Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

One H.P. Single-
Stage Dust
Collector
Dépoussiéreur
à étage unique
de 1 HP
Colector de polvo
monoetápico de
un H.P.
A15097 - 01-13-06
Copyright © 2006 Delta Machinery
10" Contractors Saw
Instruction Manual
Manuel d'Utilisation
Manual de Instrucciones
FRANÇAIS (15)
ESPAÑOL (27)
www.deltamachinery.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
AP400
(Model 36-978/36-979)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Delta AP400

  • Page 1 à étage unique de 1 HP Colector de polvo monoetápico de un H.P. Instruction Manual Manuel d’Utilisation Manual de Instrucciones FRANÇAIS (15) ESPAÑOL (27) www.deltamachinery.com A15097 - 01-13-06 (800) 223-7278 - US Copyright © 2006 Delta Machinery (800) 463-3582 - CANADA...
  • Page 2: Table Des Matières

    Machinery strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you.
  • Page 3: Safety Guidelines - Definitions

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 4: General Safety Rules

    13. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. The use of OSHA approved respiratory protection appropriate for accessories and attachments not recommended by the dust exposure, and wash exposed areas with soap Delta may cause damage to the machine or injury to the and water. user.
  • Page 5: Additional Specific Safety Rules

    ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. DO NOT USE THIS UNIT TO FILTER DO NOT USE THE DUST COLLECTOR to pick METAL DUST. Combining wood and up flammable liquids such as gasoline. Do not use metal dust can create an explosion or the dust collector near flammable or combustible fire hazard.
  • Page 6 POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
  • Page 7 PRONGS converted for 240 volt operation. A qualified electrician should do the conversion, or the machine can be taken to an Authorized Delta Service Center. When completed, the machine must conform to the National Electric Code and all local codes and ordinances.
  • Page 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD The Delta AP400 will connect to woodworking machines that accept a 4" diameter hose. The Model AP400 comes with two 30 micron collection bags, and a 4" x 5 ft. collection hose. NOTICE: The photo on the manual cover illustrates the current production model. All other illustrations contained in the manual are representative only and may not depict the actual labeling or accessories included.
  • Page 9: Assembly

    UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol. Do not use highly volatile solvents such as gasoline, naphtha, acetone or lacquer thinner for cleaning your machine.
  • Page 10 SIDE SUPPORTS 1. Place the dust collector base (A) Fig. 5, in an upright position as shown. 2. Align the two holes in the wider end of the side support (B) Fig. 5 with the two holes (C) in the base.
  • Page 11 SUPPORT 1. Place the support (A) Fig. 10 inside the two side supports (B). NOTE: MAKE SURE SUPPORT IS ATTACHED TO THE SIDE SUPPORTS CLOSEST TO THE MOTOR. 2. Align the four holes in the support with the four holes in the side supports as shown in Fig. 10. 3.
  • Page 12 FILTER AND DUST COLLECTION BAGS TO DRUM 1. Thread a 5/16-18 hex nut (A) Fig. 13, onto the end of bag support rod (B). Thread rod into hole (E) and tighten nut (A) against motor assembly to hold support rod (B) upright. Height of support rod can be adjusted after the filter bag is in place.
  • Page 13: Operation

    DUST INTAKE HOSE TO MOTOR AND BLOWER ASSEMBLY Disconnect machine from power source before connecting or disconnecting an air intake hose to or from the blower and motor assembly. The dust collector is supplied with a 4" flexible dust intake hose. Place the intake cap holder (E) on the dust collector as shown in Fig.
  • Page 14: Troubleshooting

    Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Page 15: Français

    FRANÇAIS...
  • Page 16 Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été...
  • Page 17 13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés machine et blesser l’utilisateur.
  • Page 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES NE PAS UTILISER LE DÉPOUSSIÉREUR pour ramasser L’inobservation de ces règles des liquides infl ammables comme l’essence. Ne pas utilis- peut conduire à des blessures graves. er le dépoussiéreur près de liquides infl ammables ou com- bustibles.
  • Page 19 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à...
  • Page 20 Un électricien professionnel devrait effectuer la conver- sion ou utiliser les services d’un centre de réparations agréé Delta. Suite à la conversion, la machine doit être conforme au Code électrique national et à tous les codes et à toutes les ordonnances à l’échelle locale.
  • Page 21 AVANT-PROPOS Le modèle AP400 de Delta se connecte sur la machines à bois conçues pour recevoir un tuyau de 101 mm (4 po) de diamètre. Le modèle AP400 est livré avec deux sacs collecteurs de 30 micromètres et un tuyau collecteur de 10 cm x 1,5 m (4 po x 5 pi).
  • Page 22 DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anti- corrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé. N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à...
  • Page 23 FIXATION DU MODULE MOTEUR- SOUFFLEUR SUR LE BÂTI 1. Placer le module moteur-souffleur et l’ensemble de la base sur leur côté. 2. Aligner les quatre trous dont deux sont indiqués en (C), du haut des supports latéraux (A) fig. 8, avec ceux de l’ensemble moteur (B).
  • Page 24 3. Insérer une vis à tête hexagonale de 5/16-18x3/4 po (A) fig. 11, dans les supports latéraux et la plaque de support. 4. Enfiler une rondelle de blocage de 5/16 po (7,9 mm) sur la vis à tête hexagonale. 5. Visser un écrou hexagonal de 5/16-18 sur la vis à tête hexagonale et le serrer solidement.
  • Page 25 FIXATION DU TUYAU D’ADMISSION AU MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR Débrancher l’aspirateur avant de raccorder ou de déconnecter le tuyau d’admission sur ou du module moteur-souffleur. Le dépoussiéreur est livré avec un tuyau d’admission de poussière flexible de 10 cm (4 po) de diamètre. Insérer la retenue du capuchon de l’orifice d’admission (E) sur le dépoussiéreur comme indiqué...
  • Page 26 à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
  • Page 27: Español

    ESPAÑOL...
  • Page 28 Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado.
  • Page 29 13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta la piel, se puede promover la absorción de material nocivo. podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
  • Page 30 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD El no acatar estas reglas puede tener como resultado graves lesiones fisicas. UTILICE el colector de polvo para recoger materiales NUNCA utilice el colector de polvo sin la bolsa de recolección de de madera solamente. NO utilice el colector de polvo para recoger polvo colocada en su sitio y sujeta adecuadamente.
  • Page 31 CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
  • Page 32 La conversión debe ser realizada por un electricista calificado, o se puede llevar la máquina a un centro de mantenimiento autorizado Delta. Cuando esté completa esta conversión, la máquina debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional, y con todos los códigos y ordenanzas EL TERMINAL DE CONEXIÓN A...
  • Page 33 El delta ShopMaster AP400 modelo conectará con las máquinas de la carpintería que aceptan una manguera del diámetro del 4". El modelo AP400 viene con dos bolsos de colección de 30 micrones, y una manguera de la colección de 4"x 5 pies.
  • Page 34 ENSAMBLAJE HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS 1/2” & 9/16" Abierto o la Caja Termina la Llave Inglesa - no proporcionó ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE La asamblea para esta máquina toma aproximadamente 1-2 horas. Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina haya sido ensamblada por completo y usted haya leido y entendido completamente el manual del propietario.
  • Page 35 SUJECIÓN DEL CONJUNTO DE MOTOR Y SOPLADOR AL ARMAZÓN 1. Coloque el conjunto de motor y soplador y el conjunto de la base sobre uno de sus lados. 2. Alinee los cuatro agujeros (A), Fig. 8, de la base con los cuatro agujeros (B) del conjunto de motor y soplador.
  • Page 36 MONTAJE DEL FILTRO Y LAS BOLSAS DE RECOLECCIÓN DE POLVO EN EL TAMBOR 1. Enrosque la tuerca de fijación hexagonal de 5/16" (A), Fig. 13, en el extremo de la varilla de soporte de la bolsa (B). Contra el conjunto de motor y soplador (E) para sujetar la varilla de soporte (B) en posición vertical.
  • Page 37 Fig. 18 Fig. 17 OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES Para seguridad del operador, antes de utilizar la máquina, asegúrese de que la manguera de entrada de polvo siempre esté acoplada al orificio de entrada de polvo. El ventilador que gira, ubicado en el interior de la carcasa del soplador, es accesible a través del orificio de entrada de polvo y puede ser peligroso.
  • Page 38 Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA...
  • Page 39 Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.
  • Page 40 The following are trademarks of PORTER-CABLE • DELTA (Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE • DELTA S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE • DELTA): Auto-Set ® , BAMMER ® , B.O.S.S. ® , Builder’s Saw ® , Contractor’s Saw ® , Contractor’s Saw II™, Delta ® , DELTACRAFT ®...

Table des Matières