Gardena Classic 3500/4E Mode D'emploi
Gardena Classic 3500/4E Mode D'emploi

Gardena Classic 3500/4E Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Classic 3500/4E:

Publicité

Liens rapides

Classic 3500/4E Art. 1757
D
Betriebsanleitung
Hauswasserautomat
GB
Operating Instructions
Electronic Pressure Pump
F
Mode d'emploi
Station de pompage
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektronische hydrofoorpomp
S
Bruksanvisning
Pumpautomat
DK
Brugsanvisning
Husvandværk
FI
Käyttöohje
Painevesipumppu
N
Bruksanvisning
Trykkpumpe
I
Istruzioni per l'uso
Pompa ad intervento automatico
E
Instrucciones de empleo
Estación de bombeo
P
Manual de instruções
Bomba de pressão
PL
Instrukcja obsługi
Hydrofor
H
Használati utasítás
Háztartási automata szivattyú
CZ
Návod k obsluze
Domácí vodní automat
SK
Návod na obsluhu
Domáci vodný automat
Comfort 4000/5E Art. 1758
GR
Οδηγίες χρήσης
Συσκευή παραγωγής νερού
οικιακής χρήσης
RUS
Инструкция по эксплуатации
Автоматический напорный
насос
SLO
Navodilo za uporabo
Hišna vodni avtomat
HR
Upute za uporabu
Kućni automat za vodu
SRB
Uputstvo za rad
BIH
Hidropak
UA
Інструкція з експлуатації
Помпа напірна автоматична
RO
Instrucţiuni de utilizare
Hidroforul Electronic
TR
Kullanma Kılavuzu
Konut suyu hidroforları
BG
Инструкция за експлоатация
Помпа с електронен пресостат
за високо налягане
AL
Manual përdorimi
Automati i ujit i shtëpisë
EST
Kasutusjuhend
Pump-veeautomaat
LT
Eksploatavimo instrukcija
Buitinis automatinis slėgimo
siurblys
LV
Lietošanas instrukcija
Elektroniskais ūdens sūknis

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardena Classic 3500/4E

  • Page 1 Classic 3500/4E Art. 1757 Comfort 4000/5E Art. 1758 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσης Hauswasserautomat Συσκευή παραγωγής νερού οικιακής χρήσης Operating Instructions Electronic Pressure Pump Инструкция по эксплуатации Автоматический напорный Mode d’emploi насос Station de pompage Navodilo za uporabo Gebruiksaanwijzing Hišna vodni avtomat...
  • Page 2: Table Des Matières

    1. Oblast využití domácího vodního automatu Použití v souladu s určením: Domácí vodní automat GARDENA je určen pro soukromé použití doma a na hobby zahradách a není určen k tomu, aby byl nasazen k provozu zavlažovacích zařízení a systémů ve veřejných parcích.
  • Page 3: Bezpečnostní Upozornění

    Upozorňujeme na GARDENA domácí vodní automat není vhodný k nepřetrži- následující: tému provozu (např. v průmyslu, nepřetržitá cirkulace). Nesmí se s ním přečerpávat leptavé, snadno zápalné, agre- sivní nebo výbušné látky (např. benzín, petrolej nebo nitro- rozpouštědla), slanou vodu a potraviny určené ke spotřebě.
  • Page 4: Funkce

    v Před každým zapnutím čerpadla naplňte v V případě potřeby se obraťte s dotazem čerpadlo čerpanou kapalinou až po plnicí na místní odborný instalační provoz. otvor (cca 2 až 3 l)! Nebezpečí! Toto čerpadlo vytváří během Příliš jemný písek může integrovaným filtrem pro vozu elektromagnetické...
  • Page 5 čištění domácího vodního automatu nebo při odstavení z provozu. Přípoje: GARDENA Připojovací díly na sací a výtlačné straně smí být dotaženy jen ručně. Před našroubováním sací hadice na sací vstup zkontrolovat, zda je těsnící kroužek správně umístěn a nepoškozen. Při použití kovových přípojů může při neod- borné...
  • Page 6: Obsluha

    33,3 mm (G 1) a / anebo na vodorovnou přípojku. Č.v. 1757 má jen vodorovný přípoj. Použijte tlakové hadice, jako např.: • GARDENA zahradní hadice (3/4") č.v. 18113 s GARDENA připojovací sadou č.v. 1752. Otevřít postřikovač na vodní hadici, otevřít vodovodní kohout, stlačit splachovač...
  • Page 7: Skladování

    Udané maximální samonasávací výšky (viz 10. Technické údaje) lze dosáhnout pouze tehdy, pokud je čerpadlo naplněno plnicím hrdlem a tlakovou hadici hned za tlako- vým výstupem přitom a v průběhu prvního samonasávání držíte nahoře, takže čerpané médium nemůže z čerpadla přes tlakovou hadici unikat.
  • Page 8: Údržba

    7. Údržba POZOR! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. v Před údržbou vytáhnout síťovou zástrčku. Čištění zabudovaného filtru: 1. Přepínač přepnout na O. ß 2. Rozpojit síťový konektor. 3. V případě potřeby uzavřít všechny ventily na sací straně. ß...
  • Page 9: Odstraňování Poruch

    POZOR! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! v Před odstraňováním poruch vytáhnout síťovou zástrčku. Práce na elektrických součástech mohou provádět pouze pracovníci servisu GARDENA. Informační LED: Informační LED dioda ukazuje v případě poruchy odpovídající poruchové stavy pomocí různých frekvencí blikání vždy s přestávkou 2 sekundy: Informační...
  • Page 10 Porucha Možná příčina Odstranění Motor čerpadla se nerozběhl Čerpadlo je zablokováno. v Zablokování manuálně uvolnit (viz dole “Uvolnění oběžného kola”). v V případě potřeby nechat čerpadlo 20 minut ochladit. Jen č.v. 1758: Narušen signál Zablokován senzor průtoku. v Vyčistit senzor průtoku senzoru průtoku (viz dole “Vyčistit senzor průtoku”).
  • Page 11 Čerpadlo odpojit od nebo se náhle zastavuje během protože se vyskytl chybový sítě a kontaktovat servis provozu proud. GARDENA. Přepínač není přepnut na I. v Čerpadlo znovu spustit (viz 5. Obsluha). Síťová vidlice není zasunuta. v Síťovou vidlici zasuňte do síťové...
  • Page 12: Nabízené Příslušenství

    šroubem 9. Kryt nejprve nasadit nahoře, potom přišroubovat dole pomocí dvou šroubů V případě jiných poruch prosíme o kontaktování servisu GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisy GARDENA nebo GARDENOU autorizovaní odborní prodejci. 9. Nabízené příslušenství GARDENA sací hadice Odolná...
  • Page 13: Servis / Záruka

    Servis: Kontaktujte prosím adresu na zadní straně. Záruka: GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na tento přístroj záruku 2 roky (od data zakoupení). Tato záruka se vztahuje na všechny podstatné nedostatky přístroje, které byly prokazatelně způsobeny vadami materiálu nebo chybami při výrobě. Záruka je zajišťována dodáním náhradního funkčního přístroje nebo bezplatnou opravou...
  • Page 14 We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
  • Page 15 škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
  • Page 16 Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA vyhlásenie platnosť. supprime la validité de ce certificat.
  • Page 17 Art. no: Gaminio nr.: Märkningsår: CE-маркировка: Typ: Modelis: Nr artykułu: Izstr.: CE-Mærkningsår: CE-märgistuse paigaldamise CE-merkin kiinnitysvuosi: aasta: Classic 3500/4E 1757 Anno di applicazione Metai, kada pažymėta Comfort 4000/5E 1758 della certificazione CE: CE-ženklu: Colocación del CE-marķējuma uzlikšanas distintivo CE: gads: EU-Richtlinien: EС-директиви:...
  • Page 18 Pumpen-Kennlinien Classic 3500/4E Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Comfort 4000/5E Charakteristiky čerpadla...
  • Page 19 Temuco, Chile Consumer Outdoor Products Autoput za Novi Sad bb © GARDENA © GARDENA Avda. Valparaíso # 01466 http : // www.gardena.com / fr Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Manufacturing GmbH Manufacturing GmbH Phone: (+56) 45 222 126 N° AZUR : 0 810 00 78 23...

Ce manuel est également adapté pour:

Comfort 4000/5e17571758

Table des Matières