Télécharger Imprimer la page

LUMA Babycare 302 Mode D'emploi page 3

Publicité

DE
Anleitung LUMA Wannenständer (302).
WICHTIG! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den LUMA Wannenständer verwenden und bewahren Sie sie es für
zukünftige Referenz auf. Die Sicherheit Ihres Kindes kann nicht gewährleistet werden, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
Wannenständer. Der Wannenständer erfüllt die Umweltauflagen, Produkt-und Sicherheitsanforderungen. Der Ständer ist einfach zu
bedienen und dabei noch platzsparend. Wenn Sie den Wannenständer nicht verwenden möchten Sie die Beine heraus nehmen und
den Ständer mit wenig Platzbedarf lagern (1,4).
Passende Produkte. Für weitere Informationen über unseren kompletten Produktkatalog, schauen Sie gern auf unserer Website: www.
lumababy.com vorbei.
WARNUNGEN!
ACHTUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt! Es sollte immer ein Erwachsener bei dem Kind sein, um es fest zu
halten und zu unterstützen, um Ertrinken zu verhindern! Reagieren Sie nie auf Einflüsse von außen.
Kinder können sehr schnell und in sehr flachem Wasser (± 2 cm) ertrinken.
Die Babybadewanne bietet keinen Schutz gegen Ertrinken. Leider hat es schon tragische Unglücksfalle in einer Badewanne
gegeben.
Dieses Product ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen kann.
Überprüfen Sie immer die Wassertemperatur des Badewassers, bevor Sie Ihr Kind in die Badewanne legen.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, bevor Sie ihn verwenden (1,3).
Nur auf einem festen, waagerechten, trockenem Untergrund verwenden (2).
Bitte den Wannenständer nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
Lassen Sie sich nicht andere Kinder in die Nähe des Wannenständers.
Stelllen Sie den Wannenständer nicht in die Nähe von offenem Feuer oder anderen Wärmequellen, wie z.B. Öl- oder Gasheizungen.
Verwenden Sie nur mitgelieferte oder vom Hersteller zugelassene Ersatzteile. Wenn der Träger nicht benutzt wird, sollte es außer-
halb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Reinigung. Reinigen Sie den Wannenständer mit lauwarmem Wasser und milder Seife und trocknen Sie sie danach gut. Verwenden Sie
niemals chemische Reinigungsmittel.
Garantie. Für weitere Informationen über unsere Garantie, schauen Sie auf unserer Website: www.lumababy.com vorbei. Bewahren Sie
Ihren Bon und Kaufbeleg an einer sicheren Ort auf.
DK
Vejledning til LUMA badebord (varenr. 302).
VIGTIGT! Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før du bruger badebordet og opbevar den et sikkert sted, hvis du får brug for at
konsultere den igen på et senere tidspunkt.
Badebordet. Badebordet er praktisk og meget handy. Badebordet kan nemt foldes sammen og stilles væk, når babybadekarret ikke
er i brug (1,4).
Matchende dele. Besøg vores hjemmeside, www.lumababy.com, for mere information om vores komplette produktsortiment.
ADVARSLER!
OBS! Efterlad aldrig dit barn uden opsyn! En voksen skal altid være til stede til at holde og støtte barnet for at forhindre
drukning! Reager aldrig på eventuelle ydre påvirkninger.
Børn kan drukne meget hurtigt og på meget lavt vand (ca. 2cm).
Babybadekarret yder ingen beskyttelse mod drukning. Børn er tidligere druknet i badekar.
Kontroller altid vandets temperatur, før du sætter dit barn i badekarret (se vejledningen til LUMA babybadekar 157).
Sørg for at alle de forskellige dele er effektivt fastgjort før brug (1,3).
Sørg altid for at placere babybadekarret på et stabilt underlag (2).
Badebordet kan bruges til babybadekarret til børn, der vejer op til 20 kg.
Badebordet må ikke anvendes, hvis nogle af delene er ødelagte og/eller revnet eller mangler.
Børn må ikke opholde sig i nærheden af badebordet uden opsyn.
Anbring ikke badebordet i nærheden af åben ild andre varmekilder (såsom el- eller gasvarmere).
Et LUMA badebord må altid kun kombineres med et LUMA babybadekar. Det er ikke sikkert at kombinere LUMA produkter med
produkter fra en anden producent.
Rengøring. Rengør badekarret med lunkent vand og mild sæbe og tør det efterfølgende med en klud. Brug aldrig kemiske rengørings-
midler.
Garanti. Besøg vores hjemmeside, www.lumababy.com, for mere information om vores garantibestemmelser.
EE
LUMA vanniiste (toode 302) kasutusjuhend
TÄHELEPANU! Palun lugege kasutusjuhendit hoolega enne vanniistme kasutamist. Hoidke kasutusjuhend alles juhuks, kui soovite seda
4
hiljem lugeda. Lapse ohutuse tagamiseks palun lugege kasutusjuhendit hoolikalt.
Vanniiste. Vanniiste vastab kõigile keskkonnakaitse, toote- ja ohutusnõuetele. Vanniiiste on praktiline ja seda on väga mugav kasutada.
Toodet on lihtne hoiustamiseks kokku panna (joonised 1 ja 4).
Matching tooteid. Lisainfo saamiseks külastage lehte www.lumababy.com.
HOIATUS!
ETTEVAATUST! Ärge jätke last järelvalveta! Uppumise vältimiseks peab täiskasvanu alati lapse vannitamise juures olema, et
last hoida ja toetada. Ärge laske lapse vannitamise ajal end mõjutada välistel segajatel.
-Laps võib uppuda väga ruttu ning ka madalasse vette (umbes 2 cm).
-Vanniiste ei paku kaitset uppumise vastu. Lapsi on uppunud vanni.
-Kontrollige alati enne lapse vannitamist vee temperatuuri (uurige LUMA beebivanni, toode nr 157, infolehte).
-Enne vanniistme kasutamist kontrollige, et toote kõik osad on turvaliselt kinnitatud (joonis 1 ja 3).
-Veenduge alati, et vanniiste on asetatud tasasele pinnale (joonis 2).
-Ärge kasutage vanniistet, kui toote mõni osa on katki või kadunud.
-Ärge jätke beebi vannitamise ajaks teisi lapsi vanni lähedusse järelvalveta.
-Ärge asetage vanniistet lahtise tule või muude soojusallikate lähedusse (näiteks elektri- või gaasiradiaatorid).
-Kasutage LUMA vanniistet vaid koos LUMA beebivanniga. LUMA toodete kasutamine koos teiste tootemärkide toodetega ei ole ohutu.
Puhastamine. Puhastage vanniistet käesooja vee ja õrna seebiga ning kuivatage lapiga. Ärge kasutage toote puhastamiseks keemilisi
puhastusaineid.
Garantii. Garantiitingimustega tutvumiseks külastage lehte www.lumababy.com. Säilitage toote kasutusjuhendit ja ostu tõendavat
dokumenti kindlas kohas.
EN
LUMA bath stand (item 302) manual.
IMPORTANT! Please read this manual carefully before you start using the bath stand and keep it somewhere safe in case you want to
consult it again at some later stage. Your child's safety can be in danger if you do not follow these instructions.
The bath stand. The bath stand satisfies all applicable environmental, product and safety requirements. The bath stand is practical and
handy. The bath stand is very easy to fold up and put away when the baby bath is not in use (1,4).
Matching items. Please visit our www.lumababy.com website for more information about our complete product assortment.
WARNINGS!
BEWARE! Never leave your child unattended! An adult always needs to be present to hold and support the child in order to
prevent drowning! Never react to any external influences.
Children can drown very quickly and can do so in very low water (approx. 2cm).
The baby bath offers no protection against drowning. Children have drowned in baths.
The use of the bathtub on its stand is suitable for a child who cannot sit by himself.
Always check the water's temperature before putting your child in the bath (see LUMA baby bath item 157 leaflet).
Make sure all the different parts are efficiently secured before use (1,3).
Only use on a firm, horizontal level and dry surface (2).
The bath stand should not be used if any parts are broken and/or torn or missing.
Do not allow other children near the bath stand unsupervised.
Do not position the bath stand near open fire and other heat sources (for example electric or gas heaters).
Use only spare parts supplied or approved by the manufacturer. When the bath stand is not in use, it should be stored out of reach
of children.
Cleaning. Clean the bath stand with lukewarm water and mild soap and subsequently dry it with a cloth. Never use chemical cleaning
agents.
Guarantee. Visit our www.lumababy.com website for more information about our guarantee conditions. Keep your manual and proof
of purchase in a safe place.
ES
Manual para el soporte para bañera (art. 302).
IMPORTANTE! Lea atentamente este manual antes de utilizar el soporte para la bañera y consérvelo para poder consultarlo posterior-
mente, si fuere necesario. La seguridad de su bebé puede verse amenazada si no sigue estas instrucciones.
El soporte para bañera. El soporte para bañera resulta muy práctico y fácil de usar. Cuando no utilice la bañera del bebé, puede plegar
fácilmente las patas y guardarlo (1,4).
Accesorios complementarios. Para más información sobre nuestro surtido completo de productos, visite nuestra página web: www.
lumababy.com.
5

Publicité

loading