Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
_PP150_PP400_PP600.book Seite 1 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PP152, PP154
DE 6
Trapez-Wechselrichter
Bedienungsanleitung
EN 18 Modified sine wave inverter
Instruction Manual
FR 29 Onduleur trapézoïdal
Notice d'emploi
ES 41 Convertidor onda trapezoidal
Instrucciones de uso
IT 53 Inverter trapezoidale
Istruzioni per l'uso
PP402, PP404,
PP602, PP604
PerfectPower
NL 65 Trapeziumomvormer
Gebruiksaanwijzing
DA 77 Trapez-inverter
Betjeningsanvisning
SV 88 Fytkantsvåg-växelriktare
Bruksanvisning
NO 99 Trapes-vekselretter
Bruksanvisning
FI 111 Trapez-vaihtosuuntaaja
Käyttöohje
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waeco PerfectPower PP152

  • Page 1 _PP150_PP400_PP600.book Seite 1 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14 PP152, PP154 PP402, PP404, PP602, PP604 PerfectPower DE 6 Trapez-Wechselrichter NL 65 Trapeziumomvormer Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing EN 18 Modified sine wave inverter DA 77 Trapez-inverter Instruction Manual Betjeningsanvisning FR 29 Onduleur trapézoïdal SV 88 Fytkantsvåg-växelriktare Notice d’emploi Bruksanvisning...
  • Page 2 WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Page 29 _PP150_PP400_PP600.book Seite 29 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14 PerfectPower Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l’utilisation de cette notice .
  • Page 30: Remarques Sur L'utilisation De Cette Notice

    Respectez également les consignes de sécurité suivantes. Consignes de sécurité générales Sécurité générale Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom- mages causés par : – des défauts de montage ou de raccordement, – des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma- gé...
  • Page 31: Sécurité Lors De L'installation De L'appareil

    _PP150_PP400_PP600.book Seite 31 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14 Consignes de sécurité générales PerfectPower Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règle- ments spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les répara- tions et l’entretien. Sécurité lors de l’installation de l’appareil Attention, danger de mort ! Raccordez toujours un seul consommateur à...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Coupez l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil. Modèles d'appareils Désignation N° d'article PerfectPower PP152 : onduleur avec câble de connexion à PP152 une prise 12 V et quatre supports PerfectPower PP154 : onduleur avec câble de connexion à...
  • Page 33: Usage Conforme

    Les onduleurs servent à transformer une tension continue de 12 V ou de 24 V en une tension alternée 230 V de 50 Hz. 12 V : PerfectPower PP152, PP402 et PP602 24 V : PerfectPower PP154, PP404 et PP604 Description technique Les onduleurs PerfectPower peuvent être utilisés partout où...
  • Page 34: Raccordement De L'onduleur

    _PP150_PP400_PP600.book Seite 34 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14 Raccordement de l’onduleur PerfectPower Raccordement de l’onduleur Fixation de l'onduleur Vous pouvez fixer l'onduleur à l'aide des quatre supports fournis dans la livraison. Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installa- tion: Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical.
  • Page 35 _PP150_PP400_PP600.book Seite 35 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14 Raccordement de l’onduleur PerfectPower Raccordement du PP152 et PP154 Le raccordement se fait en branchant une fiche dans une prise 12 V (pour PP152) ou un raccord 24 V (pour PP154). La broche médiane de la fiche (fig.
  • Page 36: Utilisation De L'onduleur

    _PP150_PP400_PP600.book Seite 36 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14 Utilisation de l’onduleur PerfectPower Utilisation de l’onduleur Le commutateur principal (fig. 2 1, page 4) situé à l'arrière de l'appareil dispose de trois positions : ON (marche) : l'onduleur est en marche. OFF (arrêt) : l'onduleur est éteint.
  • Page 37: Changement Du Fusible

    _PP150_PP400_PP600.book Seite 37 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14 Changement du fusible PerfectPower Veuillez respecter les indications suivantes lors de l’utilisation Si la tension de la batterie devient inférieure à 10,8 V pour PP152/PP402/ PP602 ou à 21,5 V pour PP154/PP404/PP604 pendant le fonctionnement, un signal sonore se déclenche.
  • Page 38: Réparation Des Pannes

    Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit est défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : Une copie de la facture datée...
  • Page 39: Retraitement

    _PP150_PP400_PP600.book Seite 39 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14 Retraitement PerfectPower Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Page 40 _PP150_PP400_PP600.book Seite 40 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14 Caractéristiques techniques PerfectPower Caractéristiques techniques spécifiques aux appareils : PP152 PP154 PP152 PP154 N° d’art. 150 W Puissance de sortie continue 350 W Puissance de sortie de crête 167 x 129 x 71 mm Dimensions 800 g Poids...

Table des Matières