Table des Matières

Publicité

Liens rapides

RMLD-CS
Notice d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour sewerin RMLD-CS

  • Page 1 RMLD-CS Notice d'utilisation...
  • Page 2: Détecteur

    Détecteur Écran Touches Poignée Port USB Fig. 1 : Vue de dos avec câble USB branché Œillet Laser pointeur vert Laser infrarouge Fig. 2 : Vue de face...
  • Page 3 Écran Barre d'état Barre de menus Fig. 3 : Écran (ici : mode d'affichage Survey)
  • Page 4: Représentation Des Avertissements Dans Le Document

    Représentation des avertissements dans le document AVERTISSEMENT ! Danger pour les personnes. Peut causer des blessures graves voire la mort. PRUDENCE ! Danger pour les personnes. Peut causer des blessures ou représenter un risque pour la santé. ATTENTION ! Risque de dommages matériels.
  • Page 5: Table Des Matières

    Introduction ................1 Remarques concernant le document ........1 Utilisation prévue ...............1 Utilisation conforme ..............2 Consignes de sécurité ...............2 Description du produit ............3 RMLD-CS ..................3 2.1.1 Éléments de commande ............3 2.1.2 Connexions ................3 2.1.3 Alimentation électrique ............3 Chargeur ...................5 Mallette ..................5 Alimentation ................5 Sangle ..................6...
  • Page 6 3.12.4  Définir le PIN utilisateur ............20 3.12.5 Supprimer un utilisateur ............21 3.13  Afficher l'état du détecteur ............21 3.14  Modes d'affichage ..............21 3.14.1 Survey ..................22 3.14.2 Graph ...................22 3.14.3 Image ...................23 Localisation de méthane ............24 Principe de fonctionnement .............24 Conditions requises ..............25 Calcul des valeurs mesurées ..........25 Démarrer la mesure ..............27 Conseils pratiques pour la localisation ........28 4.5.1 Mesure dans des lieux inconnus ..........28...
  • Page 7: Introduction

    Les marques déposées ne sont en général pas indiquées dans ce document. Utilisation prévue Le RMLD-CS (Remote Methane Leak Detector) sert à la détec- tion à distance de fuites de gaz de méthane. À l'aide d'un fais- ceau laser infrarouge (IR), le détecteur permet de réaliser des mesures sûres de nuages de méthane, même dans les zones...
  • Page 8: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le RMLD-CS peut être utilisé dans les secteurs suivants : ● professionnel ● industriel ● artisanal Le RMLD-CS doit être exclusivement utilisé pour les applications indiquées au chap. 1.2. Remarque : L'utilisation du produit nécessite des connaissances techniques.
  • Page 9: Description Du Produit

    Fig. 5 : Dos du détecteur avec les touches 2.1.2 Connexions Le RMLD-CS a un connecteur USB dans la poignée. Le connec- teur USB est protégé contre l'humidité et les impuretés par un cache. Des œillets sont disposés sur le côté du RMLD-CS pour y fixer ...
  • Page 10 Fig. 6 : Détecteur avec compartiment à piles ouvert Lorsqu'il est entièrement chargé, le pack de batteries assure une durée de fonctionnement de 8 heures environ. Fig. 7 : Pack de batteries vu de dessus et de dessous L'autonomie restante est affichée en haut à droite de l'écran. Fig. 8 : Écran en mode d'affichage Survey : l'autonomie de la batterie est affichée sur la droite de la barre d'état (ici : 80 %).
  • Page 11: Chargeur

    Mallette La mallette protège le RMLD-CS et les accessoires lors du trans- port et du stockage. Quand le RMLD-CS n'est pas utilisé, il doit toujours être conservé dans sa mallette. Une cellule d’étalonnage de gaz pour le test automatique est intégrée à la mallette.
  • Page 12: Sangle

    Sangle La sangle facilite la manipulation du RMLD-CS. Elle se fixe aux  deux œillets du RMLD-CS. Câble USB Le câble USB (USB2 micro A) permet de connecter l'appareil à un ordinateur. Fig. 11 : Dos du détecteur avec le connecteur USB Lunettes (en option)
  • Page 13: Fonctions Et Réglages

    En cas de saturation : ● éloignez-vous du site cible. ● pointez le laser sur une surface moins réfléchissante. Si le RMLD-CS continue à émettre un avertissement, le détec- teur a probablement un défaut. Les instructions de résolution des défauts figurent dans le chap. 5.3 page 35. 3 Fonctions et réglages │  7...
  • Page 14: Touches Et Symboles

    Touches et symboles Le RMLD-CS est commandé au moyen de trois touches situées sous l'écran. Les trois champs de la barre de menu modifiable  sur le bord inférieur de l'écran indiquent la fonction des touches placées en dessous. Affichage Fonction Navigation Déplacer le curseur ou modifier une  valeur Retour Passer au niveau supérieur Caméra Prendre une photo Mettre le laser pointeur en marche Arrêter le laser pointeur...
  • Page 15: Structure Du Menu

    Edit WiFi(AP) PASS Edit Time Zone Offset Delete User New User > Add New User About > Model Time Stamp Firmware Ver Battery Storage Error Codes BT Status WiFi-Status Fig. 12 : Structure du menu du RMLD-CS 3 Fonctions et réglages │  9...
  • Page 16: Test Automatique

    S'affiche alors à l'écran : Press Start to Begin Self Test. 2. Sélectionnez Start. Un compte à rebours de 10 secondes démarre. 3. Placez le RMLD-CS dans ce délai de 10 secondes dans le compartiment prévu dans la mallette. ● Assurez-vous que le RMLD-CS est posé à plat et correcte- ment dans le compartiment.
  • Page 17: Modes Audio

    Contactez le service après-vente SEWERIN si le test automa- tique échoue trois fois de suite. Remarque : la dérive de la longueur d'onde du laser est une caractéristique normale du RMLD-CS. Elle est en général faible et n'a pas d'in- fluence sur le test automatique régulier. Modes audio 3.6.1 En mode audio DMD, la valeur mesurée s'affiche en rouge si la ...
  • Page 18: Mode Temps Réel

    3.6.2 Mode temps réel Le mode temps réel est le plus efficace lors de l'utilisation sur de  courtes distances et est utile pour la mise en évidence de faibles concentrations. En mode temps réel, une suite de bips continus retentit, selon la concentration de méthane mesurée. Plus les signaux sonores sont rapides, plus la concentration de méthane est élevée. La fréquence du signal sonore augmente avec la distance en raison de la quantité...
  • Page 19: Utiliser Le Laser Pointeur

    (ici : AL 20). Utiliser le laser pointeur Le laser pointeur vert sert à indiquer la zone visée avec le RMLD-CS. PRUDENCE ! Le laser pointeur pour les ondes visibles vertes est un produit laser de classe II.
  • Page 20: Connectivité

    Fig. 14 : Le laser pointeur activé peut être mis en marche et arrêté au moyen de la touche de gauche. Connectivité Le RMLD-CS peut être connecté à des appareils mobiles Apple/ Android et à des ordinateurs. Ceci permet d'accéder aux infor- mations enregistrées sur le RMLD-CS, par exemple aux rapports...
  • Page 21: Connexion Usb

    Lors de la première connexion du RMLD-CS à l'ordinateur, ce dernier a besoin d'un certain temps avant de reconnaître le RMLD-CS. Ensuite, les pilotes nécessaires sont installés. Fig. 15 : Structure des dossiers de la gestion de données du RMLD-CS 3 Fonctions et réglages │  15...
  • Page 22: Fichiers Enregistrés Automatiquement

    ● Rapports de test automatique : hhmmss-SELF_TEST.txt ● Rapports de données : AAMMJJ-hhmmss_‘USER‘_Datalog.txt 3.9.2 Bluetooth La fonction Bluetooth du RMLD-CS permet de le connecter à des appareils mobiles Apple/Android et à des ordinateurs. Pour plus d'informations, contactez SEWERIN. Pour activer la fonction Bluetooth, le RMLD-CS doit être connec- té...
  • Page 23: Wi-Fi

    ● Si la connexion n'a pas été établie ou si elle a été interrompue, le symbole Bluetooth est affiché en rouge. 3.9.3 WI-FI Les avertissements, erreurs et valeurs mesurées par le détecteur RMLD-CS peuvent être transmis directement par Wi-Fi. Pour plus d'informations, contactez SEWERIN. Pour établir une connexion Wi-Fi : 1. sélectionnez MENU > WiFi > AP mode ou Station mode. Une fois la connexion établie, le symbole Wi-Fi est affiché en ...
  • Page 24: Enregistrement Des Données

    Wi-Fi – Mode Point d'accès En mode Point d'accès (AP mode), le RMLD-CS établit un ré- seau Wi-Fi. Pour connecter un terminal mobile par exemple, l'uti- lisateur peut se connecter directement avec le nom et le mot de passe du réseau Wi-Fi SSID.
  • Page 25: Régler Le Fuseau Horaire

    Pour régler le fuseau horaire : 1. sélectionnez MENU > Timezone. 2. Réglez le fuseau horaire souhaité au moyen de Navigation. 3. Pour terminer, sélectionnez Retour. Fig. 19 : Écran Timezone 3.12 Profils utilisateur Les profils utilisateurs permettent à plusieurs personnes d'uti- liser le RMLD-CS avec des paramètres spécifiques à chaque  utilisateur. 3 Fonctions et réglages │  19...
  • Page 26: Ajouter Un Utilisateur

    3.12.1 Ajouter un utilisateur Procédez comme suit pour afficher un utilisateur : 1. sélectionnez MENU > Users > New User > Add New User > Edit Name. 2. Choisissez les premières lettres avec Navigation. 3. Sélectionnez SELECT, pour sélectionner les premières lettres. Le curseur passe à l'emplacement suivant. 4.
  • Page 27: Supprimer Un Utilisateur

    3. Sélectionnez SELECT pour sélectionner le premier chiffre. Le  curseur passe à l'emplacement suivant. 4. Procédez  comme  indiqué  aux  points  2  et  3  pour  définir  d'autres chiffres. 5. Sélectionnez Retour pour appliquer la modification. 3.12.5 Supprimer un utilisateur Procédez comme suit pour supprimer un utilisateur : ● sélectionnez MENU > Users > nom de l'utilisateur > Delete User.
  • Page 28: Survey

    3.14.1 Survey Le  mode  d'affichage  Survey  affiche  les  valeurs  numériques  ppm m. Ceci permet de visualiser clairement la mesure avec le détecteur. En mode audio DMD, les valeurs s'affichent en rouge quand le  seuil d'alarme est dépassé. Fig. 20 : Écran en mode d'affichage Survey 3.14.2 Graph En mode d'affichage Graph, les valeurs ppm m sont affichées  sous forme de chiffres et de graphique à...
  • Page 29: Image

    Pour prendre une photo et l'enregistrer : ● sélectionnez Caméra. En plus de la photo, le RMLD-CS  enregistre  un  fichier  texte  contenant les valeurs mesurées, l'horodatage, la position, et d'autres informations le cas échéant. 3 Fonctions et réglages │  23...
  • Page 30: Localisation De Méthane

    Localisation de méthane Principe de fonctionnement Le RMLD-CS permet de localiser du méthane à une distance sûre. Dans un nuage de méthane, le méthane absorbe une cer- taine longueur d'onde de la lumière infrarouge. Le détecteur détecte l'absorption de méthane dans la lumière infrarouge ré- fléchie du laser. Le signal est traité et la concentration de gaz ...
  • Page 31: Conditions Requises

    Conditions requises Pour localiser du méthane avec le RMLD-CS, trois conditions doivent être remplies : ● la taille du nuage de gaz et la concentration de méthane doivent être plus importantes que la sensibilité minimale du détecteur. ● Le faisceau laser IR doit pénétrer le nuage de méthane.
  • Page 32 Remarque : L'air ambiant contient toujours une faible quantité de méthane. Cet fond de méthane naturel est également mesuré par le RMLD-CS. Pour cette raison, la valeur ppm m augmente avec la distance. Remarque : La forme d'un nuage de méthane est très variable. Pour de nom- breuses fuites, on trouve une concentration importante directe- ment niveau du sol, sans nuage de méthane mesurable au-des-...
  • Page 33: Démarrer La Mesure

    ATTENTION ! Avant de commencer à travailler, effectuez toujours un test au- tomatique. Procédez comme suit pour effectuer une mesure : 1. mettez le RMLD-CS en marche. 2. Sélectionnez le mode d'affichage souhaité. 3. Visez la zone dans laquelle le nuage de méthane pourrait se trouver à l'aide du laser pointeur. 4. Balayez les conduites en suivant un mouvement en forme de S.
  • Page 34: Conseils Pratiques Pour La Localisation

    Conseils pratiques pour la localisation De manière générale et pour toutes les mesures, respectez les conseils suivants : ● utilisez une technique de balayage uniforme. ● Lorsque la cible est éloignée du faisceau laser IR de 5 à 7 m, assurez-vous que la taille du point de mesure dans la cible est assez grande pour offrir une couverture suffisante.
  • Page 35: Mesure En Cas De Faible Concentration De Méthane

    ● Maintenez une distance constante lors du mouvement de ba- layage. Si la concentration du méthane est plus importante dans la zone du compteur à gaz, procédez comme suit pour déterminer si la fuite se trouve dans le sol ou au niveau du compteur : 1.
  • Page 36: Mesurer À Une Grande Distance

    4.5.5 Mesurer à une grande distance Avec le RMLD-CS, il est possible de mesurer des nuages de méthane à des distances pouvant atteindre 30 m. La distance effective dépend de la nature de la surface cible et des conditions  ambiantes. Plus la distance augmente, plus l'intensité lumineuse du laser diminue.
  • Page 37: Éviter Les Erreurs De Mesure

    Zone d'ombre Saut du laser Fig. 25 : Saut du laser : le laser passe brusquement d'un objet proche à un objet éloigné. Obstacle La zone d'ombre n'est pas balayée. Fig. 26 : Sélectionnez le meilleur angle pour balayer toutes les zones lors de la mesure.
  • Page 38 face du fond peuvent causer l’indication d'une faible concentra- tion de gaz. ● Évitez les mouvements brusques ou saccadés qui entraînent une modification soudaine de la distance de balayage. ● En cas de fond très réfléchissant, des valeurs de mesure erro- nément élevées peuvent être détectées. Faites attention, entre autres, aux éléments suivants : − plastiques réfléchissants − humidité −...
  • Page 39: Maintenance Et Entretien

    ● Si le RMLD-CS ou le pack de batteries doivent être stoc- kés pendant plus d'un mois, chargez le pack de batteries à 40 – 50 %.
  • Page 40: Charger Le Pack De Batteries

    Charger le pack de batteries Le chargeur est branché directement à l'alimentation au moyen du bloc d'alimentation à courant alternatif. Le RMLD-CS doit être hors tension avant de sortir le pack de batteries. Procédez comme suit pour charger le pack de batteries : 1.
  • Page 41: Manipulation Des Batteries Li-Ion Défectueuses

    Pour cette rai- son, les batteries Li-Ion défectueuses doivent être retirées du RMLD-CS avant son expédition. Pour le transport sur route ou sur rail, les prescriptions de l'ADR dans leur dernière version en vigueur doivent être respectées.
  • Page 42 ● Contactez le service après-vente SEWERIN si vous ne pouvez  pas résoudre le défaut vous-même. ● N'utilisez pas le RMLD-CS tant qu'un défaut est présent. ● Le RMLD-CS ne doit être réparé que par des personnes dû- ment qualifiées. Défaut Cause possible Solution Lors des mesures Dérive de l'étalon- Effectuer un test  sur de courtes dis- nage du laser automatique.
  • Page 43 Défaillance d'un Noter le code d'er- composant interne reur et contacter le service après-vente SEWERIN. 5 Maintenance et entretien │  37...
  • Page 44 Aucune connexion Données de Vérifier les données  Wi-Fi. connexion erronées de connexion. Hors de portée du Rapprocher le réseau Wi-Fi RMLD-CS du rou- teur Wi-Fi. Wi-Fi désactivé Activer le Wi-Fi. Aucune connexion Bluetooth désac- Activer le Bluetooth. Bluetooth tivé. Le RMLD-CS n'est Connecter le RMLD-CS à...
  • Page 45: Entretien

    Droits d'utilisateur Contacter l'assis- limités tance informatique locale. Entretien Pour conserver le RMLD-CS dans un état parfait de fonctionne- ment, les opérations d'entretien suivantes doivent être effectuées  aux intervalles indiqués : Opération d'entretien Fréquence Nettoyer l'extérieur avec un  Au besoin chiffon humide. Nettoyer la fenêtre du détec- Si besoin est, pour éviter les teur avec un chiffon humide ...
  • Page 46: Annexe

    Annexe Caractéristiques techniques Poids 1,4 kg environ Écran 3,5'' LCD Température de fonc- -17 – 50 °C tionnement Humidité de l'air 5 % – 90 % h. r., sans condensation Indice de protection IP54 Fonctionnement non Dans les zones à atmosphère explosible autorisé...
  • Page 47: Accessoires

    Termes techniques et abréviations Dérive de l’étalonnage du laser Particularité des diodes laser, dont l’étalonnage de la longueur d’onde peut varier lentement dans le temps. Le RMLD-CS dis- pose d’une fonction de test automatique/étalonnage permet- tant de maintenir un étalonnage correct.
  • Page 48 Taille du point de mesure Zone de la surface couverte par le faisceau laser infrarouge du RMLD-CS. Sa surface grossit à mesure que la distance augmente. À une distance de 30 m, cette zone présente un diamètre d’environ 55 cm lorsque le faisceau rencontre une paroi verticale.
  • Page 49: Remarques Relatives À L'élimination

    L'élimination des appareils et accessoires doit être conforme au Catalogue Européen des Déchets (CED) selon la Directive UE 2014/955/UE. Déchet Code CED Appareil 16 02 13 Pile, batterie 16 06 05 Les appareils peuvent également être renvoyés à Her- mann Sewerin GmbH. 6 Annexe │  43...
  • Page 50: Index

    Index rapports de données 16 rapports de test automatique 16 Alimentation 5 Fonction photo 23 Fond de la cible 25 Fond de méthane 26 Batterie Li-Ion charger 34 identifier le défaut  35 Gestion des utilisateurs 19 pack de batteries 3 Graphique à barres 22 stockage 33 temps de charge 35 transport 35...
  • Page 51 Saut du laser 30, 42 Sensibilité transversale 24 Seuil d’alarme 12 Taille du point de mesure 26, 42 TDLAS 42 Test automatique 10 échec 11 Transmission de télémétrie en temps réel 18 Wi-Fi 17 connexion 17 mode AP 18 Zone d’ombre 31, 43 7 Index │ ...
  • Page 53 Fax.: +351 234 024 446 Tel.: +34 91 74807-57 www.sewerin.com Fax: +34 91 74807-58 info@sewerin.pt www.sewerin.com info@sewerin.es Sewerin Sp. z o.o. Sewerin Ltd. ul. Twórcza 79L / 1 Hertfordshire 03-289 Warszawa, Polska Tel.: +48 22 675 09 69 Phone: +44 1462-634363 Tel.

Table des Matières