Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
PRENSA DE 12 T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12 TON PRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRESSE HYDRAULIQUE SUR PIEDS DE 12 TONNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12-TONNEN BETRIEBS-PRESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PRESSA DA 12 TONNELLATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PRENSA HIDRÁULICA 12 TON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PRESĂ HIDRAULICĂ DE 12T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12-TONS SHOPS-PERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12 TONNÁS PRÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12-ТОННЫЙ ЦЕХОВОЙ ПРЕСС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PRASA HYDRAULICZNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
50812

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JBM 50812

  • Page 1 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  50812 PRENSA DE 12 T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 12 TON PRESS .
  • Page 2 REF. 50812 Parts Description Parts Description Coping Upper Beam Jack Base Plate Bolt Washer Washer Press Table Spring Support Pin Bolt Frame Post Washer Bolt Base Side Support Bolt Bottom Frame Support Bottle Jack Base Support Jack Head Plate Arbor Plate...
  • Page 3 REF. 50812 MANUAL DE INSTRUCCIONES Guarde este manual Lea cuidadosamente y en- WARNING Mantenga este manual por las advertencias de tienda las instrucciones de seguridad y precauciones, operación, montaje, MONTAJE Y DE OPERACIÓN antes de ope- inspección, mantenimiento y procedimientos de rar.
  • Page 4 REF. 50812 usarla. 11. No se pare directamente en frente de la 4. Use accesorios sólo identificados por el fa- prensa cuando esté cargada. Tampoco la deje bricante. El uso de uno no fabricado para este desatendida cuando esté cargada.
  • Page 5 REF. 50812 ESPECIFICACIONES Capacidad (T) Trazo (mm) Rango operativo (mm) Ancho de la cama (mm) 0-730 WARNING Estructura superior 1. No sobre extienda el Pistón pistón (no sobrepase la Palanca línea de advertencia). 2. No sobrepase la capa- cidad de carga.
  • Page 6 REF. 50812 3. Fije los soportes de la base (20) a la 4. Fije los soportes laterales (22) a la estructu- estructura y al soporte de la base utilizando ra usando tornillos (21), arandelas (7) y tuercas los pernos (2), arandelas (3) y tuercas (4).
  • Page 7 REF. 50812 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Lea la sección INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE al principio de este docu- mento, incluyendo todo el texto bajo los subtítulos antes de instalar o usar este producto. Purgar la bomba IMPORTANTE! Antes de usar por vez primera, verifique que el nivel de aceite hidráulico de la bomba sea el adecuado.
  • Page 8 REF. 50812 parece que la bomba no funciona, siga las instrucciones de purga del fluido hidráulico. 3. Cambie el aceite hidráulico al menos una vez al año. Para cambiar el aceite hidráulico: a) Con el pistón completamente bajado, retire la bomba de la estructura.
  • Page 9 REF. 50812 INSTRUCTION MANUAL Save this manual Read carefully and unders- WARNING Keep it for the safety warnings and precautions, tand all ASSEMBLY AND operating, assembly, inspection, maintenance OPERATION INSTRUCTIONS before opera- and cleaning procedures. ting. Failure to follow the safety rules and...
  • Page 10 REF. 50812 viced before using it again. Many accidents are pieces are loose or damaged. caused by poorly maintained tools. 14. Ram Service must be performed only by 4. Use accessories identified by the manufac- qualified repair personnel. Service or main- turer for the specific tool model.
  • Page 11 REF. 50812 FEATURES Capacity (T) Stroke (mm) Working range (mm) Width (mm) 0-730 WARNING Upper beam 1. Do not overextend the Bottle jack Ram (do not overreach Lever the warning line). 2. Do not overreach the loading capacity. Jack base plate 3.
  • Page 12 REF. 50812 3. Putt he frame posts (20) in the upright po- 4. Attach the base side supports (22) to the sition. Slide each base support (24) under the frame posts and base support using the bolts frame posts (20) and place the bottom frame (21), washers (7), and nuts (8).
  • Page 13 REF. 50812 OPERATING INSTRUCTIONS Read the IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this document, including all text under the subheadings, before installing or using this product. Bleeding the Pump IMPORTANT! Before using for the first time, check that the hydraulic oil level of the pump is adequate.
  • Page 14 REF. 50812 c) Tilt the pump to allow old hydraulic oil to completely drain out of the unit and dispose of it accor- ding to local regulations. d) Completely fill the unit with a high quality hydraulic oil (not included) until the oil starts to flow out through the fill hole.
  • Page 15 REF. 50812 GUIDE D’UTILISATION Conservez ce manuel Lisez attentivement et com- WARNING Conservez ce manuel pour des explications sur prenez toutes les INSTRUC- les avertissements et les mises en garde, ainsi TIONS D’UTILISATION avant de procéder au que sur les procédures d’utilisation, de monta- travail.
  • Page 16 REF. 50812 tée des enfants et du personnel non qualifié. vous suspectez un dysfonctionnement de la 3. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas struc-ture. S’il est sûr, vérifiez soigneusement et déplacées ou pliées, ainsi qu’il n’y a pas d’au- repositionnez avant de continuer.
  • Page 17 REF. 50812 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance (T) Course du cric (mm) Plage de travail (mm) Largeur du cadre (mm) 0-730 WARNING Upper beam 1. Ne travaillez pas avec Cric le vérin à la limite (ne Poignée dépassez pas la ligne de contrôle).
  • Page 18 REF. 50812 3. Placez les montants de cadre (20) en posi- 4. Fixez les supports latéraux de base (22) aux tion verticale. Installez le support de base (24) montants de cadre et au support de base à sous les montants de cadre (20) et le support l’aide des boulons (21) avec les rondelles (7) et...
  • Page 19 REF. 50812 INSTRUCTION D’UTILISATION Étudiez la section INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ au début du document, y compris tout le texte sous-titré, avant de procéder à l’installation ou à l’utilisation de l’appareil. Purge de la pompe IMPORTANT! Avant de procéder au travail pour la première fois, vérifiez le niveau de liquide hy-draulique dans la pompe.
  • Page 20 REF. 50812 3. Remplacez le liquide hydraulique au moins une fois par an. Pour remplacer le liquide hydraulique: a) Lorsque le piston est complètement abaissé, enlevez la pompe du cadre. b) Retirez la vis de remplissage d’huile. c) Inclinez la pompe de sorte que le liquide hydraulique soit complètement vidé du dis-positif et éliminez-le conformément à...
  • Page 21 REF. 50812 BEDIENUNGSANLEITUNG Bewahren Sie dieses Handbuch auf Lesen und verstehen Sie alle WARNING Bewahren Sie dieses Handbuch auf, um Er- BETRIEBSANLEITUNGEN klärungen zu Warnungen und Vorsichtsmaß- sorgfältig, bevor Sie fortfahren. Die Nicht- nahmen sowie Verfahren für Betrieb, Montage, beachtung von Sicherheitsanweisungen und Inspektion, Wartung und Reinigung zu erhalten.
  • Page 22 REF. 50812 Bedingungen, die den Betrieb der Presse bee- vermuten. Wenn es sicher ist, überprüfen Sie es influssen. Führen Sie im Schadensfall vor der sorgfältig und positionieren Sie es neu, bevor Sie Wiederverwendung die erforderlichen Wartung- fortfahren. sarbeiten durch. Viele Unfälle sind auf unsach- 8.
  • Page 23 REF. 50812 TECHNISCHE DATEN Kapazität (T) Hebewindelauf (mm) Arbeitsbereich (mm) Rahmenbreite (m) 0-730 WARNING Oberer Balken 1. Betreiben Sie den Hebewinde Kraftzylinder nicht bis zum Griff Anschlag (außerhalb der Kontrolllinie halten). 2. Überschreiten Sie nicht Träger der Hebewinde die Ladekapazität.
  • Page 24 REF. 50812 3. Stellen Sie die Rahmenstützen (20) in die 4. Befestigen Sie die seitlichen Basisträger (22) senkrechte Position ein. Installieren Sie den mittels der Schrauben (21) mit den Scheiben Basisträger (24) unter den Rahmenstützen (20) (7) und Muttern (8) an den Rahmenstützen und und dem unteren Rahmenträger (23) dazwis-...
  • Page 25 REF. 50812 GEBRAUCHSANWEISUNG Lesen Sie den Abschnitt WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN am Anfang des Dokuments, einschließlich des gesamten Textes in den Unterüberschriften, bevor Sie mit der Installation oder dem Betrieb des Geräts fortfahren. Pumpenentlüftung WICHTIG! Überprüfen Sie vor dem ersten Arbeitsbeginn zunächst den Hydraulikflüssigkeitsstand in der Pumpe.
  • Page 26 REF. 50812 Hydraulikflüssigkeit. 3. Ersetzen Sie die Hydraulikflüssigkeit mindestens einmal im Jahr. Um Hydraulikflüssigkeit zu ersetzen: a) Wenn der Kolben vollständig abgesenkt ist, entfernen Sie die Pumpe vom Gestell. b) Entfernen Sie die Ölschraube. c) Kippen Sie die Pumpe so, dass die Hydraulikflüssigkeit vollständig aus dem Gerät abgelassen wird, und entsorgen Sie sie gemäß...
  • Page 27 REF. 50812 MANUALE D’USO BISOGNA CONSERVARE QUESTO MANUALE ATTENZIONE! Leggere atten- WARNING Il presente manuale deve essere conservato e tamente e apprendere tutte le tenuto vicino per le avvertenze e le precauzioni ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E FUNZIONA- di sicurezza, le procedure operative, di montag- MENTO prima di operare.
  • Page 28 REF. 50812 3. Controllare le parti mobili per lo spostamento guire il controllo attentamente e riposizionarlo o la flessione e qualsiasi altra condizione che in- prima di continuare il lavoro. fluenzi il funzionamento della pressa. In caso di 8. Non comprimere molle o altri oggetti elastici.
  • Page 29 REF. 50812 SPECIFICA TECNICA Corsa del martinetto Potenza (T) Range operativo (mm) Larghezza del telaio (mm) (mm) 0-730 WARNING Traversa superiore 1. Non azionare il cilindro Martinetto di potenza al limite (non Maniglia lasciare che la linea di controllo si spenga).
  • Page 30 REF. 50812 3. Collocare i montanti del telaio (20) in posizio- 4. Fissare i supporti laterali della base (22) ai ne verticale. Installare il supporto di base (24) montanti del telaio e il supporto della base con sotto i montanti del telaio (20) e il supporto del bulloni (21), rondelle (7) e dadi (8).
  • Page 31 REF. 50812 ISTRUZIONI PER L’USO Studiare attentamente la sezione INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA all’inizio del documento, incluso tutto il testo nelle sottovoci, prima di procedere con l’insta- llazione o il funzionamento della macchina. Spurgo della pompa IMPORTANTE! Prima di iniziare il lavoro, controllare innanzitutto il livello del liquido idraulico nella pompa.
  • Page 32 REF. 50812 a) Quando il pistone è completamente abbassato, rimuovere la pompa dal telaio. b) Rimuovere la vite rabbocco dell’olio. c) Inclinare la pompa in modo che il fluido sia completamente scaricato dal dispositivo e smaltirlo in conformità con la legislazione vigente.
  • Page 33 REF. 50812 MANUAL DE INSTRUÇÕES Guarde este manual Leia com atenção e entenda WARNING Guarde-o para os avisos e precauções de segu- todas as INSTRUÇÕES DE rança, operação, montagem, inspeção, manu- OPERAÇÃO antes de operar. O não cumpri- tenção e procedimentos de limpeza.
  • Page 34 REF. 50812 3. Verifique se há desalinhamento ou encader- cuidadosamente e reposicione antes de pros- nação de partes móveis e qualquer outra con- seguir. dição que afete a operação da imprensa. Se 8. Não comprima molas ou outros objetos elás- estiver danificada, envie a ferramenta para ma- ticos.
  • Page 35 REF. 50812 ESPECIFICAÇÕES Curso do macaco Potência (T) Faixa de operação (mm) Largura do quadro (mm) (mm) 0-730 WARNING Viga superior 1. Não opere o aríete Macaco demais (não ultrapasse a Alça linha de aviso). 2. Não exceda a capaci- dade de carga.
  • Page 36 REF. 50812 3. Instale as hastes do quadro (20) na posição 4. Prenda os suportes laterais da base (22) vertical. Instale o suporte da base (24) sob as às hastes do quadro e o suporte da base com hastes do quadro (20) e o suporte do quadro parafusos (21) com arruelas (7) e porcas (8).
  • Page 37 REF. 50812 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Leia a seção INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA no início deste docu- mento, incluindo todo o texto sob os subtítulos, antes de instalar ou usar este produto. Como purgar a bomba IMPORTANTE! Antes de usar pela primeira vez, verifique se o nível do fluido hidráulico da bomba está...
  • Page 38 REF. 50812 c) Incline a bomba para permitir que o fluido hidráulico antigo drene completamente para fora da unidade e elimine-o de acordo com os regulamentos locais. d) Encha a imprensa com o fluido hidráulico de alta qualidade (não incluído) até que o fluido comece a fluir através do orifício de enchimento.
  • Page 39 REF. 50812 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Păstrați acestea instrucțiuni Citiți cu atenție și înțelegeți WARNING Păstrați acestea instrucțiuni pentru explicații toate INSTRUCȚIUNILE DE privind avertismentele și precauțiile, procedurile EXPLOATARE înainte de a începe lucrul cu de exploatare, asamblare, inspectare, deservire presa. Nerespectarea instrucțiunilor de sigu- ranță...
  • Page 40 REF. 50812 funcționarea presei. În caz de avarie, efectuați 8. Nu comprimați arcurile sau alte obiecte elas- întreți-nerea necesară înainte de reutilizare. tice. Ele pot aluneca și pot provoca vătămări. Multe accidente sunt cauzate de echipamente 9. În timpul ajustării și / sau exploatării, utilizați necorespunzător întreținute...
  • Page 41 REF. 50812 CARACTERISTICILE TEHNICE Putere (T) Cursa cricului (mm) Interval de lucru (mm): Lățimea cadrului (mm) 0-730 WARNING Bara transversală 1. Nu acționați cilindrul Cric de presare la limită (nu Mâner permiteți ieșirea liniei de control). 2. Nu depășiți capacitatea Suportul cricului de încărcare.
  • Page 42 REF. 50812 3. Montați rafturile cadrului (20) în poziție ver- 4. Atașați suporturile laterale ale bazei (22) la ticală. Montați suportul bazei (24) sub rafturile reazemul cadrului și suportul bazei cu șuruburi cadrului (20) și suportul inferior al cadrului (23) (21) cu șaibe (7) și piulițe (8).
  • Page 43 REF. 50812 INSTRUCȚIUNI DE EXPLOATARE Studiați capitolul INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA la începutul docu- mentului, inclusiv textul din subcapitole, înainte de a continua instalarea sau exploatarea dispozitivului. Purjarea pompei IMPORTANT! Înainte de a începe lucrul pentru prima dată dăpu procurarea presei, verificați mai întâi nivelul lichidului hidraulic din pompă.
  • Page 44 REF. 50812 nează corect. Dacă pompa nu funcționează, treceți la instrucțiunile pentru spălarea acestei cu lichid hidraulic. 3. Înlocuiți lichidul hidraulic cel puțin o dată pe an. Pentru înlocuirea lichidului hidraulic: a) Când pistonul este coborât complet, scoateți pompa de pe cadru.
  • Page 45 REF. 50812 INSTRUCTIEHANDLEIDING Bewaar deze handleiding Lees en begrijp alle GEBRUI- WARNING Bewaar deze handleiding voor uitleg over waar- KSAANWIJZING zorgvuldig schuwingen en voorzorgsmaatregelen, proce- voordat u aan het werk gaat. Het niet na- dures voor bediening, montage, inspectie, on-...
  • Page 46 REF. 50812 sing of buiging en andere omstandigheden die troleer zorgvuldig en verander de positie voordat de werking van de pers beïnvloeden. In geval u verdergaat. van schade, voer het vereiste onderhoud uit, 8. Druk geen veren of andere elastische voorwer- voordat u het opnieuw gebruikt.
  • Page 47 REF. 50812 TECHNISCHE SPECIFICATIES Capaciteit (T) Gang van de vijzel (mm) Werkbereik (mm) Breedte van het gestel (mm) 0-730 WARNING Bovenste dwarsbalk 1. Gebruik de krachtci- Vijzel linder niet op de limie Handgreep (overschrijd niet de waars- chuwingslijn). Ondersteuning van 2.
  • Page 48 REF. 50812 3. Plaats de gestelpalen (20) rechtop. Installeer 4. Bevestig de zijsteunen van de basis (22) aan de ondersteuning van de basis (24) onder de de gestelpalen en de ondersteuning van de ba- gestelpalen (20) en de onderste ondersteuning sis met bouten (21) met ringen (7) en moeren van het gestel (23) ertussen.
  • Page 49 REF. 50812 GEBRUIKSAANWIJZING Bestudeer de sectie BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE aan het begin van het document, in-clusief alle tekst in de subkoppen, voordat u doorgaat met de installatie of de bediening van het apparaat. Ontluchten van de pomp BELANGRIJK! Voor aanvang van de werkzaamheden voor de eerste keer, controleer dan de hydraulische vloeistof niveau in de pomp.
  • Page 50 REF. 50812 3. Vervang de hydraulische vloeistof minstens een keer per jaar. Om hydraulische vloeistof te vervangen: a) Verwijder de pomp uit de raam, wanneer de zuiger volledig is neergelaten. b) Verwijder de olieschroef. c) Kantel de pomp zodat de hydraulische vloeistof volledig uit het apparaat wordt geloosd en voer deze af in overeenstemming met de geldende wetgeving.
  • Page 51 REF. 50812 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS Őrizze meg a jelen kézikönyvet Mielőtt elkezdené alkalmazni WARNING Tartsa be a kézikönyvben előírt figyelmezteté- a szerkezetet, gondosan ol- seket valamint óvintézkedéseket, az üzemelte- vassa el és értelmezze az összes KEZELÉ- tési, összeszerelési, ellenőrzési, karbantartási SI ÚTMUTATÓT. A biztonsági utasítások és egyéb alapvető...
  • Page 52 REF. 50812 2. Tárolja a szerszámot, ha nincs használatban, 7. ÁLLÍTSA LE és tehermentesítse a tömörítést, gyermekektől és szakképzetlen személyektől tá- ha fellep a gyanúja van a strukturális hibának. vol. Amennyiben ez biztonságos Önre nézve, gon- 3. Ellenőrizze a prés mozgó alkatrészeket az dosan ellenőrizze a készüléket majd helyezze át...
  • Page 53 REF. 50812 MŰSZAKI ADATOK Teljesítmény (T) Az emelő menete (mm) Működési tartomány (mm) Keret szélessége (mm) 0-730 WARNING Felső keresztrész 1. Ne működtesse a hen- Emelő gert a határértéken (ne engedje, hogy a megadott értékhatárokat túllépje). Az emelő támasza 2. Ne lépje túl a terhelhe- tőséget.
  • Page 54 REF. 50812 3. Helyezze a keretoszlopokat (20) függőleges 4. Csatlakoztassa az alap oldalsó tartóit (22) helyzetbe. Szerelje be az alaptámaszt (24) a a keretoszlopokhoz és az alaptartót rögzítse keretoszlopok (20) és az alsó kerettartó (23) csavarokkal (21), alátéttel (7) és anyákkal (8).
  • Page 55 REF. 50812 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓK Vizsgálja meg a dokumentum elején található FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK fejezetet, beleértve az albekezdések összes szövegét, mielőtt folytat- ná a készülék telepítését és/vagy működtetését. A szivattyú átfuvása FONTOS! A munka megkezdése előtt először ellenőrizze a hidraulikus folyadék szintjét a sziva- ttyúban.
  • Page 56 REF. 50812 c) Döntse meg a szivattyút úgy, hogy a hidraulikafolyadék teljesen kiürüljön a készülékből, majd a hatályos jogszabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa azt. d) Töltse fel a présgépet kiváló minőségű hidraulikus folyadékkal (nem tartozék) addig, amíg az vissza nem töltik a töltőnyíláson.
  • Page 57 REF. 50812 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Сохраните данное руководство Внимательно изучите и WARNING Сохраните руководство для пояснения поймите все ИНСТРУКЦИИ предупреждений и предостережений, ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, прежде процедур по эксплуатации, сборке, инспекции, чем приступить к работе. Несоблюдение техническому обслуживанию и очистке. инструкций по технике безопасности и...
  • Page 58 REF. 50812 3. Проверьте движущиеся детали на предмет конструкции. Если это безопасно, тщательно смещения или изгиба и любые другие условия, выполните проверку и измените положение, влияющие на работу пресса. В случае прежде чем продолжить. повреждения перед повторной эксплуатацией 8. Не сжимайте пружины или другие эластичные...
  • Page 59 REF. 50812 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Мощность (T) Ход домкрата (мм) Рабочий диапазон (мм) Ширина рамы (мм) 0-730 WARNING Верхняя перекладина 1. Не работайте с Домкрат силовым цилиндром на Ручка пределе (не допускайте выход за контрольную Опора домкрата линию). 2. Не превышайте...
  • Page 60 REF. 50812 3. Установите стойки рамы (20) в 4. Прикрепите боковые опоры основания(22) вертикальное положение. Установите к стойкам рамы и опоре основания болтами опору основания (24) под стойки рамы (20) (21) с шайбами(7) и гайками (8). и нижнюю опору рамы(23) между ними.
  • Page 61 REF. 50812 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Изучите раздел ВАЖНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале документа, в том числе весь текст в подзаголовках, прежде чем приступить к установке или эксплуатации устройства. Продувка насоса ВАЖНО! Перед началом работы в первый раз проверьте уровень гидравлической жидкости...
  • Page 62 REF. 50812 3. Производите замену гидравлической жидкости не реже одного раза в год. Для замены гидравлической жидкости: a) Когда поршень полностью опущен, снимите насос с рамы. b) Извлеките маслозаправочный винт. c) Наклоните насос, чтобы гидравлическая жидкость полностью вытекла из устройства, и...
  • Page 63 REF. 50812 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tę instrukcję Przed uruchomieniem WARNING Instrukcję należy przechowywać w celu wyjaś- zeczytaj uważnie i zrozum nienia ostrzeżeń i przestróg, procedur obsługi, wszystkie INSTRUKCJE MONTAŻU I OBSŁU- montażu, kontroli, konserwacji i czyszczenia. GI. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożnoś-...
  • Page 64 REF. 50812 runki wpływające na działanie prasy. W przypa- uważnie sprawdź i zmień pozycję przed konty- dku uszkodzenia należy wykonać wymaganą nuowaniem. konserwację przed ponownym użyciem. Wiele 8. Nie ściskać sprężyn ani innych elastycznych wypadków spowodowanych jest niewłaściwą przedmiotów. Mogą się wyślizgnąć i spowo- konserwacją...
  • Page 65 REF. 50812 PARAMETRY TECHNICZNE Moc (T) Skok lewarka (mm) Zakres roboczy (mm) Szerokość ramy (mm) 0-730 WARNING Górna belka 1. Nie przeciążaj siłownika Lewarek (nie przekraczać linii Uchwyt ostrzegawczej). 2. Nie przekraczaj pojem- Podparcie lewarka ności ładunkowej. 3. Nie próbuj obsługi- wać...
  • Page 66 REF. 50812 3. Ustawić podpory ramy (20) w pozycji pio- 4. Przymocować boczne podpory podstawy nowej. Umieścić podporę podstawy (24) pod (22) do słupków ramy i podpory podstawy za słupkami ramy (20) i dolną podporę ramy (23) pomocą śrub (21) z podkładkami (7) i nakrętka- pomiędzy nimi.
  • Page 67 REF. 50812 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Przed przystąpieniem do instalacji lub obsługi urządzenia przeczytaj rozdział WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA na początku dokumentu, w tym cały tekst w podpozycjach. Przedmuch pompy WAŻNE! Przed rozpoczęciem pracy najpierw sprawdź poziom płynu hydraulicznego w pompie. Następnie sprawdź stan tłoka i pompy, aby upewnić się, że działają prawidłowo przed rozpoc- zęciem pracy.
  • Page 68 REF. 50812 c) Przechyl pompę, aby stary olej hydrauliczny spłynął całkowicie z urządzenia i zutylizuj go zgod- nie z lokalnymi przepisami. d) Całkowicie napełnij urządzenie olejem hydraulicznym wysokiej jakości (nie ma w zestawie), dopóki olej nie zacznie wypływać przez otwór wlewowy.