Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

--------
Originalbetriebsanleitung
D
--------
Translation of the original instructions
GB
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
--------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
--------
Превод на оригиналната инструкция
BG
--------
Traducerea modului original de utilizare
RO
--------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
335/10/50
50097
335/10/100
50098
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 335/10/50

  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés >20 kg...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 11 Betrieb START Delovanje START Operation START Rad START Fonctionnement START Работа START Esercizio START Funcţionare START Gebruik START Rad START Provoz START Prevádzka START Üzemeltetés START MIN 50 cm MIN 50 cm S T A R T A U T O S T A R T 8 b a r A U T O...
  • Page 12 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés A U T O S T A R T MAX bar 335/10/50 230V = 10 bar Autostart 8 bar → 335/10/100 230V = 10 bar → Autostart 8 bar...
  • Page 13 Betrieb STOP Delovanje STOP Operation STOP Rad STOP Fonctionnement STOP Работа STOP Esercizio STOP Funcţionare STOP Gebruik STOP Rad STOP Provoz STOP Prevádzka STOP Üzemeltetés STOP S T O P 0 bar...
  • Page 15 Kondensat ablassen Izlijte kondenz Drain the condensate Ispustite kondenzat Videz le condensat Източете кондензата Scaricare la condensa Evacuați condensul Condens aftappen Ispustite kondenzat Kondenzát vypusťte Kondenzát vypustite A kondenzátot engedje ki max 1 bar Jede 2-4 Betriebsstunden muss das HU Kb. 2-4 órás használat után le kell üríteni a tartályban keletkezett kondenzvizet.
  • Page 17 Keilriemen wechseln Výmena klinového remeňa V-belt replacement Ékszíj cseréje Remplacement de la courroie Zamenjava klinastega jermena z novim cunéiforme Zamjena linastog remena Sostituzione della cinghia Смяна на клиновидния ремък trapezoidale Înlocuirea curelei trapezoidale V-riem vervangen Înlocuirea curelei trapezoidale Výměna klínového řemenu ca.
  • Page 18 Wartung-Luft lter Održavanje-Zračni ltar Maintenance-Air lter Поддръжка-Въздушен филтър Entretien-Filtre à air Întreţinere-Filtru de aer Manutenzione-Filtro d’aria Održavanje-Zračni ltar Onderhoud-Lucht lter Održavanje-Svijeća za paljenje Údržba-Vzduchový ltr Údrzba-Vzduchový lter Karbantartás-Levegőszűrő...
  • Page 19 Rückschlagventil prüfen Preverjanje povratnega ventila Check valve inspection Provjera povratnog ventila Contrôle de la soupape de retenue Проверка на възвратния клапан Controllo della valvola di ritegno Veri carea supapei de reținere Terugslagventiel controleren Provjera povratnog ventila Kontrola zpětného ventilu Kontrola spätného ventilu Visszacsapó...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Compresseur 335/10/50 230V N° de commande ........................50097 Alimentation .......................230 V~50 Hz Puissance du moteur S3/ 60% ................2,2 kW P1 Nombre de cylindres ......................2 Capacité d‘aspiration .....................335 l/min Débit e ectif ......................250 l/min Pression de service max....................10 bar Volume du réservoir ......................50 l...
  • Page 33: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode compatible en termes de forme, de tension et de d‘emploi avant la première fréquence, conformément aux normes en vigueur. utilisation de la pompe et Utiliser des rallonges du câble électrique d’une assurez-vous de l‘avoir bien compris. Respectez longueur maximum de 5 mètres et ayant une section toutes les consignes de sécurité...
  • Page 34: Opérateur

    FRANÇAIS Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée. phériques (pluie, soleil, brouillard, neige). Lorsqu’il est en marche, le compresseur doit reposer En cas d’emploi du compresseur à l’extérieur, tou- sur un appui stable. jours le ranger dans un lieu couvert ou clos après son utilisation.
  • Page 35: Entretien

    FRANÇAIS Opérateur Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides in ammables ou toxiques. L’opérateur doit lire attentivement la notice avant Utiliser uniquement un chi on humide, en veillant d’utiliser l’appareil. d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise Quali cation: ...
  • Page 36 FRANÇAIS Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Protégez de l’humidité Ne pas exposer la machine à la pluie. Défense de tirer sur le câble / de transpor- ter l’appareil par le câble Avertissement / attention Attention: présence de courant électrique Attention - surface chaude ! Risque de brûlure! Risque de démarrage automatique...
  • Page 37: Résolution D'une Panne

    Résolution d’une panne Panne   Cause Suppression Le compresseur ne démarre pas Pression dans le réservoir à air supé- Videz la pression du réservoir à air après la mise en marche rieure à la pression de démarrage. de façon à ce que l’interrupteur à pression se mette automatiquement en marche.
  • Page 98: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Vyhlásenie o zhode EÚ Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve- Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den obehu, zodpovedá...
  • Page 99 Kompressor | Compressor | Compresseur | Compressore | Compressor | Kompresoru | Kompresora | Kompresszor | Kompresorja | Kompresora | Kомпресора | Compresorului | Kompresora | Kompresörün | Kompresora 335/10/50 230V #50097 94 dB(A) 91,5 dB(A) 335/10/100 230V #50098 94 dB(A)

Ce manuel est également adapté pour:

335/10/1005009750098

Table des Matières