Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Cím /
Adres/ Adress / Adresse / Adresse / Osoite
Germany
Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG
k
Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland
Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 78, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36
Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr
e-mail: ohz@landmann-peiga.de, internet: www.landmann.com
United Kingdom
Landmann® Ltd.
t
Unit 1, Ryelands Business Centre, Ryelands Lane, Elmley Lovett, Worcs, WR9 0PT, United Kingdom
Barbecue Helpline **44 - 12 99 - 25 17 47,
Sales Office fax: **44 - 12 99 - 25 32 13
Monday to Thursday 9am to 5pm, Friday, 9am to 4pm.
e-mail: enquiries@landmann.co.uk, internet: www.landmann.co.uk
France
Veuillez vous adresser au bureau allemand.
p
Italiy
La preghiamo di rivolgersi all'ufficio tedesco.
C
Hungary
Landmann-Peiga® Hungária Kft.
H
Almáskert u. 4., H-2220 Vecsés
Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32
Hétfő-Csütörtök 8:00 - 15:30, Péntek 8:00 - 14:00
e-mail: infohun@landmann-peiga. de, www.landmann.hu
Poland
Landmann® Polska Sp.z.o.o.
ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska
Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88
Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30
e-mail: landmann@landmann.pl, internet: www.landmann.pl
Sweden
Landmann® Skandinavia AB
U
Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige
Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80
Måndag-Fredag, 08.00 - 16.00
e-mail: landmann@landmann.se, internet: www.landmann.se
Norway
Landmann® Norge AS
N
Sandstuveien 60 A, N-1184 Oslo, Norway
Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11
Mandag-Fredag 08:00 - 16:00
e-mail: landmann@landmann.no, internet: www.landmann.no
Denmark
Landmann® Danmark A/S
l
Hvidsværmervej 147, C/O BasicCon Scandinavia A/S, DK-2610 Rødovre, Danmark
Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41
Mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00
e-mail: info@basiccon.com, internet: www.landmann.dk
Finland
Landmann® Finland OY
q
Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland
Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50
Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30
e-mail: landmann@landmann.fi, internet: www.landmann.fi
Montage- und Betriebsanleitung
Instrukcja montażu i obsługi
k
Assembly Instruction
Monterings- och bruksanvisning
t
U
Instructions de montage
Monterings- og bruksanvisning
p
N
Istruzioni di montaggio
Monterings- og brugsanvisning
C
l
Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
Kokoamis- ja käyttöohjeet
H
q
0543 / 09-07 / #072-2008
bt
0543

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Landmann 0543

  • Page 1 Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32 Hétfő-Csütörtök 8:00 - 15:30, Péntek 8:00 - 14:00 e-mail: infohun@landmann-peiga. de, www.landmann.hu Poland Landmann® Polska Sp.z.o.o.  ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88 Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30 e-mail: landmann@landmann.pl, internet: www.landmann.pl Sweden Landmann® Skandinavia AB Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80 Måndag-Fredag, 08.00 - 16.00 e-mail: landmann@landmann.se, internet: www.landmann.se Norway Landmann® Norge AS Sandstuveien 60 A, N-1184 Oslo, Norway Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11 Mandag-Fredag 08:00 - 16:00 e-mail: landmann@landmann.no, internet: www.landmann.no Denmark Landmann® Danmark A/S Hvidsværmervej 147, C/O BasicCon Scandinavia A/S, DK-2610 Rødovre, Danmark Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41 Mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00 e-mail: info@basiccon.com, internet: www.landmann.dk Finland Landmann® Finland OY Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50 Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30 e-mail: landmann@landmann.fi, internet: www.landmann.fi 0543 / 09-07 / #072-2008 0543...
  • Page 2: Table Des Matières

    Gewährleistung / Warranty / Garantie / Garanzia / Jótállás / Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Indice / Tartalomjegyzék / Gwarancja / Garanti / Garanti / Garanti /Takuu Spis treści / Innehåll / Deleliste / Indholdsfortegnelse / Sisällysluettelo Gewährleistung Gwarancja ...
  • Page 3: Montage- Und Betriebsanleitung "Schwenkgrill

    Montage- und Betriebsanleitung "Schwenkgrill" Vorwort Bestimmungsgemäße Verwendung Bevor Sie den hochwertigen LANDMANN Grill in Der Grill darf ausschließlich nur für die Zubereitung Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Montage- und von grillbaren Speisen eingesetzt werden. Es müssen Betriebsanleitung sorgfältig durch. dabei alle Vorgaben dieser Anleitung eingehalten Sie werden schnell feststellen: werden. Aufbau und Handhabung sind leicht und einfach. Nur für den privaten Gebrauch! Sicherer Betrieb des Grillgerätes Vor Erstgebrauch muss der Grill ca. 30 Minuten aufgeheizt werden.
  • Page 4 Quadratmetern. Entnehmen Sie das Verbindungselemente Gerät der Verpackung! Legen Sie sich die Teile und das benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit. Beachten Sie bitte: Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen fest an. Ansonsten kann es zu unerwünschten Spannungen kommen. M6x30 M6x10 M5x30 Ø6 Einzelteilliste Stativkopf U - Verbindungsstück Kettenumlenkrolle Stativ - Oberteil Kette, lang Kettenhaken (vormontiert) Ø6,5 Kette, kurz Stativ - Mittelteil Grillrost Stativ - Unterteil Feuerschüssel Stativkappen Schüsselstativ Stativverstärker Verstärkungsstrebe LANDMANN...
  • Page 5 M5x30 Schraube und Mutter M5 im U - sonst umkippen kann. Verbindungsstück (B). Hinweise zum sicheren Betrieb des Grillgerätes Der Grill muß während des Betriebes stabil auf festem Der Brennstoffbehälter hat ein Fassungsvermögen Untergrund stehen. von ca. 2 kg. Nicht in geschlossenen Räumen benutzen, oder Vor Erstgebrauch sollte der Grill ca. 30 Minuten auf überdachten Flächen. aufgeheizt werden. Verwenden Sie nur ungefährliche Anzündmittel (wie z.B. LANDMANN-Feststoffanzünder). LANDMANN...
  • Page 6 Betriebes stabil auf festem Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlich Untergrund stehen. eine g elegentliche R einigung e rforderlich. V erwenden Sie kein Scheuermittel. Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von LANDMANN, wie LANDMANN- Für die normale Reinigung reicht ein Spültuch Holzkohle, LANDMANN-Briketts und und Wasser mit einem handelsüblichen LANDMANN-Feststoffanzünder. Spülmittel.
  • Page 7: Assembly And Operating Instructions For "Tripod Bbq

    Preface Proper utilisation Please read this assembly and operation manual The barbeque may only be used for preparing suitable carefully before you start using your high-quality foods. All requirements of this assembly and operation LANDMANN barbecue. manual must be complied with. You will quickly determine: Only for private use! How easy and simple the assembly and operation processes are. Safe operation of the barbecue...
  • Page 8 Before starting assembly, clear an area measuring approximately two to three square metres. Remove the item from the packaging! Lay out Connection elements all of the parts and any necessary tools so that they are within easy reach. Please note: Only tighten all of the screw connections firmly when you have finished assembly. Otherwise this can result in unwanted tension. M6x30 M6x10 M5x30 Ø6 Parts List Stand head U connecting piece Chain deflection pulley Stand – upper part Chain, long Chain hook (pre-mounted) Ø6,5 Chain, short Stand - middle part Grill Stand – lower part Fire bowl Stand caps Bowl stand Stand reinforcer Reinforcing brace LANDMANN...
  • Page 9 Information for safe operation of the barbecue The barbecue must be positioned on a stable and The fuel container has a capacity of approximately 2 secure surface when it is in use. kg. Do not use in enclosed areas or on covered The barbecue should be heated up for approximately areas. 30 minutes before it is used for the first time. Only use safe lighting materials (such as LANDMANN solid firelighters). LANDMANN...
  • Page 10 The or scalding. barbecue must be positioned on a stable and secure surface when it is in use. Occasional cleaning is necessary to preserve the beautiful appearance of the barbecue. Do not use any Use quality products from LANDMANN, scouring agents. such as LANDMANN charcoal, LANDMANN briquettes A rinsing cloth and some water with a LANDMANN solid firelighters.
  • Page 11: Instructions De Montage Et De Service Pour « Barbecue Basculant

    Instructions de montage et de service pour « Barbecue basculant » Avant-propos Utilisation conforme Avant de monter et de mettre en service le barbecue N'utiliser le barbecue que pour la préparation de grande qualité LANDMANN, commencez par d'aliments prévus pour le barbecue. Toutes les lire avec attention les instructions de montage et de instructions de ce mode d'emploi sont à respecter. service. Uniquement pour l'utilisation privée. Vous constaterez rapidement: Le montage et le fonctionnement sont faciles et Utilisation sûre du barbecue...
  • Page 12 Dans le cas contraire, des tensions indésirables pourraient se produire. M6x30 M6x10 M5x30 Ø6 LISTE DES PIECES DETACHEES Tête du trépied Raccord en U Poulie de renvoi de chaîne Parties supérieures du trépied Ø6,5 Chaîne, longue Crochet de chaîne (prémonté) Chaînes, courtes Parties intermédiaires du trépied Gril Parties inférieures du trépied Dans le foyer Embouts du trépied Pieds du bac Renforts du pied Renfort LANDMANN...
  • Page 13 Le récipient à combustible a une capacité de 2 kg surface stable. env. Ne pas utiliser dans des pièces fermées et dans Avant la première utilisation, chauffer le barbecue des endroits couverts. pendant 30 minutes env. Utilisez uniquement des allumeurs sans risque (allumeur solide LANDMANN par ex.). LANDMANN...
  • Page 14 Lors de son utilisation, le Pour conserver son bel aspect, un nettoyage barbecue doit être sur une surface stable. occasionnel est bien sûr nécessaire. N'utilisez pas de produits abrasifs. Utilisez des produits de qualité de LANDMANN comme le charbon de Pour le nettoyage normal, une éponge et un LANDMANN, bois les briquettes produit à vaisselle usuels suffisent.
  • Page 15: Istruzioni Di Montaggio E Per L'uso Per „Barbecue Girevole

    Prefazione Uso regolamentare Prima di usare questo prezioso grill della Il grill può essere impiegato esclusivamente per LANDMANN, vi preghiamo di leggere la preparazione di pietanze da cuocere con il grill. attentamente le presenti istruzioni per l'uso e il Devono essere rispettate tutte le indicazioni riportate montaggio.
  • Page 16 Elementi di raccordo circa due o tre metri quadrati. Estrarre l'apparecchio dalla confezione! Preparare i componenti e gli utensili necessari per il montaggio. Sie prega di osservare: Stringere bene tutte le viti solo dopo il montaggio. Altrimenti possono insorgere tensioni non voluti. M6x30 M6x10 M5x30 Ø6 Lista dei singoli pezzi Testa del sostegno Giunto a U Puleggia di rinvio catena Cavalletto - Parte superiore Catena, lunga Gancio per catena (premontato) Ø6,5 Catena, corta Cavalletto - Parte intermedia Griglia Cavalletto - Parte inferiore Braciere per carbone Coperchi per sostegno Cavalletto per ciotola Elemento di rinforzo del cavalletto Traversa di rinforzo LANDMANN...
  • Page 17 (C) con una vite M5x30 e dado M5 nel giunt a U (B). Indicazioni per un utilizzo sicuro del grill Durante l’utilizzo, il grill deve essere messo in modo Il contenitore del combustibile ha una capacità di stabile su una base salda. circa 2 kg. Non utilizzare in ambienti chiusi o su superfici Prima di utilizzare per la prima volta il grill, occorre coperti. farla riscaldare per 30 minuti. Utilizzare soltanto mezzi d’accensione non pericolosi (come per es. - accendifuoco LANDMANN). LANDMANN...
  • Page 18 Impiegare i prodotti di qualità di Per una pulizia normale sono sufficienti un LANDMANN, come carbone panno e detersivo d'uso commerciale. vegetale LANDMANN, bricchette di In caso i componenti smaltati siano molto LANDMANN e accendifuoco solidi di sporchi, utilizzare detergente per smalto d‘uso LANDMANN. commerciale (detergente per forno). Osservare Sistemare una parte della carbonella oppure le le istruzioni del produttore riguardo al prodotto mattonelle di carbone nel braciere per carbone da utilizzare.
  • Page 19: Összeszerelési És Üzemeltetési Útmutató A Következő Készülékhez "Lengőgrill

    "Lengőgrill" Előszó Rendeltetésszerű használat Mielőtt üzembe helyeznénk ezt a kiváló A grillező-készüléket kizárólag grillezhető ételek minőségű LANDMANN - grillező-készüléket, elkészítésére szabad felhasználni. A készülék tanulmányozzuk át figyelmesen jelen összeszerelési használata során maradéktalanul be kell tartani a üzemeltetési útmutatót. jelen útmutatóban olvasható valamennyi előírást.
  • Page 20 és a szükséges szerszámokat karnyújtásnyi távolságra. Ügyeljünk a következőre: Csak a teljes összeszerelés után húzzuk meg a csavarokat erősen. Ellenkező esetben nem kívánt módon egymásnak feszülhetnek az egyes elemek. M6x30 M6x10 M5x30 Ø6 Alkatrészjegyzék állvány fej U – összekötő elem láncvezető görgő állvány felsőrész hosszú lánc lánc horog (előszerelt) Ø6,5 rövid lánc állvány középrész grillrács állvány alsórész parázstartó állvány sapka parázstartó állvány állvány merevítő merevítő rúd LANDMANN...
  • Page 21 és M5-ös anyával az U – összekötő felborulhat. elembe (B). grillező-készülék biztonságos üzemeltetésével kapcsolatos tudnivalók Működés közben stabilan kell állnia a grillező- A tüzelőanyag-tartály befogadó-képessége kb. 2 kg. készüléknek a szilárd alapon. Mielőtt először használni kezdenénk, fűtsük fel kb. 30 Fedett helyen vagy zárt helyiségekben történő perc hosszat a grillező-készüléket. használata nem megengedett! Kizárólag v esztélytelen g yújtó-eszközöket h asználjunk (ilyen pl. a LANDMANN-szárazgyújtós). LANDMANN...
  • Page 22 Működés közben stabilan kell vagy leforrázhatjuk magunkat. állnia a grillező-készüléknek a szilárd alapon. A szép külső állapot megőrzésének természetesen Használjuk a LANDMANN cég által elengedhetetlen feltétele a készülék időnként kínált kiváló minőségű termékeket, így a végrehajtott alapos megtisztítása. A művelethez ne LANDMANN - faszenet, LANDMANN használjunk semmiféle súrolószert.
  • Page 23: Instrukcja Montażu I Obsługi "Grill Wahadłowy

     Instrukcja montażu i obsługi "grill wahadłowy" Wstęp Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przed pierwszym użyciem tego wysokiej jakości grilla .Grill wolno stosować wyłącznie do przyrządzania potraw firmy LANDMANN prosimy o dokładne przeczytanie nadających się do grillowania. Podczas grillowania należy niniejszej instrukcji montażu i obsługi. przestrzegać wszystkich informacji podanych w niniejszej Szybko przekonają się Państwo, instrukcji. że montaż i obsługa grilla są jest bardzo łatwe. Tylko do użytku prywatnego! Bezpieczne wskazówki użytkowania grilla Przed pierwszym użyciem grill należy rozpalić...
  • Page 24 Wyjąć grill z opakowania! Wszystkie części oraz potrzebne Elementy łączące narzędzia powinny znajdować się w zasięgu ręki. Uwaga: dopiero po zakończeniu montażu dociągnąć mocno wszystkie połączenia śrubowe. W przeciwnym razie może dojść do niepożądanych naprężeń. Lista części M6x30 M6x10 M5x30 Ø6 Głowica stojaka Złączka w formie U Krążek prowadzący łańcucha Górna część stojaka Łańcuch, długi Hak łańcuchowy (zamontowany) Łańcuch, krótki Środkowa część stojaka Ø6,5 Ruszt Dolna część stojaka Kociołek Nakładki do stojaka Stojak kociołka Wzmocnienie stojaka Podpora wzmacniająca 24 LANDMANN...
  • Page 25 śruby M5x30 i nakrętki M5 do złączki w formie U (B). Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania grilla Podczas grillowania grill musi stać na stabilnym podłożu. Palenisko ma pojemność ok. 2 kg. Nie używać grilla w zamkniętych pomieszczeniach Przed pierwszym użyciem grill należy rozpalić przez ok. 30 ani miejscach zadaszonych. minut. Stosować do rozpalania grilla tylko bezpieczne podpałki (np podpałka stała LANDMANN). LANDMANN...
  • Page 26 Podczas grillowania grill musi stać na stabilnym podłożu. Aby grill zachował estetyczny wygląd, konieczne jest oczywiście regularne czyszczenie. Nie używać środków do Stosować tylko wyroby wysokiej jakości szorowania. firmy LANDMANN, jak Węgiel drzewny LANDMANN, Brykiety LANDMANN i Do normalnego czyszczenia wystarczy ścierka i woda Podpałka stała LANDMANN. z dodatkiem zwykłego płynu do mycia naczyń. Ułożyć warstwowo w palenisku (K) wymaganą ilość W przypadku silnego zabrudzenia części węgla drzewnego lub brykietów.
  • Page 27: Monterings- Och Bruksanvisning För "Vildmarksgrill

    Monterings- och bruksanvisning för ”vildmarksgrill” Förord Avsedd användning Innan du börjar använda denna kvalitetsgrill Grillen får uteslutande användas för tillagning av LANDMANN ska du läsa igenom följande maträtter som kan grillas. Därvid måste alla riktlinjer monterings- och bruksanvisning noga. i dessa anvisningar följas. Du kan snabb fastställa: Den är avsedd endast för privat bruk! den är enkelt konstruerad och lätt att hantera. Säker användning av grillen Innan den används första gången ska grillen ha...
  • Page 28 Lägg upp delarna och Förbindelseelement nödvändiga verktyg så att du lätt kan få tag i dem. Tänk på att dra åt alla skruvar ordentligt först när monteringen är klar. I annat fall kan det uppkomma oönskade spänningar. Lista över detaljer M6x30 M6x10 M5x30 Ø6 Stativhuvud U-skarvstycke Kedjebrytskiva Stativ - överdel Kedja, lång Kättingshake (förmonterad) Kedja, kort Stativ - mittdel Ø6,5 Grillgaller Stativ - underdel Eldfatet Stativkåpor Fatstativ Stativförstärkare Förstärkningssträva LANDMANN...
  • Page 29 Vid användning ska grillen stå på ett stabilt och med en M5x30-skruv och M5-mutter . fast underlag eftersom den annars kan välta omkull. Anvisningar för säker användning av grillapparaten: Grillen måste stå stabilt och på ett fast underlag när Bränslebehållaren har en volym på ungefär 2 kg. den används. Innan du använder den första gången ska grillen ha Använd den inte på övertäckta ytor eller i värmts upp i ca 30 minuter. slutna rum! Använd bara ofarliga tändmedel (som t.ex. LANDMANN:s tändmedel för fasta ämnen). LANDMANN...
  • Page 30 För normal rengöring räcker det med en LANDMANN- träkol, briketter disktrasa och vatten plus vanligt diskmedel. LANDMANN:s tändningsmedel för fasta Om de emaljerade delarna är kraftigt ämnen. nedsmutsade ska du använda ett vanligt Lägg en del av träkolen eller briketterna i ett emaljrengöringsmedel (för bakugnar) som skikt i eldfatet.
  • Page 31: Monterings- Og Brukerveiledning For "Villmarksgrill

    Monterings- og brukerveiledning for "Villmarksgrill" Forord Riktig bruk Før LANDMANN kvalitetsgrill tas i bruk, bør du Grillen må brukes kun for å tilberede mat som kan lese denne monterings- og bruksveiledningen nøye. grilles. Følg alle instruksene i denne veiledningen. Du vil raskt merke at: Kun ment til privat bruk! Montering og bruk er lett og enkelt. Sikker bruk av grillen Før grillen tas i bruk første gang, må den varmes opp i ca.
  • Page 32 Festedeler OBS! Vent med å trekke til festeskruene til grillen er ferdig montert. Da unngås uheldige materialspenninger. Deleliste Stativhode M6x30 M6x10 M5x30 Ø6 U - overgangsstykke Kjedestyrerulle Stativ - overdel Kjede, lang Kjedehake (formontert) Kjede, kort Stativ - midtdel Grillrist Ø6,5 Stativ - underdel Ildbeholder Stativkapper Fatstativ Stativforsterker Forsterkingsavstiver LANDMANN...
  • Page 33 Råd om sikker bruk av grillen Når grillen er i bruk, må den stå stabilt på et fast Brennstoffbeholderen har en kapasitet på ca. 2 kg. underlag. Før grillen tas i bruk første gang, må den varmes opp Må ikke brukes i lukkede rom eller under tak. i ca. 30 minutter. Bruk kun ufarlig tennmateriale (f.eks. LANDMANN-tennblokker) LANDMANN...
  • Page 34 For at grillen ikke skal bli stygg, bør den selvsagt rengjøres fra tid til annen. Ikke bruk skuremidler. Bruk LANDMANN kvalitetsprodukter, f.eks.Bruk LANDMANN kvalitetsprodukter, Til vanlig rengjøring kan du bruke en vaskeklut f.eks. LANDMANN trekull, briketter eller og vann tilsatt vanlig oppvaskmiddel. tennblokker. Hvis de emaljerte delene er mer tilsmusset, Legg et lag trekull eller briketter i brennskålen. kan du bruke et vanlig middel for rengjøring av emaljerte flater eller stekeovn. Følg...
  • Page 35: Montage- Og Betjeningsvejledning Til "Vildmarksgrill

    Grillen er udelukkende beregnet til tilberedning af igennem, inden denne kvalitetsgrill fra grillede r etter. V ed t ilberedningen s kal a lle a nvisninger LANDMANN tages i brug. i denne betjeningsvejledning overholdes. De vil hurtigt opdage: Grillen er kun beregnet til brug i private Både montage og betjening af grillen er let og enkel. husholdninger! Sikker anvendelse af grillen Inden grillen anvendes første gang, skal den...
  • Page 36 Forbindelsesdele Bemærk venligst: Først når montagen er færdig, skal alle skruesamlingerne spændes fast til. Ellers kan der opstå uønskede spændinger i materialet. Liste over enkeltdele Stativtop M6x30 M6x10 M5x30 Ø6 U - forbindelsesstykke Kædesvingrulle Stativ - overdel Kæde, lang Kædekrog (formonteret) Kæde, kort Stativ - midterdel Grillrist Ø6,5 Stativ - underdel Kulbeholder Stativkapper Kulbeholderstativ Stativforstærker Forstærkningsstiver LANDMANN...
  • Page 37 M5 i U - forbindelsesstykket (B). Anvisninger til sikker brug af grillen: Grillen skal være opstillet på et plant og stabilt Kulbeholderen kan rumme ca. 2 kg. underlag under brugen. Inden grillen anvendes første gang, skal den opvarmes Grillen må ikke anvendes indendørs eller under i ca. 30 minutter. overdækninger. Der må kun anvendes ufarlige midler til optænding (som f.eks. LANDMANN optændingsblokke). LANDMANN...
  • Page 38 Anvend kvalitetsprodukter fra LANDMANN, så som LANDMANN- Til d en n ormale r engøring k ræves d er k un e n k lud LANDMANN-briketter trækul, og sæbevand med normalt opvaskemiddel. LANDMANN-optændingsblokke. Hvis de emaljerede dele er meget Læg en del af trækullene eller briketterne i et...
  • Page 39: Asennus- Ja Käyttöohjeet "Retkigrilli

    Asennus- ja käyttöohjeet "Retkigrilli" Esipuhe Määräystenmukainen käyttö Ennen kuin otat laadukkaan LANDMANN-grillin Grilliä saa käyttää vain grillattavien ruokien käyttöön, lue asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti. valmistamiseen. Käyttöohjeiden kaikkia ohjeita on Toteat pian: noudatettava. Grilli on helppo koota ja käyttää. Vain kuluttajakäyttöön! Grillin turvallinen käyttö Kuumenna grilliä noin 30 minuuttia ennen ensimmäistä käyttöä. Yleiset turvallisuusohjeet VARO palovammoja! Grillin on seistävä käytettäessä tasaisella ja kiinteällä alustalla, koska se voi muuten kaatua.
  • Page 40 Poista grilli pakkauksesta! Aseta osat ja tarvittavat työkalut ulottuville. Kiinnittimet Huomaa: Kiristä kaikki ruuviliitokset vasta asentamisen jälkeen. Muuten voi syntyä ei-toivottuja jännitteitä. Osaluettelo Jalustan pää M6x30 M6x10 M5x30 Ø6 U - välikappale Ketjuntaittorulla Jalusta - yläosa Pitkä ketju Ketjukoukku (valmiiksi asennettu) Lyhyt ketju Jalusta - keskiosa Grillausritilä Ø6,5 Jalusta - alaosa Polttoainetila Jalustan suojus Polttoainetilan jalusta Jalustan vahvike Tuki LANDMANN...
  • Page 41 M5-muttrilla U - välikappaleeseen (B). kaatua. Työnnä jalkojen yläpäät jalustan pään (A) muhveihin. Grillin turvallinen käyttö Grillin on seistävä käytettäessä tasaisella ja kiinteällä Polttoainetilaan mahtuu noin 2 kg. alustalla. Kuumenna grilliä noin 30 minuuttia ennen Älä käytä suljetuissa tiloissa tai katon alla. ensimmäistä käyttöä. Käytä vain vaarattomia sytytysaineita (esim. LANDMANN-sytytyspaloja). LANDMANN...
  • Page 42 Käytä vain vaarattomia jäähdyttimeen. Vesi polttaa höyrystyessään. sytytysvälineitä, esimerkiksi sytytyspaloja. Grillin on seistävä käytettäessä tasaisella ja Grilli on puhdistettava silloin tällöin, jotta sen kaunis kiinteällä alustalla. ulkonäkö säilyisi. Älä käytä hankaavia aineita. Käytä LANDMANN in laatutuotteita, kuten Normaaliin puhdistamiseen riittävät tiskiriepu, LANDMANN-puuhiiliä, LANDMANN- vesi ja astianpesuaine. brikettejä LANDMANN-sytytyspaloja. Jos emaloidut osat ovat erittäin likaisia, Kaada osa puuhiilistä tai briketeistä hiilitilaan käytä yleisiä...

Table des Matières