Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

D
Glaswaage
Gebrauchsanleitung
G
Glass scale
Instruction for use
F
Pèse-personne en verre
Mode d'emploi
E
Báscula de vidrio para
personas
Instruucciones para el uso
I
Bilancia in vetro
Instruzioni per l'uso
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
GS 80
T
Cam Terazi
Kullanma Talimatı
r
Стеклянные весы
Инструкция по применению
Q
Waga szklana
Instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer GS 80

  • Page 1 Instruucciones para el uso Bilancia in vetro Instruzioni per l’uso Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Diese Waage dient zum persönlichen Wiegen und zeigt zudem die Uhrzeit, Innen- und Außentemperatur so- wie eine Wettervorhersage an.
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise • Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. • Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 150 kg (330 lb/24 st). • Prüfen Sie vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus. •...
  • Page 4: Batterien Wechseln

    Wecker aktivieren /deaktivieren Drücken Sie im Standby-Modus ALARM. Das Wecksymbol erscheint im Display (2). Durch nochmaliges Drücken der ALARM-Taste kann der Wecker deaktiviert werden. Zur gewünschten Weckzeit ertönt ein schnel- ler werdendes Tonsignal. Drücken Sie die Taste SNZ um die Snooze Funktion zu aktivieren – der Wecker klin- gelt nach 5 Minuten erneut.
  • Page 5: Gerät Reinigen Und Pfl Egen

    Messergebnis angezeigt. Wenn Sie die Trittfl äche verlassen, schaltet sich die Waage nach 10 Sekunden ab. So lange bleibt das Messergebnis sichtbar. Wird die maximale Tragkraft der Waage von 150 kg überschritten, so erscheint „ o_LD “ im Display. 8. Gerät reinigen und pfl egen Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden.
  • Page 6: Technische Angaben

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 7: Included In Delivery

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team 1. Getting to know your instrument Functions of the device This scale allows you to weigh yourself and also displays the time, inside and outside temperature as well as a weather forecast.
  • Page 8: Unit Description

    General notes • The device is suitable only for self-testing, not for medical or commercial purposes. • The scale’s maximum capacity is 150 kg (330 lb/24 st). • Check the batteries before submitting a repair query and replace them if necessary. •...
  • Page 9: Setting The Temperature Unit

    Activating/deactivating the alarm clock Press the ALARM button in standby mode. The alarm symbol appears in the display (2). Pressing the ALARM button again deactivates the alarm clock. An accelerating acoustic signal sounds at the set alarm time. Press the SNZ button to activate the snooze function; in this case, the alarm sounds again after 5 min- utes.
  • Page 10: Cleaning And Maintaining The Device

    If you step off the standing surface, the scale switches off after 10 seconds. The measurement remains visible during this period. If the maximum capacity of the scale (150 kg) is exceeded, “ o_LD ” appears in the display. 8. Cleaning and maintaining the device The device should be cleaned from time to time.
  • Page 11: Technical Specifi Cations

    Possible faults Solution Radio connection between scale and out- Reinsert the batteries in the scale and outdoor sensor; door sensor interrupted. the scale emits an acoustic signal when the batteries are inserted. Ensure a suffi cient distance from the following electromag- netic sources: electricity pylons, TV or computer radio sys- tems, fi...
  • Page 12: Contenu De La Livraison

    Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. Familiarisation avec l’appareil Fonctions de l’appareil Ce pèse-personne vous permet de vous peser tout en consultant l’heure, la température intérieure et exté- rieure ainsi que les prévisions météorologiques.
  • Page 13: Recommandations Générales

    Recommandations générales • L’appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une utilisation à des fi ns médicales ou commerciales. • Le pèse-personne est conçu pour supporter un poids maximal de 150 kg (330 lb, 24 St). •...
  • Page 14: Réglage Du Réveil

    Réglage du réveil En mode veille, appuyez sur la touche MODE. « AL » s’affi che à l’écran (2). Maintenez la touche MODE enfon- cée pendant 3 secondes. Vous pouvez maintenant régler l’heure de réveil souhaitée à l’aide des touches .
  • Page 15: Mesure Du Poids

    Les piles du capteur extérieur doivent être remplacées lorsque le pèse-personne ne reçoit plus le signal radio (2 piles 1,5 V, type AAA). Maintenez la touche CHANNEL enfoncée pendant 3 secondes pour rechercher le capteur extérieur. Veillez à ce que le canal 1 (CH1) soit réglé sur le pèse-personne. 7.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Aucune mesure possible Erreur potentielle Solution Vous n’avez pas activé le pèse-personne Activez correctement le pèse-personne (attendez l’affi chage avant de monter sur le plateau. Si vous mon- de « 0. 0 kg ») et répétez la mesure. 0. 0 kg » tez sur le pèse-personne avant que «...
  • Page 17: Artículos Suministrados

    Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormen- te; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1. Información general Funciones del aparato Esta báscula sirve para pesarse, y al mismo tiempo indica la hora, la temperatura interior y exterior y propor- ciona un pronóstico meteorológico.
  • Page 18: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales • El aparato está concebido únicamente para el uso propio, no para el uso médico o comercial. • La capacidad de carga de la báscula es de máx. 150 kg (330 lb/24 st). • Antes de hacer una reclamación, compruebe el estado de las pilas y cámbielas en caso necesario. •...
  • Page 19: Ajuste Del Despertador

    Ajuste del despertador En el modo standby, pulse el botón MODE. En la pantalla aparece “AL” (2). Mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos. Ahora puede ajustar la hora a la que desea que suene el despertador con Confi rme su ajuste con MODE. Activación /desactivación del despertador En el modo standby, pulse el botón ALARM.
  • Page 20: Medición Del Peso

    7. Medición del peso Coloque la báscula en un suelo estable y liso (sin alfombras); un revestimiento estable de suelo es un requisi- to para una correcta medición. Toque brevemente la báscula; en la pantalla aparece brevemente “ [al ”, hasta “ 0. 0 kg”. Súbase a la báscula. Apóyese cuidadosamente sobre la báscula repartiendo bien el peso entre las dos piernas.
  • Page 21: Datos Técnicos

    La báscula no puede indicar ninguna medición Causa posible Solución No ha activado la báscula antes de subir- Active correctamente la báscula (esperar a que aparezca la 0. 0 kg”) y repita la medición. se. Si se sube a la báscula para pesarse indicación “...
  • Page 22: Funzioni Dell'apparecchio

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Introduzione Funzioni dell’apparecchio La presente bilancia consente di calcolare il peso personale mostrando contemporaneamente l’ora, la tempe- ratura interna ed esterna e le previsioni del tempo.
  • Page 23: Descrizione Dell'apparecchio

    Indicazioni generali • L’apparecchio è adatto esclusivamente all’uso diretto da parte del cliente e non è previsto un suo utilizzo medico o commerciale. • Il carico massimo della bilancia è 150 kg (330 lb/24 st). • Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle. •...
  • Page 24: Attivazione /Disattivazione Della Sveglia

    Attivazione /Disattivazione della sveglia In modalità standby premere il pulsante ALARM. Sul display (2) viene visualizzato il simbolo della sveglia Premere nuovamente il pulsante ALARM per disattivare la sveglia. All’orario della sveglia desiderato la bilan- cia emette dei segnali acustici sempre più ravvicinati tra loro. Premere il pulsante SNZ per attivare la funzione snooze, che fa suonare automaticamente la sveglia di nuovo dopo 5 minuti.
  • Page 25: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Esercitare una breve pressione con il piede sulla superfi cie della bilancia. Sul display della bilancia viene [al ” fi no a quando compare il valore “ 0. 0 kg”. Salire sulla bilancia. visualizzata brevemente l’indicazione “ Restare fermi sulla bilancia cercando di distribuire il peso in modo uniforme sulle gambe. Dopo breve viene visualizzato il valore misurato.
  • Page 26: Dati Tecnici

    Misurazioni non possibili Possibile errore Soluzione La bilancia non è stata attivata prima di Attivare la bilancia in modo corretto (attendere che compaia salire su di essa. Se ci si posiziona sulla il valore “ 0. 0 kg”) e ripetere la misurazione. bilancia prima che sul display compaia la Se necessario, attendere 30 secondi, quindi ripetere la scritta “...
  • Page 27: Teslimat Kapsamı

    Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okuma- sına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi 1. Ürün Özellikleri Cihazın işlevleri Hava istasyonu terazisi hem kendinizi tartmanızı sağlar hem de saati, iç ve dış sıcaklığı ve hava tahmini gösterir.
  • Page 28: Cihaz Açıklaması

    Genel yönergeler • Cihaz kişisel kullanım içindir; tıbbi veya ticari kullanıma uygun değildir. • Terazinin yük kapasitesi maks. 150 kg’dır (330 lb, 24 St). • Her şikayet öncesinde pilleri kontrol edin ve gerekirse değiştirin. • Tamir işlemleri yalnızca müşteri hizmetleri veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. •...
  • Page 29: Piller Değiştirilmelidir

    sinyali verilir. Erteleme işlevini etkinleştirmek için SNZ düğmesine basın – alarm 5 dakika sonra tekrar çalar. Alarmı kapatmak için herhangi bir düğmeye basın. Sıcaklık birimini ayarlama °C ve °F arasında seçim yapmak için Standby modunda düğmesine basın. Hava istasyonunu ayarlama Önce güncel hava durumunu ayarlayın.
  • Page 30: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    8. Cihaz temizliği ve bakımı Cihaz belirli aralıklarla temizlenmelidir. Temizlik için, gerektiğinde üzerine biraz sıvı bulaşık deterjanı dökebileceğiniz nemli bir bez kullanın. Keskin temizlik maddesi kullanmayın ve cihazı asla suyun altına tutmayın. Dikkat: • Hiçbir zaman aşındırıcı çözücü maddeler veya temizlik maddeleri kullanmayın! •...
  • Page 31: Teknik Veriler

    Bu ürünün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye uygun olduğunu garanti ederiz. Detaylı bilgilere (örneğin CE – Uygunluk Beyanı) ulaşmak için lütfen belirtilen servis adresine başvurun. 11. Teknik veriler Ölçüm aralığı 2 – 150 kg, ölçeklendirme 100 g İç sıcaklık -10 °C – +50 °C Dış...
  • Page 32: Для Ознакомления

    Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer 1. Для ознакомления Функции прибора Данные весы с метеостанцией предназначены для индивидуального взвешивания, а также имеют...
  • Page 33: Настройки ......................................................... 33 11. Технические Данные

    Общие указания • Прибор предназначен исключительно для частного пользования, запрещается использова- ние в медицинских и коммерческих целях. • Максимальная нагрузка для весов составляет 150 кг (330 фунтов, 24 стоуна). • Перед заявлением претензий проверьте и при необходимости замените батарейки. • Ремонтные...
  • Page 34: Замена Батареек

    Установка будильника В режиме Standby нажмите кнопку MODE. На дисплее (2) появится AL. Нажимайте кнопку MODE в те- чение 3 секунд. Вы можете установить нужное время будильника при помощи кнопок и . Подтвер- дите ввод нажатием кнопки MODE. Включение /выключение будильника В...
  • Page 35: Очистка Прибора И Уход За Ним

    7. Измерение веса Установите весы на ровную твердую поверхность (не на ковер); твердая поверхность является необхо- димым условием для точного измерения. Слегка наступите на весы. На дисплее на короткое время отобразится « [al », до тех пор пока не поя- 0.
  • Page 36: Технические Данные

    Измерение невозможно Возможные ошибки Меры по устранению Весы не были включены перед Включите весы правильно (подождите, пока не появится « 0. 0 kg») и тем, как Вы на них встали. Если Вы повторите взвешивание. встали на весы прежде, чем на дис- При...
  • Page 37: Гарантия

    12. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 36 месяцев с момента продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( батарейки ) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Page 38: Informacje Ogólne

    Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół fi rmy Beurer 1. Informacje ogólne Funkcje urządzenia Niniejsza waga ze stacją pogodową służy do pomiaru masy ciała, a ponadto wskazuje godzinę, temperaturę...
  • Page 39: Opis Urządzenia

    Wskazówki ogólne • Urządzenie jest przewidziane wyłącznie do użytku osobistego, a nie do celów medycznych lub komercyjnych. • Maksymalne obciążenie wagi wynosi 150 kg (330 lb/24 st). • Przed każdą reklamacją należy najpierw sprawdzić baterie i w razie potrzeby je wymienić. •...
  • Page 40: Ustawianie Budzika

    Ustawianie budzika W trybie czuwania nacisnąć przycisk MODE. Na wyświetlaczu (2) pojawi się „AL”. Przez 3 sekundy przytrzy- mać wciśnięty przycisk MODE. Teraz za pomocą przycisków oraz można ustawić godzinę budzenia. Ustawienie zatwierdzić przyciskiem MODE. Włączanie /wyłączanie budzika W trybie czuwania nacisnąć przycisk ALARM. Na wyświetlaczu (2) pojawi się symbol budzenia .
  • Page 41: Pomiar Masy Ciała

    7. Pomiar masy ciała Ustawić wagę na równym, stabilnym podłożu (nie na dywanie); stabilne podłoże jest warunkiem prawidłowe- go pomiaru. Po dotknięciu wagi na wyświetlaczu pojawi się przez chwilę „ [al ”, a następnie „ 0. 0 kg”. Wejść na wagę. Na wadze należy stać...
  • Page 42: Dane Techniczne

    Pomiar nie jest możliwy Możliwy błąd Rozwiązanie Przed wejściem na wagę nie aktywowano Prawidłowo aktywować wagę (zaczekać na pojawienie się 0. 0 kg”) i powtórzyć pomiar. urządzenia. W przypadku wejścia na wagę „ przed pojawieniem się na wyświetlaczu Ewentualnie odczekać 30 sekund i powtórzyć pomiar. „...

Table des Matières