to base warranty, effective from the date of purchase. This warranty applies only to the original purchaser and is not transferable. For the avoidance of doubt, this will be taken from the information held by the appointed national distributor at the point of sale.
  • Page 13 Vision est l’un des partenaires du système de certification produit TÜV SÜD. Toutes les certifications pertinentes sont fournies par TÜV. Tous les produits sont conçus et importés dans l’UE par Vision, qui est une propriété exclusive de Computer 2000 Distribution Ltd., enregistrée au Royaume-Uni n°...
  • Page 14 CONTENU 1 x Support Assemblé 1 x Disque de réglage du Poteau 1 x Clé 1 x Cable de sécurité anti-chute 4 x Boulons M10 avec chevilles plastiques pour fi xation plafond 1 x Clé BTR 4 x M8x Boulons Hex 8 Broches 4 x M8x Boulons Hex 14 Broches 4 x Manchons Filetés 4 x M3x43 Boulons pour fi xation projecteur...
  • Page 15 CONFIGURATIONS ALTERNATIVES D’ASSEMBLÉE OPTiON A OPTiON b OPTiON C Configuration normale Configuration plafond inclinaison Fin-couplé sans Poteau INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Afi n de faciliter l’installation, ce produit a déjà été partiellement assemblé. Ce support a été conçu pour être modulaire et vous pouvez interchanger avec des supports qui utilisent les mêmes dimensions de poteaux (51mm).
  • Page 16 2. Maintenez le Poteau en position et mesurez la longueur requise. Pour de meilleurs resultants, l’objectif du projecteur devrait être une dizaine de centimètres au-dessus de l’axe formé avec le haut de l’écran. 1. Projecteur 2. écran 3. Coupez le Poteau à la longueur désirée au sol en utilisant un cutter tuyau. 4.
  • Page 17 5. Pour la configuration standard, fixez le support au raccord supérieur, puis fixez ce dernier directement sur la monture de plafond. Dans le cas d’un plafond en pente, fixez le support au raccord supérieur, puis fixez ce dernier sur le mécanisme d’inclinaison avant de fixer le tout sur la monture de plafond.
  • Page 18 7. Enfi lez les cables à travers le le systéme support des cables. 1. Cables électriques d’entrée et 8. Si vous avez un faux plafond, retro ajustez le trim disque. 1. Faux plafond 2. Trim disque...
  • Page 19 9. Attachez le cable anti-chute entre le bas du Poteau et le projecteur. 1. Mécanisme Palonnier Bas 2. Cable de sécurité anti-chute 3. Projecteur 10. Allumez le projecteur pour calibrer l’image et de régler l’inclinaison. Verrouiller les boulons joug bas. Monter la couverture inclus au cours de la chape. 1.
  • Page 20 ASSEMBLÉE POUR L’OPTION C 1. Utilisez les boulons M10 et les chevilles en plastique fournis pour fixer la monture supérieure au plafond. Utilisez des fixations appropriées pour les plafonds en béton. 1. Poteau 2. Chevilles plastiques pour fixation plafond 3. Boulons M10x25 4.
  • Page 21 GARANTIE Ce produit a une garantie de 2 ans qui prend effet le jour de l’achat. Cette garantie concerne uniquement l’acheteur initial et n’est pas transférable. Afi n d’éviter tout doute, l’information référante sera celle du revendeur du lieu d’achat. La responsabilité du fabricant et du revendeur est limitée au coût de réparation et du remplacement de l’unité...
  • Page 23 Si no se siente cómodo haciendo esto, lo mas probable es que no es seguro. Vision participa en el sistema de certificación de productos TÜV SÜD. TÜV proporciona todas las certificaciones aplicables. Vision, sociedad participada al 100% por Computer 2000 Distribution Ltd., registrada en Inglaterra con el número 01691472 en Hampshire House, Wade Road,...
  • Page 24 CONTENIDO 1 x Soporte montado 1 x Disco para cortar la columna 1 x Llave de tuercas 1 x Cable de seguridad anticaída 4 x Tornillos M10 con tapas de plástico para sujetar al techo 1 x Llave Hexagonal 4 x Tornillos Hexagonales 8 clavijas M8 4 x Tornillos Hexagonales 14 clavijas M8 4 x tornillos para sujetar proyector M6x43 4 x Casquillo Roscado...
  • Page 25 CONFIGURACIONES ALTERNATIVAS DE INSTALACIÓN OPCióN A OPCióN b OPCióN C Configuración normal Inclinación de la confi Cercano - montado sin guración del techo columna INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Para hacer la instalación rápida y fácil, este producto ya viene parcialmente montado. Este soporte esta diseñado para ser modular, e intercambiado con soportes que usan el mismo estándar de columna de 51mm.
  • Page 26 2. Sostenga la columna en su lugar y mida la longitud deseada. Para mejores resultados, la lente del proyector debe de estar unos centímetros por encima del de la parte de arriba de la pantalla. 1. Proyector 2. Pantalla 3. Corte la columna a su longitud deseada al nivel del piso, usando un cortador de tubo. 4.
  • Page 27 5. Para la confi guración normal (opción A) fi je la columna al acoplador superior, una entonces el acoplador superior directamente a la abrazadera de techo. Para la confi guración en techos inclinados (opción B) una la columna al acoplador superior, una entonces el acoplador superior al mecanismo de inclinación, y fi nalmente conéctelo todo a la abrazadera de techo.
  • Page 28 7. Meta los cables por el sistema de manejo de cables del soporte. 1. Cables de la entrada y de transmission 8. Si tiene un techo falso, fi je el disco ajustador incluido. 1. Falso Techo 2. Disco...
  • Page 29 9. Fije el cable de seguridad entre la parte de abajo del palo y el proyector. 1. Acoplador inferior 2. Cable de seguridad 3. Proyector 10. Enchufe el proyector para calibrar la imagen y ajustar la inclinación. Ajuste los tornillos inferiores. Encaje la tapa incluída sobre la abrazadera inclinable. 1.
  • Page 30 INSTALACIÓN PARA LA OPCIÓN C 1. Utilice los tornillos M10 y los tacos de plástico incluidos para fi jar la abrazadera superior al techo. Para techos específi cos utilice las fi jaciones apropiadas. 1. Techo 2. Enchufe plástico 3. Tornilllos M10x25 4.
  • Page 31 GARANTIA Este producto viene con una garantía de 2 años regreso a base, efectivo desde la fecha de compra. La garantía se aplica solamente al comprador original y no es transferible. Para evitar cualquier duda, esto se tomará de la información guardada por el distribuidor nacional al punto de venta.
  • Page 33 Vision is een partner in het TÜV SÜD-productcertificeringssysteem. Alle toepasselijke certificering wordt geleverd door TÜV. Alle producten zijn ontworpen en in de EU geïmporteerd door ‘Vision’ dat volledig eigendom is van ‘Computer 2000 Distribution Ltd.’, geregistreerd in Engeland nr.
  • Page 34 INHOUD 1 x Gemonteerde hendel 1 x Pool Trim Disk 1 x Spanner 1 x Zekeringskabel voor de veiligheid 4 x M10 bouten met plastic ruwe pluggen voor bevestiging aan het plafond 1 x Zeshoekige ringsleutel 4 x M8x8 Pin zeshoekige bouten 4 x M8x14 Pin zeshoekige bouten 4 x M6x43 bouten voor bevestiging van projector 4 x Kokers van schroefdraad...
  • Page 35 ALTERNATIEVE MONTEERCONFIGURATIES: OPTiE A OPTiE b Optie c Standaardconfi guratie Fitting voor schuin plafond Gesloten koppeling zonder geïnstalleerd pool INSTALLATIE-INSTRUCTIES Dit product is al gedeeltelijk gemonteerd voor een snelle en gemakkelijke installatie. Deze hendel is modulair ontwikkeld en kan worden verwisseld door hendels met dezelfde 2”...
  • Page 36 2. Houd de pool op de plaats en meet de gewenste lengte af. Voor het beste resultaat dient de lens van de projector zich een paar cm boven de middellijn van de bovenkant van het scherm te bevinden. 1. Projector 2.
  • Page 37 5. Bevestig de pool aan het bovenste koppelmechanisme en bevestig het bovenste koppelmechanisme vervolgens direct aan de vangmuil aan het plafond voor de standaardconfi guratie. Voor de confi guratie voor het schuine plafond, bevestigt u de pool aan het bovenste koppelmechanisme, vervolgens bevestigt u het bovenste koppelmechanisme aan het kipmechanisme, en als laatste bevestigt u alles aan de vangmuil aan het plafond.
  • Page 38 7. Doe de invoer- en stroomkabels door het kabelgeleidersysteem van de hendel. 1. Invoer- en stroomkabels 8. Indien u een verlaagd plafond heeft, dient u de bijgesloten trim disk te gebruiken. 1. Verlaagd plafond 2. Trim Disk...
  • Page 39 9. Bevestig een kant van de zekeringskabel aan de pool en de andere kant aan de projector. 1. Bodempool fi tting 2. Zekeringskabel 3. Projector 10. Zet de projector aan om het beeld af te stemmen en de kip aan te passen. Sluit de bodemvangmuilbouten af.
  • Page 40 MONTAGE VOOR OPTIE C 1. Gebruik M10-zeshoekige bout om de bovenste vangmuil aan het plafond te bevestigen. 1. Plafond 2. Ruwe pluggen 3. M10_25 Bout 4. Bovenste vangmuil 5. Plafondbout 2. Bevestig de projector aan de spin/bodemvangmuilfi tting aan de projector en bevestig alles aan het bovenste deel van het kipmechanisme.
  • Page 41 GARANTIE Dit product heeft een teruggeefgarantie van 2 jaar beginnend bij de dag van aankoop. Deze garantie is alleen geldig voor de koper en kan niet worden overgedragen. Om enige twijfel te voorkomen, zal deze informatie niet voorkomen op de informatie van de aangewezen nationale distributeur op het verkooppunt.
  • Page 43 Vision ist ein Partnerunternehmen des TÜV SÜD Produktzertifizierungssystems. Hierbei wurden alle Zertifizierungen vom TÜV bereitgestellt. Alle Geräte werden von Vision entworfen und in die EU eingeführt. Vision ist Eigentum von Computer 2000 Distribution Ltd., einem in England unter der Nummer 01691472 eingetragenen Unternehmen mit Niederlassung in Hampshire House, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE.
  • Page 44 INHALT 1 x Montierte Halterung 1 x Scheibe zur Ausrichtung Verlängerungsstange 1 x Schraubschlüssel 1 x Fallsicherung 4 x M10 Schrauben mit Plastikdübeln zur Deckenbefestigung 1 x Sechskantschlüssel 4 x M8x8 Sechskantschrauben 4 x M8x14 Sechskantschrauben 4 x M6x43 Bolzen zur Befestigung des Projektors 4 x Gewindemuffen 4 x M5x43 Bolzen zur Befestigung des Projektors 4 x M4x43 Bolzen zur Befestigung des Projektors...
  • Page 45 ALTERNATIVE MONTAGEANORDNUNGEN: OPTiON A OPTiON b OPTiON C Standardanordnung An geneigter Decke angebracht Eng verbunden ohne Stange INSTALLATIONSANLEITUNG Dieses Produkt wurde bereits teilweise montiert, um eine schnelle und einfache Installation zu ermöglichen. Diese Halterung kann bausteinartig verwendet und gegen Halterungen, bei der die gleiche Stangengröße von 51mm verwendet wird, ausgetauscht werden.
  • Page 46 2. Halten Sie die Stange und messen Sie die erforderliche Länge. Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn die Linse des Projektors sich einige mm über der Achse der Bildschirmabdeckung befi ndet. 1. Projektor 2. Bildschirm 3. Schneiden Sie den Ständer am Boden mit einem Rohrschneider auf die richtige Länge.
  • Page 47 5. Für die Standardkonfi guration befestigen Sie die Stange an der oberen Kupplung und bringen Sie dann die obere Kupplung direkt am Deckenbügel an. Für die Anordnung mit geneigter Decke befestigen Sie die Stange an der oberen Kupplung, dann schließen Sie diese an der Neigemechanik an und verbinden alles mit dem Deckenbügel.
  • Page 48 7. Stecken Sie die Eingabe- und Stromkabel durch das Kabelsystem der Halterung. 1. Eingabe- und Stromkabel 8. Bei abgehängter Decke schließen Sie die beiliegende Scheibe zur Ausrichtung an. 1. Abgehängte Decke 2. Scheibe zur Ausrichtun...
  • Page 49 9. Befestigen Sie ein Ende der Fallsicherung an der Stange am Ständer, das andere am Projektor. 1. Untere Stangenbefestigung 2. Fallsicherung 3. Projektor 10. Schalten Sie den Projektor ein, um das Bild und die Neigung einzustellen. Entfernen Sie die unteren Bügelbolzen. Befestigen Sie die beigefügte Abdeckung am Schwenkbügel. 1.
  • Page 50 MONTAGE FÜR OPTION C 1. Verwenden Sie Sechseckschrauben M10, um den oberen Bügel an der Decke zu befestigen. 1. Decke 2. Ankerbolzen 3. M10_25 Bolzen 4. Oberer Bügel 5. Deckenbolzen 2. Befestigen Sie den Projektor an an dem kreuzförmigen Anschlussstück/der unteren Bügelbefestigung und alles am oberen Teil der Neigemechanik.
  • Page 51 GARANTIE Dieses Produkt wird mit einer 2-jährigen Werksgarantie geliefert, die ab dem Kaufdatum gültig ist. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer und ist nicht übertragbar. Um Zweifel zu beseitigen, ist dies den Informationen seitens des autorisierten nationalen Händlers am Verkaufsort zu entnehmen. Die Haftung des Herstellers und seiner autorisierten Dienstleistungsgesellschaft ist auf die Kosten für die Reparatur und den Austausch des fehlerhaften Geräts, für das Garantie besteht, beschränkt, mit Ausnahme des Todes oder einer Verletzung (EU85/374/EEC).
  • Page 53 Vision aderisce al sistema di certificazione dei prodotti TÜV SÜD. Tutte le certificazioni applicabili sono fornite da TÜV. Tutti i prodotti sono progettati e importati in UE da Vision, società interamente controllata da Computer 2000 Distribution Ltd, registrata in Inghilterra al n. 01691472 e avente...
  • Page 54 CONTENUTO 1 x Braccio montato 1 x Disco di riduzione del paletto 1 x Chiave inglese 1 x Cavo di sicurezza anticaduta 4 x Bulloni M10 con tasselli a espansione di plastica per l’attacco al Soffitto 1 x Chiave esagonale 4 x Bulloni esagonali a perno M8x8 4 x Bulloni M6x43 per l’attacco del proiettore 4 x Bulloni esagonali a perno M8x14...
  • Page 55 CONFIGURAZIONI DI MONTAGGIO ALTERNATIVE: OPziONE A OPziONE b OPziONE C Confi gurazione standard Con installazione del supporto Accoppiata chiusa senza per Soffitto inclinator paletto ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Per rendere l’installazione veloce e facile, questo prodotto è già stato in parte montato. Il braccio è...
  • Page 56 2. Tenere il paletto in posizione e misurare la lunghezza richiesta. Per ottenere risultati migliori, l’obiettivo del proiettore dovrebbe essere alcuni pollici sopra l’asse con la parte superiore dello schermo. 1. Proiettore 2. Schermo 3. Tagliare il paletto sul pavimento alla lunghezza desiderata usando un tagliatubi. 4.
  • Page 57 5. Per la confi gurazione standard, fissare il paletto al gancio superiore, quindi fissare il gancio superiore direttamente al morsetto del Soffitto. Per la confi gurazione per soffitto inclinato, fissare il paletto al gancio superiore, quindi collegare il gancio superiore al meccanismo inclinabile, infi ne collegare tutto al morsetto del soffitto. OPziONE A OPziONE b 6.
  • Page 58 7. Infi lare i cavi di ingresso e alimentazione nel sistema di gestione del cavo del braccio. 1. Cavi di ingresso e alimentazione 8. In presenza di un controSoffitto, installare il disco di riduzione in dotazione. 1. ControSoffitto 2. Disco di riduzione...
  • Page 59 9. Fissare un’estremità del cavo anticaduta al paletto e l’altra al proiettore. 1. Supporto inferiore del paletto 2. Cavo anticaduta 3. Proiettore 10. Accendere il proiettore per calibrare l’immagine e regolare l’inclinazione. Chiudere I bulloni del morsetto inferiore. Applicare la copertura fornita sul morsetto della parte girevole.
  • Page 60 MONTAGGIO PER L’OPZIONE C 1. Usare il bullone esagonale M10 per fissare il morsetto superiore al soffitto 1. Soffitto 2. Tasselli ad espansione 3. Bullone M10_25 4. Morsetto superiore 5. Bullone per il Soffitto 2. Fissare il proiettore al morsetto inferiore/supporto spider e collegare tutto alla parte superiore del meccanismo inclinabile.
  • Page 61 GARANZIA Questo prodotto è dotato di una garanzia return to base di 2 anni, valida dalla data dell’acquisto. Questa garanzia si applica solo al primo compratore e non è cedibile. Allo scopo di evitare qualsiasi dubbio, questi è colui che risulta tale dalle informazioni raccolte presso il punto vendita dal distributore nazionale assegnato.
  • Page 63 Vision jest partnerem w systemie certyfikacji produktów TÜV SÜD. TÜV zapewnia wszystkie odpowiednie certyfikaty. Wszystkie produkty są zaprojektowane z myślą o krajach Unii Europejskiej i importowane do nich przez firmę „Vision” należącą w całości do „Computer 2000 Distribution Ltd.”, spółki zarejestrowanej w Anglii pod numerem 01691472 w Hampshire House, Wade Road,...
  • Page 64 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU 1 x złożony uchwyt 1 x pierścień maskujący 1 x klucz 1 x Linka zabezpieczająca 4 x wkręt M10 z kołkiem plastikowym do montażu sufitowego 1 x klucz imbusowy 4 x śruba imbusowa M8x8 4 x śruba imbusowa M8x14 4 x śruba M6x43 do mocowania projektora 4 x gwintowana tuleja 4 x śruba M5x43 do mocowania projektora...
  • Page 65 WARIANTY INSTALACJI: WARiANT A WARiANT b WARiANT C Konfiguracja standardowa Instalacja na suficie skośnym Konfiguracja krótka (bez belki) INSTALACJA Produkt jest dystrybuowany w postaci częściowo złożonej, co ma na celu przyspieszenie i ułatwienie montaż użytkownikowi końcowemu. Uchwyt ma konstrukcję modularną i jego elementy można używać...
  • Page 66 2. Przyłóż belkę w miejscu, w którym będzie instalowana, i odmierz na niej wymaganą długość. Aby uzyskać najlepszy obraz, obiektyw projektora powinien znajdować się kilka do kilkunastu centymetrów powyżej osi przebiegającej przez środek ekranu. 1. Projektor 2. Ekran 3. Połóż belkę na podłodze i przytnij ją, skracając do odmierzonej długości za pomocą przecinarki do rur.
  • Page 67 5. Jeżeli instalujesz uchwyt w konfiguracji standardowej, przymocuj belkę do łącznika górnego, a następnie przymocuj łącznik górny bezpośrednio do jarzma przegubu sufitowego. W przypadku instalacji uchwytu na suficie skośnym, przymocuj belkę do łącznika górnego; następnie przymocuj łącznik do mechanizmu przegubu, po czym zamocuj całość...
  • Page 68 7. Poprowadź przewód zasilający i sygnałowy do projektora przez elementy uchwytu. 1. Przewód zasilający i sygnałowy 8. Jeżeli belka uchwytu projektora przechodzi przez podwieszany sufit, użyj załączonego pierścienia maskującego. 1. Sufit podwieszany 2. Pierścień maskujący...
  • Page 69 9. Zamocuj jeden koniec linki zabezpieczającej do belki uchwytu, drugi — do projektora. 1. Dolny koniec belki 2. Linka zabezpieczająca 3. Projektor 10. Włącz projektor, wyreguluj jego przechylenie i dostosuj właściwości obrazu. Dokręć śruby jarzma dolnego przegubu. Załóż na dolny przegub załączoną osłonę. 1.
  • Page 70 MONTAŻ WARIANTU C 1. Za pomocą załączonych do zestawu kołków plastikowych i wkrętów M10 zamocuj górne jarzmo przegubu do sufitu. W przypadku montażu do sufitu betonowego, użyj innych mocowań, odpowiednich dla tego rodzaju stropu. 1. Sufit 2. Kołki montażowe 3. Śruba M10x25 4.
  • Page 71 GWARANCJA Niniejszy produkt jest objęty 2-letnią gwarancją typu Return to Base (naprawa w punkcie serwisowym), o okresie biegnącym od daty zakupu. Gwarancja ta przysługuje tylko pierwszemu nabywcy i jest nieprzenośna. W celu uniknięcia nieporozumień, tożsamość pierwszego nabywcy jest określana na podstawie ewidencji prowadzonej przez wyznaczonego dystrybutora w kraju zakupu produktu.
  • Page 73 Se não estiver confortável ao fazê-lo, provavelmente não é seguro. A Vision é um dos parceiros do sistema de certificação de produtos TÜV SÜD. Todas as certificações aplicáveis são fornecidas pela TÜV. Todos os produtos são concebidos e importados para a União Europeia pela ‘Vision’, propriedade integral da ‘Computer 2000 Distribution Ltd.’, registada em...
  • Page 74 CONTEÚDOS 1 x Suporte montado 1 x Disco de guarnição do pedestal 1 x Chave 1 x Cabo de segurança contra queda 4 x Parafusos M10 com buchas de plástico para fixação no tecto 1 x Chave sextavada 4 x Parafusos sextavados M8 x 8 4 x Parafusos sextavados M8 x 14 4 x Mangas roscadas 4 x Parafusos M6 x 43 para fixação do projector...
  • Page 75 CONFIGURAÇÕES ALTERNATIVAS DE MONTAGEM OPÇÃO A OPÇÃO b OpÇÃO c Configuração padrão Montagem para tecto Fixação rente, sem pedestal inclinado instalada INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Para facilitar a instalação, este produto já foi parcialmente montado. Este suporte foi concebido para ser modular e permutável com suportes que usem o mesmo pedestal de 2”...
  • Page 76 2. Segure o pedestal no lugar e meça o comprimento necessário. Para os melhores resultados, a lente do projector deve ficar algumas polegadas acima do eixo superior do ecrã. 1. Projector 2. Ecrã 3. Cortar o pedestal ao comprimento, ao nível do solo com um cortador de tubos. 4.
  • Page 77 5. Para a configuração padrão, prenda o pedestal no acoplador superior e, em seguida, prenda o acoplador superior directamente à articulação do tecto. Para a configuração de tecto inclinado, prenda o pedestal no acoplador superior, em seguida, prenda o acoplador superior ao mecanismo de inclinação e, por fim, ligue todo o conjunto à...
  • Page 78 7. Passe os cabos de entrada e de alimentação através do sistema de gestão de cabos do suporte. 1. Cabos de entrada e de alimentação 8. Se tiver um tecto falso, monte o disco de guarnição fornecido. 1. Tecto falso 2.
  • Page 79 9. Prenda uma ponta do cabo anti-queda ao pedestal e a outra extremidade ao projector. 1. Fixação da lança do pedestal 2. Cabo anti-queda 3. Projector 10. Ligue o projector para calibrar a imagem e ajuste a inclinação. Bloqueie os parafusos da articulação inferior.
  • Page 80 MONTAGEM PARA A OPÇÃO C 1. Utilize os parafusos M10 e as buchas de plástico incluídas para fixar a articulação superior no tecto. Em tectos de cimento, utilize fixações adequadas. 1. Tecto 2. Buchas de plástico 3. Parafuso M10 x 25 4.
  • Page 81 GARANTIA Este produto tem uma garantia de 2 anos, com efeito a partir da data de compra. Esta garantia aplica-se apenas ao comprador original e não é transferível. Para evitar dúvidas, a garantia será aplicada à informação retida pelo distribuidor nacional designado no ponto de venda.