Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr.: 16481
Spannungswandler 300 W, 12 auf 230 V
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Article number 16481
Voltage converter 300 W, 12 to 230 V
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réf. 16481
Transformateur de tension de 300 W, 12 sur 230 V
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Art.nr. 16481
Spanningsomvormer 300 W, 12 naar 230 V
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cod. art. 16481
Trasformatore di tensione 300 W, da 12 a 230 V
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUFAB 16481

  • Page 1 Manuel de l‘opérateur ......9 Art.nr. 16481 Article number 16481 Spanningsomvormer 300 W, 12 naar 230 V Voltage converter 300 W, 12 to 230 V Gebruiksaanwijzing .
  • Page 2: Table Des Matières

    Spannungswandler 300 W, 12 auf 230 V INHALT BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH LIEFERUMFANG SPEZIFIKATIONEN SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLERKLÄRUNG BEDIENUNGSANLEITUNG ÜBERSICHT ANSCHLIESSEN DES SPANNUNGSWANDLERS ANSCHLIESSEN EINES VERBRAUCHERS AN DEN SPANNUNGSWANDLER 6.3.1 ANSCHLIESSEN EINES 230 V-GERÄTS 6.3.2 ANSCHLIESSEN EINES USB-GERÄTS FEHLERSUCHE WARTUNG UND PFLEGE WARTUNG PFLEGE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ KONTAKTINFORMATIONEN WARNUNG...
  • Page 3: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Der Spannungswandler dient zur Umwandlung von Gleichstrom mit einer Spannung von 12 V in Wechselstrom mit einer Spannung von 230 V / 50 Hz. Zusätzlich verfügt das Gerät über einen USB-Ausgang mit einer 5 V Gleichspannung und einer Stromstärke von 1100 mA. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden.
  • Page 4: Symbolerklärung

    5. SYMBOLERKLÄRUNG Geräte mit diesem gekennzeichnetes Zeichen dürfen nur im entspricht den Elektroprodukt darf nicht Haus (trockene EG-Richtlinien in den Hausmüll Umgebung) betrieben geworfen werden werden Gebrauchsanleitung lesen 6. BEDIENUNGSANLEITUNG 6.1 ÜBERSICHT Bild 1: Ansicht vorn Bild 2: Ansicht hinten Bild 3: Kabelsatz Lüftungsöffnungen Anschlussklemme Minus-Kabel...
  • Page 5: Anschliessen Eines Usb-Geräts

    Schalten Sie den Spannungswandler aus. Stecken Sie den Netzstecker Ihres 230 V-Geräts in die Steckdose des Spannungswandlers (Position 2 in der Übersicht). Schalten Sie den Spannungswandler ein, die grüne Kontrolleuchte leuchtet. Sie können jetzt das 230 V-Gerät in Betrieb nehmen. Nach Beendigung des Betriebs schalten Sie zuerst den Spannungswandler aus und danach ziehen Sie den Stecker des 230 V-Geräts aus der Steckdose des Spannungswandlers.
  • Page 6 Voltage converter 300 W, 12 to 230 V CONTENTS PROPER USE OF THE PRODUCT SCOPE OF DELIVERY SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS EXPLANATION OF SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS OVERVIEW CONNECTING THE VOLTAGE CONVERTER CONNECTING A CONSUMER TO THE VOLTAGE CONVERTER 6.3.1 CONNECTING A 230 V DEVICE 6.3.2 CONNECTING A USB DEVICE TROUBLESHOOTING MAINTENANCE AND CARE...
  • Page 7: Safety Precautions

    4. SAFETY PRECAUTIONS • The warning triangle indicates all instructions, which are important for safety. Always follow these, otherwise you could injure yourself or damage the device. • Children may not play with the device. • Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision. •...
  • Page 8: Connecting The Voltage Converter

    6.2 CONNECTING THE VOLTAGE CONVERTER Caution: In the event of the incorrect connection of the voltage converter to the battery, the internal fuse of the voltage converter will be triggered. Bring the ON/OFF switch (Position 5 in the overview) to the „OFF“ setting. Connect the cable set to the voltage converter. To do this, undo the nuts of the connecting terminals (Positions 7 and 9 in the overview), Figure 4a.
  • Page 9: Maintenance And Care

    7. MAINTENANCE AND CARE 7.1 MAINTENANCE When used as directed, the voltage converter is maintenance-free. 7.2 CARE Clean the pole callipers regularly. Remove all splashed battery acid from the pole callipers to prevent corrosion. Clean the device carefully with a dry cloth. Do not use liquids or chemical cleaning agents. Never allow liquids to flow over the device or to enter the device. 8.
  • Page 10 L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice d‘utilisation, en particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme à...
  • Page 11 5. SYMBOLERKLÄRUNG Les appareils portant ce L'appareil électrique marqué Correspond aux directives de symbole ne peuvent être ne peut pas être jeté dans les la CE utilisés qu'à l'intérieur ordures ménagères (environnement sec) Lire le mode d'emploi 6. NOTICE D‘UTILISATION 6.1 VUE D‘ENSEMBLE Figure 1 : Vue avant Figure 2 : Vue arrière...
  • Page 12 Lorsque l‘opération est terminée, éteignez d‘abord le transformateur de tension, puis débranchez la fiche de l‘appareil de 230 V de la prise de courant du transformateur de tension. 6.3.2 RACCORDEMENT D’UN PÉRIPHÉRIQUE USB Éteignez le transformateur de tension. Branchez votre périphérique USB à la sortie USB (position 6 sur la vue d‘ensemble) du transforma- teur de tension.
  • Page 13 Spanningsomvormer 300 W, 12 naar 230 V INHOUD REGLEMENTAIR GEBRUIK LEVERINGSOMVANG SPECIFICATIES VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UITLEG BIJ DE SYMBOLEN GEBRUIKSAANWIJZING OVERZICHT DE SPANNINGSOMVORMER AANSLUITEN EEN VERBRUIKER AANSLUITEN OP DE SPANNINGSOMVORMER 6.3.1 EEN 230 V-APPARAAT AANSLUITEN 6.3.2 EEN USB-APPARAAT AANSLUITEN FOUTOPSPORING ONDERHOUD EN VERZORGING ONDERHOUD VERZORGING INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU...
  • Page 14: Veiligheidsinstructies

    4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Deze waarschuwingsdriehoek geldt als aanduiding van alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. •...
  • Page 15: De Spanningsomvormer Aansluiten

    6.2 DE SPANNINGSOMVORMER AANSLUITEN Let op: Wanneer de spanningsomvormer met een omgekeerde polariteit op de accu wordt aangesloten, treedt onmiddel- lijk de interne zekering van de spanningsomvormer in werking. Zet de aan/uit-schakelaar (positie 5 in het overzicht) in de stand „OFF“. Sluit de kabelset aan op de spanningsomvormer. Om dit te doen, maakt u de moeren los van de aansluitklemmen (posities 7 en 9 in het overzicht), afb.
  • Page 16: Onderhoud En Verzorging

    7. ONDERHOUD EN VERZORGING 7.1 ONDERHOUD Bij reglementair gebruik is de spanningsomvormer onderhoudsvrij. 7.2 VERZORGING Reinig de pooltangen regelmatig. Verwijder alle accuzuurspetters van de pooltangen om corrosie te voorkomen. Reinig het apparaat voorzichtig met een droge doek. Gebruik geen vloeistoffen of chemische reinigingsmiddelen. Laat nooit vloeistof over het apparaat lopen of in het apparaat binnendringen.
  • Page 17: Uso Previsto

    1. USO PREVISTO Il trasformatore di tensione serve a convertire la corrente continua con tensione di 12 V in corrente alternata con tensione di 230 V / 50 Hz. Inoltre, il dispositivo dispone di un‘uscita USB con tensione continua di 5 V e intensità di corrente pari a 1100 mA. Questo dispositivo non è...
  • Page 18: Spiegazione Dei Simboli

    5. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I dispositivi elettrici I dispositivi contrassegnati contrassegnati con questo con questo simbolo sono Conforme alle direttive CE simbolo non vanno gettati destinati all'uso domestico nei rifiuti domestici (in ambienti asciutti) Leggere le istruzioni d'uso 6. ISTRUZIONI PER L‘USO 6.1 PANORAMICA Figura 1: Vista frontale Figura 2: Vista dal retro...
  • Page 19: Collegamento Di Un Dispositivo Usb

    6.3.2 COLLEGAMENTO DI UN DISPOSITIVO USB Spegnere il trasformatore. Collegare il proprio dispositivo USB all‘uscita USB (pos. 6 dello schema) del trasformatore. Accendere il trasfor- matore; si accende la spia verde (pos. 4 dello schema). A questo punto si può accendere, ovvero ricaricare il dispositivo USB. Una volta terminato il funzionamento, spegnere prima il trasformatore, quindi estrarre il connettore del dispositivo USB dalla porta USB del trasformatore.
  • Page 20 EAL GmbH +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com Deutschland © EAL GmbH, 16481, 11.2019...