Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

KL Junior plus
D
M o n t a g e a n l e i t u n g
GB
M o u n t i n g I n s t r u c t i o n s
F
I n s t r u c t i o n s d e m o n t a g e
S
M o n t e r i n g s a n v i s n i n g
NL
M o n t a g e h a n d l e i d i n g
E
I n s t r u c c i o n e s d e m o n t a j e
I
I s t r u z i o n i d i m o n t a g g i o
FIN
A s e n n u s o h j e
R u n d u m - K e n n l e u c h t e n
R o t a t i n g - b e a c o n
F e u x r o t a t i f s
V a r n i n g s f y r a r
Z w a a i l a m p e n
L u z r o t a t i v a
P r o i e t t o r i g i r e v o l i
M a j a k a t
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hella KL Junior plus 2RL 008 966-021

  • Page 1 KL Junior plus M o n t a g e a n l e i t u n g R u n d u m - K e n n l e u c h t e n M o u n t i n g I n s t r u c t i o n s R o t a t i n g - b e a c o n I n s t r u c t i o n s d e m o n t a g e F e u x r o t a t i f s...
  • Page 2 Ø 147 mm Ø 147 mm 2RL 008 965-001 12V 2RL 008 966-001 12V 2RL 008 965-011 24V 2RL 008 966-011 24V 2RL 008 965-021 12V / 24V 2RL 008 966-021 12V / 24V 2RL 008 965-031 12V 2RL 008 966-031 12V 2RL 008 965-041 24V...
  • Page 3 Ø 147 mm Ø 147 mm 2RL 008 990-001 12V 2RL 008 967-001 12V 2RL 008 990-011 24V 2RL 008 967-011 24V 2RL 008 990-021 12V / 24V 2RL 008 967-021 12V / 24V 2RL 008 967-031 12V 2RL 008 967-041 24V 9-10 11-14...
  • Page 4 24 V 12 V...
  • Page 5 Ø 6,5mm PT 4 x .. mm TORX...
  • Page 6 CLEANER...
  • Page 11 Rundum-Kennleuchte senkrecht stehend auf einer zur Fahrzeugebene parallelen Fläche montieren. Der Hella Rundum – Kennleuchten sind im Geltungsbereich Lichtstrahl der Rundum-Kennleuchte muß nach richtiger der StVZO amtlich typgeprüft. Sie müssen an der höchsten Montage parallel zur Fahrbahnebene abgestrahlt werden. Stelle des Fahrzeuges und bei einsatzmäßig belastetem Fahrzeug senkrecht zur Fahrbahn angebracht werden.
  • Page 12 Maximal zulässige Höchstgeschwindigkeit 120 Km/h. und Sicherungen im Wagen? Rundum-Kennleuchte FL Technische Daten: Hella Aufsteckrohr (Hella-Nr. 8HG 002 365-001 oder 8HG 006 294-…) mit eingebauter Steckdose senkrecht zur Fahrbahnebene fest am Fahrzeug anbringen. Rundum- Kennleuchte auf das Aufsteckrohr stecken und festschrau- ben, vorher Gummistopfen abnehmen.
  • Page 13 8GH 002 089-131 Glühlampe 24V: 8GH 002 089-251 Gummiunterlage flach: 9GD 863 162-001 Wenn Sie Fragen oder Einbauprobleme haben: Rufen Sie den Hella Kundendienst an. Telefon (0180) 5 25 00 02 (€ 0,12/Min.) 01/ 6 14 60-0 (01) 8 72 75 75...
  • Page 14 581 - 8 A, b blade-type fuse - 10 A Little Fuse) from the Hella rotating-beacon comply with radio interference and switch or tone-cycle switch to terminal 72 on the motor for the rotating beacon. Connect rotating beacon motor termi- are in accordance with suppression level e1 Approval to nal 31 (negative) to vehicle earth (chassis).
  • Page 15 Warning! Maximum admissible speed 120 km/h. Rotating-beacon, type FL Attach the Hella attachment tube (Hella part no. 8HG 002 365-001 or 8HG 006 294-…) with built-in socket securely Motor spare-part group 9MN 745 023-001 on the vehicle perpendicular to the road surface. Remove...
  • Page 16 Montage du feu rotatif forme F Percer les trous de fixation et la perforation pour le passage du Les feux rotatifs sont homologués. Ils doivent être nstallés au câble selon le schéma de perçage. La semelle de caoutchouc point le plus élevé du véhicule et perpendiculairement à a voie peut servir de patron.
  • Page 17 Fixer solidement sur le véhicule et perpendiculairement à la chaus- revendeur habituel. sée le support tubulaire (réf. Hella 8HG 002 865-001 et 8HG 006 294-…) avec prise de courant ncorporée. Placer le feu rotatif sur e support tubulaire et visser fortement. Oter auparavant les bouchons en caoutchouc.
  • Page 18 Gummiunderlägget kan användas som borrmall. teras. Avsäkrad plusledning (a säkring enl. DIN 72 581 – 8A Hella varningsfyrar är radioavstörda och de respekterar smältsäkring b flatsäkring 10A från strömbrytare eller ton- bländskyddsgraden e1 - auktorisation enligt direktiv följdsomkopplare, ansluts till varningsfyrmotorns klämma 72/245 CEE i upplaga 98/54 CEE.
  • Page 19 Varning! Tekniska data: Högsta tillåtna hastighet 120 km/h Varningsfy Form FL Hella påsticksrör (best.nr. 8HG 002 365-001 eller 8HG 006 294-...) med inbyggd stickkontakt monteras på fordo- net, lodrätt mot körbanan. Tag bort gummiskyddet och tryck fast fyren på påsticksröret.
  • Page 20 De gezekerde plusdraad (8A smeltzekering vlgs. DIN lamp worden gemonteerd. 72851 of 10A Littelfuse steekzekering) van bedienings- Hella-zwaailampen zijn radio-ontstoord en voldoen aan schakelaar of schakelwalsrelaisop klem 72 van de zwaai- de ontstoringsgraad e1 – goedkeuring volgens de richtlijn lampmotor steken. Klem 31 (massa) van de zwaailamp- 72/245 EG in de versie 98/54 EG.
  • Page 21 Zwaailamp, model FL Opmerking: Hella opsteeksteun (bijv. Hella nummer 8HG 002 365-001 Zorg dat de lichtkap altijd schoon is. Een vuile lichtkap of HG 006 294-...) met ingebouwde stekkerdoos loodrecht kan de lichtopbrengst met wel 80% verminderen. Denkt u ten opzichte van het wegdek aan het voertuig monteren.
  • Page 22 Drijfriem – Groep reserveonderdelen 9XR 855 975-001 Gloeilampen 12 V 8GH 002 089-131 Gloeilampen 24 V 8GH 002 089-251 Indien u nog vragen of montageproblemen hebt, neem dan contact op met de Hella verkoopbinnendienst of de helpdesk. Tel. 030 – 6095611 of nl.technischehelpdesk@hella.com...
  • Page 23 Las luces rotativas de masa del vehículo (chasis). Hella son antiparásitas y ajustándose al grado de eliminación de La luz rotativa con la base de goma adjunta puede fijarse al punto perturbaciones e1 autorización según 72/245 EG en la versión de montaje previsto, atornillándola por arriba y por abajo con 3 tor-...
  • Page 24 Montaje de la luz rotativa forma FL Fijar el soporte tubular con la caja de enchufe incorporada (N° Hella 8HG 002 365-001 u 8HG 006 294-...) en el vehículo, de forma que quede perpendicular al plano de la calzada. En caso de que Ud. tenga preguntas o problemas con el montaje, A continuación, y después de quitar el tapón de goma, insertar la...
  • Page 25 I proiettori 31 (negativo del motorino) del proiettore girevole con la massa girevoli Hella sono radioschermati e rispettano il grado di scher- del veicolo. matura e1 - autorizzazione secondo la direttiva 72/245 CEE nella stesura 98/54 CEE Il proiettore girevole può...
  • Page 26 Attenzione! Velocità massima ammissibile 120 km/h. Proiettore d'emergenza lampeggiante forma FL Montare sul veicolo un supporto tubolare Hella (codice Hella 8HG 002 365-001 o 8HG 006294-..) con presa integrata perpendicolarmente alla carreggiata. Dati tecnici Innestare poi il proiettore girevole sul supporto e, dopo aver tolto il tappo in gomma, serrare.
  • Page 27 Kumialustaa voidaan käyttää porausmallineena. useampi majakka. Sulakkeella varustettu plusjohto (a DIN 72 581 mukainen Hella hälytysmajakat on radiohäiriösuojattu ja vastaavat varoke - 8A – sulake, b laattasulake – 10 A Little Fuse) häiriönpoistoluokkaa e1 EU-direktiivin 72/245/EY muodon kytketään joko virtakytkimestä tai sireenien ohjausyksikö- 95/54/EY luvan mukaan.
  • Page 28 Lasit pidettävä puhtaina. Lika vähentää valotehoa jopa Huomio! Suurin sallittu nopeus 120 km/h 80 %. Majakka Majakka FL Hella-putkijalka (Til-nro 8HG 002 365-001 tai 8HG 006 294-…), jossa pistorasia, kiinnitetään ajoneuvoon pystysu- oraan. Poistetaan kumisuojus, asetetaan majakka putkijal- kaan ja kiristetään.
  • Page 29 © Hella KGaA Hueck & Co. D-59552 Lippstadt 460 909-06 05/07 Printed in Germany...