Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
PMA - SA1
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
FOR ENGLISH READERS
FÜR DEUTSCHE LESER
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PER IL LETTORE ITALIANO
PAGE
2 ~ 13
PARA LECTORES DE ESPAÑOL
SEITE
2 ~ 3, 14 ~ 23
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
PAGE
2 ~ 3, 24 ~ 33
FÖR SVENSKA LÄSARE
PAGINA 2 ~ 3, 34 ~ 43
PAGINA 2 ~ 3, 44 ~ 53
PAGINA 2 ~ 3, 54 ~ 63
SIDA
2 ~ 3, 64 ~ 73

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Denon PMA-SA1

  • Page 1: Controllare Che Le Parti Seguenti Si Trovino Imballate Con L'apparecchio Nella Scatola Di Spediziione: (1) Libretto Delle Istruzioni

    INTEGRATED STEREO AMPLIFIER PMA - SA1 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING FOR ENGLISH READERS PAGE 2 ~ 13 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 2 ~ 3, 44 ~ 53 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 2 ~ 3, 14 ~ 23 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS...
  • Page 2 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA 2 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
  • Page 3 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA • Do not let foreign objects in the set. •...
  • Page 4: Table Des Matières

    ENGLISH ENGLISH NOTE: PRECAUTIONS FOR INSTALLATION Unplug the power supply cord when you do not plan to use the Note: unit for a long period of time. For heat dispersal, do not install this equipment in a confinedspace such as a book case or similar unit. —...
  • Page 5: Designations And Functions Of Panel Controls

    ENGLISH ENGLISH 1 DESIGNATIONS AND FUNCTIONS OF PANEL CONTROLS FRONT PANEL REAR PANEL...
  • Page 6 ENGLISH ENGLISH Power switch (POWER) Recording output selector switch When the POWER switch is turned ON ( ), the Power ¢ (REC OUT SELECTOR) indicator lights. Use this to select the output source for recording onto a When the Power switch is turned ON, power is supplied to tape deck, etc.
  • Page 7 CD-2 terminals. NOTE: • TUNER: The PMA-SA1’s speaker output has a BTL configuration, Used to play a component such as an FM/AM tuner or a so inverted phase signal is fed to the “>” terminal TV tuner that is connected to the TUNER terminals.
  • Page 8: Connections

    ENGLISH ENGLISH 2 CONNECTIONS CAUTION Connecting the speakers • Speaker impedance Protective Circuit • Use speakers with an inpedance of 4 to 16 Ω/ohms. This set is equipped with a high speed protective circuit. • The protective circuit may be activated if speakers with This circuit protects the internal circuitry from damage due other impedances are connected.
  • Page 9 ENGLISH ENGLISH Cautions on Connections • Do not plug in the power supply cord until all connections • The PHONO input terminals have an extremely high are completed. sensitivity, so avoid turning up the volume when no pin plug • Be sure to connect the left and right channels properly. cords are connected.
  • Page 10: Operation

    ENGLISH ENGLISH 3 OPERATION (Refer to page 5.) PLAY BACK WITH TAPE DECK PREPARATION 1. Set the INPUT SELECTOR switch to “TAPE-1/CD-R” or 1. CHECKING CONNECTIONS “TAPE-2/MD”. • Make sure that all the connections are proper by referring 2. Operate the tape deck. to the rear panel.
  • Page 11: Block Diagram

    ENGLISH ENGLISH 4 BLOCK DIAGRAM...
  • Page 12: Troubleshooting

    ENGLISH ENGLISH 5 TROUBLESHOOTING Check the following before assuming there is a problem with the set. 1. Are all connections proper ? 2. Is the set being operated as described in the operating instructions ? 3. Are the speakers and input components being operated properly ? If the set does not seem to be operating properly, check the points listed below.
  • Page 13: Specifications

    ENGLISH ENGLISH 6 SPECIFICATIONS POWER AMPLIFIER SECTION • Rated Output Power: Both channel driven (CD-1 → SP OUT) 50 W + 50 W (8 Ω/ohms load, 20 Hz ~ 20 kHz with 0.07 % T.H.D.) 100 W + 100 W (4 Ω/ohms load, 1 kHz with 0.7 % T.H.D.) Total Harmonic Distortion: 0.007 % (–3 dB at rated output) 8 Ω/ohms load, 1 kHz Output terminals:...
  • Page 14 DEUTSCH DEUTSCH SICHERHEITSMASSNAHMEN BEIM EINBAU HINWEIS: Trennen Sie das Netzkabel vom Netz ab, wenn Sie beabsichtigen, Hinweis: das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht zu verwenden. Um einen Wärmestau zu vermeiden, installieren Sie dieses Gerät bitte nicht an Orten mit begrenzter Luftzufuhr, wie zum —...
  • Page 15: Bezeichnungen Und Funktionen Der Bedienungselemente

    DEUTSCH DEUTSCH 1 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENUNGSELEMENTE FRONTPLATTE RÜCKWAND...
  • Page 16 DEUTSCH DEUTSCH BALANCED INPUT-Schalter Netzschalter (POWER) (BALANCED INPUT) Wenn der POWER-Schalter auf ON ( ) gestellt ist, leuchtet die ¢ Wenn der Schalter auf die Stellung ON ( ) eingestellt ist, wird ¢ Netzanzeige die an die BALANCED INPUT-Anschlüsse angeschlossene Der Verstärker wird durch Drücken dieser Taste eingeschaltet.
  • Page 17 Gerät, z. B. einem UKW/MW-Tuner oder einem Fernseh-Empfänger. HINWEIS: • DVD/AUX: Die Lautsprecherausgabe des PMA-SA1 weist eine Für die Wiedergabe von einer an die DVD/AUX-Anschlüsse BTLKonfiguration auf, damit das invertierte Phasensignal an angeschlossenen Komponente wie z. B. einem HiFi- den “>...
  • Page 18: Anschlüsse

    DEUTSCH DEUTSCH 2 ANSCHLÜSSE VORSICHT Anschluss der Lautsprecher • Lautsprecherimpedanz Schutzschaltung • Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 bis 16 Dieses Gerät ist mit einer Hochgeschwindigkeitsschutzschaltung Ω/Ohm. versehen. Dieser Schaltkreis schützt den inneren Schaltkreis vor • Die Schutzschaltung könnte aktiviert werden, wenn Sie durch hohe Ströme verursachte Beschädigungen, die bei einem Lautsprecher mit einer anderen Impedanz verwenden.
  • Page 19 DEUTSCH DEUTSCH Vorsichtsmaßnahmen für die Anschlüsse • Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle anderen • Die PHONO-Eingangsanschlüsse weisen eine extrem hohe Anschlüsse vorgenommen haben. Empfindlichkeit auf; vermeiden Sie bitte aus diesem Grund das • Achten Sie darauf, dass Sie die linken und rechten Kanäle richtig Anheben der Lautstärke, wenn keine Stiftstecker-Kabel anschließen.
  • Page 20: Betrieb

    DEUTSCH DEUTSCH 3 BETRIEB (Lesen Sie diesbezüglich Seite 15.) VORBEREITUNG WIEDERGABE ÜBER EIN KASSETTENDECK 1. ÜBERPRÜFUNG DER ANSCHLÜSSE 1. Stellen Sie den Eingangswähler (INPUT SELECTOR) auf die • Vergewissern Sie sich durch einen Vergleich mit der Rückseite, Stellung “TAPE-1/CD-R” oder “TAPE-2/MD”. ob alle Anschlüsse ordnungsgemäß...
  • Page 21: Blockschaltbild

    DEUTSCH DEUTSCH 4 BLOCKSCHALTBILD...
  • Page 22: Fehlersuche

    DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 5 FEHLERSUCHE Überprüfen Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie davon ausgehen, dass es sich um eine Gerätestörung handelt. 1. Sind alle Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt worden ? 2. Wird das Gerät gemäß der Bedienungsanleitung betrieben? 3. Werden die Lautsprecher und Eingangskomponenten ordnungsgemäß betrieben? Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Page 23: Technische Daten

    DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 6 TECHNISCHE DATEN • LEISTUNGSENDVERSTÄRKER Nennausgangsleistung: Beide Kanäle betrieben (CD-1 → SP OUT) 50 W + 50 W (an 8 Ω/Ohm, 20 Hz ~ 20 kHz mit 0,07 % Klirrfaktor) 100 W + 100 W (an 4 Ω/Ohm, 1 kHz mit 0,7 % Klirrfaktor) Gesamtklirrfaktor: 0,007 % (–3 dB bei Nennausgang) 8 Ω/Ohm, 1 kHz Ausgangsanschlüsse:...
  • Page 24 FRANCAIS FRANCAIS PRECAUTIONS D’INSTALLATION REMARQUE: Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil ne sera pas Remarque: utilisé pendant une longue période. Pour permettre la dissipation de chaleur, n’installez pas cet équipement dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou — TABLE DES MATIERES — un endroit similaire.
  • Page 25: Nomenclature Et Fonctions Des Commandes De Panneau

    FRANCAIS FRANCAIS 1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES COMMANDES DE PANNEAU PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIERE...
  • Page 26 FRANCAIS FRANCAIS Interrupteur d’alimentation (POWER) Interrupteur du sélecteur de sortie enregistrement Lorsque l’interrupteur POWER est sur ON ( ), le voyant ¢ (REC OUT SELECTOR) d’alimentation s’allume. Utiliser ce sélecteur pour sélectionner la source de sortie pour Lorsque l’interrupteur est pressé, l’appareil est mis sous l’enregistrement sur une platine cassette, etc.
  • Page 27 CD-2. REMARQUE: • TUNER: La sortie speaker PMA-SA1 a une configuration BTL, par Utilisé pour la lecture sur un appareil tel qu’un tuner FM/AM conséquent le signal de phase inversé est transmis à la ou tuner TV connecté aux bornes TUNER.
  • Page 28: Connexions

    FRANCAIS FRANCAIS 2 CONNEXIONS Connexion des enceintes ATTENTION • Impédance d’enceinte Circuit de protection • Utiliser les speakers avec une impédance de 4 à 16 Ω/ohms. • Le circuit de protection peut être activé si des enceintes d’une Cet appareil est équipé d’un circuit de protection de grande impédance différente sont connectées.
  • Page 29 FRANCAIS FRANCAIS Précautions à prendre avec les connexions • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé • Les bornes d’entrée PHONO sont extrêmement sensibles, il faut toutes les connexions. donc éviter d’augmenter le volume si aucun cordon de fiche à broche n’est branché.
  • Page 30: Fonctionnement

    FRANCAIS FRANCAIS 3 FONCTIONNEMENT (Se reporter à la page 25.) PREPARATION LECTURE AVEC UNE PLATINE CASSETTE 1. VERIFICATION DES CONNEXIONS 1. Placer le sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) sur la position • S’assurer que toutes les connexions sont correctes en se “TAPE-1/CD-R”...
  • Page 31: Diagramme Du Bloc

    FRANCAIS FRANCAIS 4 DIAGRAMME DU BLOC...
  • Page 32: Depistage Des Pannes

    FRANCAIS FRANCAIS 5 DEPISTAGE DES PANNES Vérifier les points suivants avant de constater que l’appareil en panne. 1. Toutes les connexions sont-elles correctes ? 2. L’appareil est-il utilisé correctement comme décrit dans le mode d’emploi ? 3. Les enceintes et les appareils connectés sont-ils utilisés correctemen ? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points indiqués sur le tableau ci-dessus.
  • Page 33: Specifications

    FRANCAIS FRANCAIS 6 SPECIFICATIONS • PARTIE AMPLIFICATEUR DEPUISSANCE Puissance nominale: Entraînement deux canaux (CD-1 → SP OUT) 50 W + 50 W (Charge 8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. de 0,07 %) 100 W + 100 W (Charge 4 Ω/ohms, 1 kHz avec D.H.T. de 0,7 %) Distorsion harmonique totale: 0,007 % (–3 dB à...
  • Page 34 ITALIANO ITALIANO NOTA: PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Scollegate il filo di alimentazione quando avete intenzione di non Nota: usare l’apparecchio per un lungo periodo. Per la dispersione del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto come ad esempio una libreria o simili. —...
  • Page 35: Funzionamento Dei Controlli Del Pannello

    ITALIANO ITALIANO 1 DESIGNAZIONE E FUNZIONAMENTO DEI CONTROLLI DEL PANNELLO PANNELLO ANTERIORE PANNELLO POSTERIORE...
  • Page 36 ITALIANO ITALIANO Selettore dell'uscita di registrazione Interruttore di alimentazione (POWER) (REC OUT SELECTOR) Quando l'interruttore POWER si trova su ON , l'indicatore di ¢ alimentazione si accende. Usate questo controllo per selezionare la fonte di uscita per la Quando l’interruttore di accensione (POWER) viene premuto registrazione su una piastra a cassette, ecc.
  • Page 37 • TUNER: NOTA: Questa posizione viene usata quando desiderate riprodurre L'uscita dell'altoparlante PMA-SA1 presenta una tale componente come un sintonizzatore FM/AM oppure un sintonizzatore TV che è stato collegato ai terminali TUNER. configurazione BTL, quindi il segnale della fase invertita viene alimentato al terminale “>”...
  • Page 38: Connessioni

    ITALIANO ITALIANO 2 CONNESSIONI Collegamento degli altoparlanti AVVERTIMENTO • Impedenza degli altoparlanti • Utilizzate gli altoparlanti con un'impedenza compresa tra 4 e 16 Circuito di protezione Ω/ohms. Quest’unità è stata dotata di un circuito di protezione ad alta • Il circuito di protezione si potrebbe attivare al collegamento di velocità.
  • Page 39 ITALIANO ITALIANO Avvertimenti sui Collegamenti • Non attaccate la corda di alimentazione finché non avete • I terminali di ingresso PHONO sono estremamente sensibili, completato tutti i collegamenti. quindi evitate di aumentare il volume quando gli spinotti sono • Assicuratevi di collegare i canali di destra e sinistra collegati.
  • Page 40: Funzionamento

    ITALIANO ITALIANO 3 FUNZIONAMENTO (Fate riferimento alla pagina 35.) PREPARAZIONE RIPRODUZIONE USANDO LA PIASTRA A CASSETTE 1. CONTROLLO DEI COLLEGAMENTI 1. Collocate l’interruttore di selezione dell’ingresso (INPUT • Assicuratevi che i collegamenti sono stati effettuati nel modo SELECTOR) nella posizione “TAPE-1/CD-R” o “TAPE-2/MD”. corretto facendo riferimento al pannello posteriore.
  • Page 41: Diagramma Di Blocco

    ITALIANO ITALIANO 4 DIAGRAMMA DI BLOCCO...
  • Page 42: Localizzazione Dei Guasti

    ITALIANO ITALIANO 5 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI Se dovessero sorgere dei dubbi, controllate i seguenti punti. 1. I collegamenti sono giusti ? 2. L’unità viene usata in conformità con le istruzioni ? 3. Gli altoparlanti ed i componenti di entrata vengono usati correttamente ? Se l’unità...
  • Page 43: Specificazioni

    ITALIANO ITALIANO 6 SPECIFICAZIONI • SEZIONE DELL’AMPLIFICATORE DI POTENZA Potenza di uscita nominale: Portada di ambedue i canali (CD-1 → SP OUT) 50 W + 50 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,07 % T.H.D.) 100 W + 100 W (4 Ω/ohms, 1 kHz con 0,7 % T.H.D.) Distorsione armonica totale: 0,007 % (–3 dB dB ad un’uscita nominale) 8 Ω/ohms, 1 kHz Terminali di uscita:...
  • Page 44 ESPAÑOL ESPAÑOL PRECAUCIONES A TOMAR DURANTE LA INSTALACIÓN NOTA: Cuando la unidad vaya a estar fuera de uso por un período Nota: prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentación. Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
  • Page 45: Denominaciones De Los Controles De Panel

    ESPAÑOL ESPAÑOL 1 FUNCIONES Y DENOMINACIONES DE LOS CONTROLES DE PANEL PANEL FRONTAL PANEL TRASERO...
  • Page 46 ESPAÑOL ESPAÑOL Interruptor selector de salida de grabación Interruptor de alimentación (POWER) (REC OUT SELECTOR) Cuando el interruptor de alimentación POWER sea activado ON Uselo para seleccionar la fuente de salida para grabación en un ), se ilumina el indicador de alimentación ¢...
  • Page 47 NOTA: de vídeo de alta fidelidad, un sintonizador de televisión, o un La salida de altavoz de PMA-SA1 tiene una configuración magnetófono de cassettes que estén conectados a los BTL, de forma que la señal de fase invertida se alimenta al terminales DVD/AUX.
  • Page 48: Conexiones

    ESPAÑOL ESPAÑOL 2 CONEXIONES Conexión de los altavoces PRECAUCION • Impedancia de los altavoces • Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 16 Ω/ohmios. Circuito de protección • El circuito de protección se puede activar si se conectan Este equipo está provisto de un circuito de protección de alta altavoces de otras impedancias.
  • Page 49 ESPAÑOL ESPAÑOL Precauciones y conexiones • Los terminales de entrada PHONO tienen una extremada alta • No enchufe el cable de la corriente hasta que todas la sensibilidad, de forma que trate de evitar elevar el volumen conexiones estén completas. cuando no estén conectados los cables de espinas.
  • Page 50: Operacion

    ESPAÑOL ESPAÑOL 3 OPERACION (Consulte la página 45.) PREPARACIÓN REPRODUCCIÓN MEDIANTE UN MAGNETÓFONO DE 1. PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LAS CONEXIONES CINTA • Asegúrese de que todas las conexiones sean correctas, 1. Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) siguiendo las indicaciones del panel trasero. la posición “TAPE-1/CD-R”...
  • Page 51: Diagrama De Bloques

    ESPAÑOL ESPAÑOL 4 DIAGRAMA DE BLOQUES...
  • Page 52: Antes De Solicitar Reparaciones

    ESPAÑOL ESPAÑOL 5 ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES Compruebe lo siguiente antes de determinar que el equipo tiene algún problema. 1. ¿ Han sido correctamente efectuadas todas las conexiones ? 2. ¿ Se está usando el equipo de acuerdo con lo descrito en el manual de instrucciones ? 3.
  • Page 53: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPAÑOL 6 ESPECIFICACIONES • SECCIÓN AMPLIFICADORA DE PODER Potencia nominal: Ambos canales exitados (CD-1 → SP OUT) 50 W + 50 W (Carga 8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,07 % de D.A.T.) 100 W + 100 W (Carga 4 Ω/ohmios, 1 kHz con 0,7 % de D.A.T.) Distorsione armonica totale: 0,007 % (–3 dB a una salida nominal) 8 Ω/ohmios, 1 kHz Terminales de salida:...
  • Page 54 NEDERLANDS NEDERLANDS VOORZORGSMAATREGELEN VOOR INSTALLATIE OPMERKING: Trek het netsnoer uit wanneer u denkt het toestel gedurende een Opmerking: lange periode niet te gebruiken. Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet afgevoerd kan —...
  • Page 55: Benamingen En Funkties Van De Bedieningsorganen Op Het Voorpaneel

    NEDERLANDS NEDERLANDS 1 BENAMINGEN EN FUNKTIES VAN DE BEDIENINGSORGANEN OP HET VOORPANEEL VOORPANEEL ACHTERPANEEL...
  • Page 56 NEDERLANDS NEDERLANDS Opname-uitgangskiezer (REC OUT SELECTOR) Spanningsschakelaar (POWER) Gebruik deze toets om de uitgangsbron te kiezen voor opname Wanneer de POWER-schakelaar op ON ( ) wordt gezet, licht ¢ op een cassettedeck, enz. het spanningsindicatielampje • SOURSE: Wanneer de spanningsschakelaar wordt aangezet (ON), wordt Zet de keuzeschakelaar in deze stand tijdens het opnemen.
  • Page 57 FM/AM-tuner of een TV-tuner, dat is aangesloten op de TUNER-klemmen. OPMERKING: • DVD/AUX: De luidsprekeruitgang van de PMA-SA1 heeft een BTL- Gebruikt voor het weergeven van een element, zoals een configuratie (Bridge Tied Load: brugschakeling): een HiFi-videorecorder, een TV-tuner of een cassettedeck, dat is geïnverteerd fasesignaal wordt naar de “>”-aansluiting...
  • Page 58: Aansluitingen

    NEDERLANDS NEDERLANDS 2 AANSLUITINGEN WAARSCHUWING Aansluiten van de luidsprekers • Luidsprekerimpedantie Beschermingscircuit • Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 16 Ω/ohm. Dit toestel is uitgerust met een snel werkend beschermingscircuit. • Het beveiligingscircuit treedt mogelijk in werking als Dit circuit beschermt het interne schakelschema tegen luidsprekers met een andere impedantie worden aangesloten.
  • Page 59 NEDERLANDS NEDERLANDS Waarschuwingen en aansluitingen • De PHONO-ingangsaansluitingen zijn uiterst gevoelig; verhoog • Steek het netsnoer pas in als alle aansluitingen gemaakt zijn. daarom het volume niet wanneer geen penstekkersnoeren zijn • Sluit de linker- en rechterkanalen juist aan. aangesloten. Als u dit wel doet, kan dit leiden tot inductieruis •...
  • Page 60: Bediening

    NEDERLANDS NEDERLANDS 3 BEDIENING (Zie bladzijde 55.) VOORBEREIDING WEERGAVE MET HET TAPE-DECK 1. KONTROLEREN VAN DE AANSLUITINGEN 1. Zet de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) in de • Kontroleer of alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht stand “TAPE-1/CD-R” of “TAPE-2/MD”. door het achterpaneel te bekijken. 2.
  • Page 61: Blokschema

    NEDERLANDS NEDERLANDS 4 BLOKSCHEMA...
  • Page 62: In Geval Van Problemen

    NEDERLANDS NEDERLANDS 5 IN GEVAL VAN PROBLEMEN Controleer het volgende alvorens te veronderstellen dat er een probleem is met het toestel. 1. Zijn alle aansluitingen correct ? 2. Wordt het toestel gebruikt volgens de bedieningsinstructies ? 3. Worden de luidsprekers en de ingangselementen juist bediend ? Als het toestel niet lijkt te werken zoals het hoort, controleer dan onderstaande punten.
  • Page 63: Technische Gegevens

    NEDERLANDS NEDERLANDS 6 TECHNISCHE GEGEVENS • VERMOGENSVERSTERKERGEDEELTE Nominaal uitgangsvermogen: Beide kanalen aangedreven (CD-1 → SP OUT) 50 W + 50 W (8 Ω/ohm, 20 Hz ~ 20 kHz met 0,07 % T.H.D.) 100 W + 100 W (4 Ω/ohm, 1 kHz met 0,7 % T.H.D.) Totale harmonische vervorming: 0,007 % (–3 dB bij nominale uitgang) 8 Ω/ohm, 1 kHz Uitgangsklemmen:...
  • Page 64 SVENSKA SVENSKA OBSERVERA VID INSTALLATIONEN OBSERVERA: Koppla loss nätkabeln om apparaten inte skall användas under lång Observera: tid. För att inte hindra värmeavledningen får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller — INNEHÅLL — liknande. BETECKNINGAR OCH FUNKTIONER HOS KONTROLLERNA PÅ...
  • Page 65: Beteckningar Och Funktioner Hos Kontrollerna På Frontpanelen

    SVENSKA SVENSKA 1 BETECKNINGAR OCH FUNKTIONER HOS KONTROLLERNA PÅ FRONTPANELEN FRAMSIDA BAKSIDA...
  • Page 66 SVENSKA SVENSKA Inspelningsväljare (REC OUT SELECTOR) Strömbrytare (POWER) Använd omkopplaren för att välja från vilken apparat du skall När du trycker på POWER-knappen till läge ON ( ) tänds ¢ spela in på kassettdäcket, e d. strömindikatorn Tryck knappen till läget ON för att sätta på strömmen till •...
  • Page 67 TV-tuner som har anslutits till TUNER- ingångarna. OBSERVERA: • DVD/AUX: Högtalarutgången på PMA-SA1 är av BTL-konfiguration Används för avspelning från en komponent, som t.ex. en vilket gör att en signal med omvänd fas matas till “>”- HiFi-videobandspelare, TV-tuner eller bandspelare som kontakten och att en signal utan omvänd fas matas till “<”-...
  • Page 68: Anslutningar

    SVENSKA SVENSKA 2 ANSLUTNINGAR VARNING Högtalaranslutning • Högtalarimpedans Skyddskrets • Använd högtalare med en impedans på 4 till 16 Ω/ohm. Denna utrustning är försedd med en snabb skyddskrets. Kretsen • Skyddskretsen kan utlösas om högtalare med annan impedans skyddar de inre komponenterna mot skada pga. Denna krets används.
  • Page 69 SVENSKA SVENSKA Säkerhetsföreskrifter och anslutning • Vänta med att sätta i stickproppen i väggen tills alla andra • PHONO-ingångarna är extremt känsliga. Vrid därför inte upp anslutningar är klara. ljudet om ingen signalkabel har anslutits till dessa ingångar. Detta • Kontrollera att höger och vänster kanaler är riktigt anslutna. kan orsaka induktionsbrum från högtalarna.
  • Page 70: Manövrering

    SVENSKA SVENSKA 3 MANÖVRERING (Se sid. 65.) FÖRBEREDELSER KASSETTAVSPELNING 1. KONTROLL AV ANSLUTNINGAR 1. Ställ insignalväljaren (INPUT SELECTOR) i läge “TAPE-1/CD-R” • Kontrollera att alla anslutningar på bakpanelen är rätt gjorda. eller “TAPE-2/MD”. • Kontrollera polariteten (plus och minus) hos alla anslutningar 2.
  • Page 71: Blockschema

    SVENSKA SVENSKA 4 BLOCKSCHEMA...
  • Page 72: Felsökning

    SVENSKA SVENSKA 5 FELSÖKNING Kontrollera följande innan du drar slutsatsen att det är fel på apparaten. 1. Har alla anslutningar gjorts rätt? 2. Används apparaten enligt bruksanvisningens anvisningar? 3. Används högtalare och andra musikkällor korrekt? Om det verkar vara fel på apparaten bör du kontrollera följande kontrollpunkter nedan. Det kan ha uppstått fel i apparaten om inga av dessa puntker motsvarar ditt problem.
  • Page 73: Specifikationer

    SVENSKA SVENSKA 6 SPECIFIKATIONER • EFFEKTFÖRSTÄR-KARDEL Nominell uteffekt: Båda kanaler drivna (CD-1 → SP OUT) 50 W + 50 W (8 Ω/ohm, 20 Hz ~ 20 kHz med 0,07 % T.H.D.) 100 W + 100 W (4 Ω/ohm, 1 kHz med 0,7 % T.H.D.) Total harmonisk distorsion: 0,007 % (–3 dB vid märkuteffekt) 8 Ω/ohm, 1 kHz Högtalarutgångar:...
  • Page 74 SVENSKA SVENSKA MEMO:...
  • Page 75 SVENSKA SVENSKA MEMO:...
  • Page 76 TOKYO, JAPAN www.denon.com Printed in Japan 00D 511 4334 007...

Table des Matières