INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE Avvertenze generali Pag. Micro casa a leva art. S1-S1C-S1CB-S1CO Pag. Micro casa semiautomatica art. SX-SXC-SXCD Pag. Mini verticale semiautomatica art. A1-A1C-A1G Pag. Maninadosatore art. MS-MSC Pag. Use and maintenance Pag. Micro casa piston & lever art. S1-S1C-S1CB-S1CO Pag.
CONSIGNES GÉNÉRALES ET NORMES DE SÉCURITÉ Le présent livret, partie intégrante et essentielle de l'appareil, doit être fourni à l'utili- sateur. Lire attentivement les instructions qui y sont reportées car elles fournissent des indi- cations importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi et de maintenan- Conserver soigneusement ce livret pour pouvoir le consulter au besoin.
Page 68
Cet appareil dev ra être destiné ex c l u s i vement à l'utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. Toute autre utilisation est considérée comme étant impropre et en tant que telle dangereuse. Le Fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable de dommages causés par une utilisation impropre, incorrecte ou illogique.
MICRO CASA À LEVIER ART. S1 -- S1C -- S1CO -- S1CB N. 9 N. 1 N. 4 N. 2 N. 5 N. 3 N. 7 N. 6 N. 8 N. 10...
Page 70
NOMENCLATURE 1 . C o u vercle réservoir d’eau 6 . G rille de support tasses 1 1 . Filtre 2 tasses 2 . Manette va p o ri s a t e u r 7 . Po rt e - f i l t r e 1 2.
Page 71
MODE D’EMPLOI C o n t rôler toujours le niveau d’eau avant d’allumer la mach i n e ; un manque d’eau pourrait endommager la résistance. Ne jamais remplir la chaudière au- delà du niveau maximal du 3/4. À la première mise en fonction de la machine, remplir la chaudière N. 3 d’eau potable froi- de jusqu’au.
M) Pour obtenir de la va p e u r, tourner la manette N. 2 . Laisser s'écouler les condensats qui se sont éventuellement fo rm é s. Après quoi, la vapeur sera émise puissamment, appor- tant l'effet attendu. Une fois cette opération conclue, tourner en sens contraire la manette du va p o risateur N. 2 . Attention! Avant de remplir de nouveau la chaudière: 1) éteindre la machine en plaçant l’interrupteur général N.
PRÉPARATION DE CAPPUCCINI, LAIT ET AUTRES BOISSONS CHAUDES Immerger la buse raccordée au robinet de vapeur dans le liquide à chauffer. Après cela, agir sur la manette pour alimenter en vapeur le vaporisateur placé à l'extrémité de la buse. La vapeur émulsionne le liquide et lui transmet ainsi la chaleur jusqu'à le porter à la température d'ébullition.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE Nettoyage quotidien Tous les soirs ou au moins une fois par jour, il est nécessaire de nettoyer les dou- chettes et les joints sous les plateaux des groupes de distribution avec un torchon ou une éponge et de rincer les filtres et les porte-filtres sous de l'eau bouillante afin de dissoudre tous les dépôts de graisse du café.
NOMENCLATURE 1 . C o u vercle réservoir d’eau 7. Bouton remplissage eau en chaudière 1 3 . Filtre 1 tasse 2 . R é s e rvoir d’eau 8 . Bouton distri bution café 1 4 . Filtre 2 tasses 3 .
Page 77
MODE D’EMPLOI C o n t rôler toujours le niveau d’eau avant d’allumer la mach i n e ; un manque d’eau pourrait endommager la résistance. Ne jamais remplir la chaudière au- delà du niveau maximal de. Remplir le réservoir N. 2 d'eau potable froide après avoir soulevé le couvercle N. 1. Pour allumer la machine, appuyer sur l'interrupteur général N.
Page 78
Pour obtenir de la vapeur, tourner la manette N. 9. Laisser s'écouler les condensats qui se sont éventuellement formés. Après quoi, la vapeur sera émise puissamment, apportant l'effet attendu. Toutes les parties sont vernies au four avec du vernis transparent. Attention! Leur nettoyage devra se faire exclusivement avec un chiffon souple humidifié...
Page 79
PRÉPARATION DE CAPPUCCINI, LAIT ET AUTRES BOISSONS CHAUDES Immerger la buse raccordée au robinet de vapeur dans le liquide à chauffer. Après cela, agir sur la manette pour alimenter en vapeur le vaporisateur placé à l'extrémité de la buse. La vapeur émulsionne le liquide et lui transmet ainsi la chaleur jusqu'à le porter à la température d'ébullition.
Page 80
MAINTENANCE ET NETTOYAGE Nettoyage quotidien Tous les soirs ou au moins une fois par jour, il est nécessaire de nettoyer les dou- chettes et les joints sous les plateaux des groupes de distribution avec un torchon ou une éponge et de rincer les filtres et les porte-filtres sous de l'eau bouillante afin de dissoudre tous les dépôts de graisse du café.
NOMENCLATURE 1. Couvercle réservoir d’eau 7. Porte-filtre 13. Cuillère de dosage 2. Manette vaporisateur 8. Interrupteur général 14. Presse-café 3. Indicateur niv./réserv. eau 9. Bouton distribution café 15. Témoin vapeur 4. Bouton vapeur 10. Témoin allumage 16. C o m p a rtiment chauffa n t 5.
Page 83
MODE D’EMPLOI • C o n t rôler toujours le niveau d’eau avant d’allumer la mach i n e ; un manque d’eau pourrait endommager la résistance. Remplir le réservoir N. 3 d'eau potable froide après avoir soulevé le couvercle N. 1. Pour allumer la machine, appuyer sur l'interrupteur général N.
Page 84
PRÉPARATION D’UN CAFÉ Décrocher le porte-filtre du groupe de distribution et vider les marcs de café dans le tiroir de récupération en veillant à ne pas endommager le bord du filtre. Remplir le filtre avec la dose de café moulu, égaliser la surface et tasser légèrement à...
Page 85
PRÉPARATION DE THÉ – CAMOMILLE – ETC Chauffer de l’eau au moyen de la buse du robinet de vapeur et ajouter ensuite le sachet de la boisson à réaliser. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Nettoyage quotidien Tous les soirs ou au moins une fois par jour, il est nécessaire de nettoyer les douchettes et les joints sous les plateaux des groupes de distribution avec un tor- chon ou une éponge et de rincer les filtres et les porte-filtres sous de l'eau bouil- lante afin de dissoudre tous les dépôts de graisse du café.
MOULIN À CAFÉ ART. MS -- MSC N. 1 N. 2 N. 3 N. 4 N. 5 N. 6 N. 8 N. 7 N. 9 N. 10 N. 11...
Page 87
NOMENCLATURE 1. Couvercle réserve à café. 5. Couvercle doseur. 9. Levier doseur 2. Réserve à café. 6. Pivot de régulation dose 10. Interrupteur. 3. Bague de régulation mouture 7. Doseur 4. P i vot de blocage disque de régulation 8. Corps du moulin à café ACCESSOIRES: 1 presse-café...
MODE D’EMPLOI Verser les grains de café dans la réserve à café N. 2. Actionner l'interrupteur N. 10 jusqu'à obtention de la quantité de café moulu d é s i r é e. Extraire les doses en tirant le levier N. 9 du doseur jusqu'en fin de course. Le laisser ensuite revenir à...
MAINTENANCE ET NETTOYAGE Attention! Avant une quelconque opération de nettoyage, d é t a cher impérativement la fiche de la prise de courant. Enlever les parties amovibles de la machine et les laver avec un produit lessiviel neutre dans beaucoup d'eau (ne jamais les laver en lave-vaisselle). Nettoyer le corps de la machine N.8 avec un chiffon humidifié...
Page 116
CARTOLINA DI GARANZIA WARRANTY CARD GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE NOMINATIVO DEL CLIENTE / NAME OF CUSTOMER Articolo / Article Tipo / Ty p e NAME DES KÄUFFERS / NOM DE L’ACHETEUR Artikel / Genre d’appareil Typ / Type Numero di matricola / Serial number Registriernummer / N°...
Page 117
• Should the appliance be tempered with or re p a i red by persons other than those e s p ressamente autorizzata dalla ditta ELEKTRA - DOSSON (Treviso) o dal conces- expressly authorised by ELEKTRA - DOSSON (Treviso) or by the dealer, the guarantee s i o n a r i o .