Page 32
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................... 4 Grâce aux codes QR, allez droit au but ............... 33 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil ............ 34 Généralités ......................35 Lire la notice d’utilisation et la conserver ..............35 Légende des symboles et autres informations............35 Sécurité...
Pour scanner les codes QR, vous avez uniquement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. En règle générale, vous trouverez un lecteur de codes QR gratuit dans IK 4017 CH l’App Store de votre smartphone. Essayez dès maintenant Scannez tout simplement le code QR suivant avec votre smartphone et découvrez-en plus...
Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Plaque de verre Foyer Panneau de commande (avec les touches à Touche de sélection : « MAX » (passage immédiat à la puissance maximale) Touche de sélection : « MIN » (passage immédiat à...
Généralités Généralités Lire la notice d’utilisation et la conserver Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de cette plaque à induction. Elle contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la plaque à...
Généralités/Sécurité Attention ! Surface chaude. Ne pas toucher ! Ce symbole fait référence aux prescriptions spéciales en matière d’élimination des appareils usagés (voir le chapitre « Élimination »). Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil est exclusivement destiné à faire chauffer ou faire cuire des aliments, dans des récipients de cuisson adaptés.
Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité énoncées ci-après. Le non-respect de ces consignes peut engendrer des risques d’accident et de blessures, ainsi que des dommages matériels ou des dysfonctionnements de l’appareil. Risques pour les enfants et les personnes dont les facultés sont limitées - Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées...
Page 38
Sécurité Risques liés à l’utilisation d’appareils électriques - Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur avec terre, installée de manière conforme et dont la tension de secteur respecte la plaque signalétique. - Si le cordon électrique est endommagé, seul un atelier spé- cialisé...
Page 39
Sécurité - Assurez-vous de ne jamais placer le cordon électrique ou l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de sources de chaleur. Placez le cordon électrique de telle ma- nière qu’il n’entre pas en contact avec des objets chauds ou tranchants.
Page 40
Sécurité - Veillez à placer l’appareil sur une surface plane, antidéra- pante et résistante à la chaleur. La surface doit être facile à nettoyer, car il est parfois difficile d’éviter les projections. - Posez l’appareil exclusivement sur une surface stable et non inflammable.
Page 41
Sécurité - Utilisez uniquement des casseroles et poêles adaptées aux plaques de cuisson à induction (voir la section « Quels sont les récipients de cuisson (casseroles, poêles, etc.) adaptés à cet appareil ? »). - Ne déposez aucune carte de crédit, cassette magnétique ou autre appareil magnétique sur la plaque de verre pen- dant le fonctionnement.
Page 42
Sécurité - Laissez totalement refroidir l’appareil avant de le nettoyer et/ou de le ranger. Rappelez-vous que l’appareil reste très chaud même après son arrêt. Risque de brûlure ! - Avant le nettoyage, retirez toujours la fiche de la prise. Risque d’électrocution ! - N’utilisez pas de détergents ou de produits récurants puissants.
Installation et montage Installation et montage Avant la première utilisation AVERTISSEMENT ! Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien complet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du transport, afin d’éviter tout danger. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à notre SAV.
Utilisation Utilisation Récipients adaptés AVIS ! Attention ! Utilisez exclusivement des récipients de cuisson adaptés aux plaques de cuisson à induction. AVERTISSEMENT ! Utilisez uniquement des récipients à fond plat (casseroles, poêles, etc.). Le fond ne doit présenter aucune irrégularité sur l’intégralité sa surface. Vous évitez ainsi, en particulier lorsque vous chauffez de l’huile, un dysfonctionnement éventuel de l’appareil qui peut conduire à...
Page 45
Utilisation Récipients de cuisson non adaptés : • Casseroles et poêles dont le fond présente un diamètre inférieur à 12 cm. • Récipients en céramique et en verre • Récipients de cuisson en inox, aluminium, bronze et cuivre, sauf s’ils sont expressément indiqués comme étant compatibles avec les plaques à induction •...
Utilisation Préparation de base Nettoyez la plaque de verre et le fond du récipient de cuisson avant utilisation afin d’éliminer les éventuelles salissures, et ne déposez aucun tissu, feuille d’aluminium ou autre objet, entre le fond du récipient et la plaque de verre.
Page 47
Utilisation Remarque : Veuillez noter que, pour des raisons de sécurité (relatives aux enfants), les éléments de commande situés sur la zone de commande ne réagissent pas aux contacts très brefs. Par conséquent, n’appuyez pas sur les touches simplement du bout du doigt, mais avec votre phalange supérieure, exercez une pression large- ment répartie sur la surface de la touche concernée.
Page 48
Utilisation Votre appareil dispose d’une touche de sélection « MAX » et d’une touche de sélection « MIN » : en appuyant sur la touche de sélection « MAX », vous pouvez activer le niveau de puissance maximal (2 000 W soit 240 °C), indépendamment du fait que vous vous trouviez en mode puissance ou en mode température et quel que soit le réglage que vous ayez effectué...
Utilisation Sélection des niveaux de puissance Si vous appuyez une fois sur la touche de sélection , le niveau de puissance préprogrammé « 8 » (1600 W) apparaît sur l’écran LED et l’appareil (la plaque de cuisson) se met en marche. Avec la touche de sélection ou la touche de sélection , vous pouvez régler ou modifier à...
Utilisation Fonction minuterie Pour une utilisation avec les niveaux de puissance ou avec les niveaux de température, le temps de fonctionnement préréglé est de 2 heures dans les deux cas. L’appareil vous offre la possibilité de définir une durée de fonctionnement. Une fois cette durée écoulée, l’appareil s’éteint, ou se met en mode Veille automatiquement : il ne chauffe plus.
Utilisation Fonction de verrouillage La plaque de cuisson possède une fonction de verrouillage qui vous permet de verrouiller les réglages de l’ensemble des touches de sélection (sauf la bouton Marche/Arrêt) et de prévenir ainsi toute modification invo- lontaire des paramètres. La fonction de verrouillage s’active en appuyant de manière prolongée (env.
Utilisation Programmes préréglés : Outre les possibilités de réglage des niveaux de puissance ou de température, votre appareil dispose de six programmes de cuisson, que vous pouvez choisir grâce aux touches de programmation. Vous avez la possibilité de sélectionner les touches de programmation, et donc de cuisson suivantes.
Utilisation - Soupe (Soup) : ce programme démarre avec un réglage de puissance de 1 000 W. Pendant le déroulement du programme, l’appareil règle la puissance de cuisson en fonction de la température des ingrédients dans le récipient de cuis- son. Le réglage du minuteur est alors sur 90 minutes et peut être modifié. À tout moment, vous pouvez modifier la puissance de cuisson, toutefois l’appareil peut passer de lui-même après deux minutes env.
Page 54
Utilisation - Appuyez alors sur la touche de programmation Lait ou Soupe - Confirmez les données en appuyant de nouveau sur la touche Minuteur/ Verrouillage (Timer/Lock) . Si vous n’appuyez pas sur la touche, les données sont confirmées d’elles-mêmes après quelques secondes. Le voyant du bouton Marche/Arrêt et le voyant de la touche Minuteur/ Verrouillage (Timer/Lock)
Maintenance, nettoyage et entretien Maintenance, nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours la prise et laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger. Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
Pannes et solutions Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne L’appareil n’est pas relié à la Insérez la fiche dans la prise fonctionne pas. prise secteur. secteur. L’appareil s’est L’appareil était trop chaud. Débranchez l’appareil du éteint pendant le secteur et, le cas échéant, fonctionnement.
Page 57
Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : Le voyant au-dessus L’appareil se trouve en Sélectionnez un mode de de la touche Marche/ mode Veille ; la fonction de fonctionnement, par ex. Arrêt est allumé, mais chauffage n’est pas activée. par niveaux de puissance l’appareil ne chauffe ou de température.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension nominale : 220-240 V~ Fréquence nominale : 50/60 Hz Puissance nominale : 2000 W Classe de protection : Autres consignes sur la consommation d’énergie de la plaque de cuisson à induction : - La consommation d’énergie de l’appareil a été établie conformément à la norme DIN EN 60350-2:2014.
Déclaration de conformité / Élimination Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être demandée à l’adresse indiquée dans la carte de garantie fournie. Les produits portant le symbole CE satisfont aux exigences de toutes les directives CE en vigueur. Élimination Élimination de l’emballage L’emballage du produit est composé...
Page 88
Rubrik Vertrieben durch: Commercialisé par: Distribuito da: HANS-ULRICH PETERMANN GMBH & CO. KG SCHLAGENHOFENER WEG 40 82229 SEEFELD GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 96852 +41-435-004-117 info@hup-service.ch JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA IK 4017 10/2018...