Masquer les pouces Voir aussi pour MB4110:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Model No. MB4110
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington
прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства.
01/11
10/INT/MB4110 Version
Part No. T22-30412
Remington
®
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KgaA
Alfred-Krupp-Str.9
090054_HC240C_UK_Cover.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2010 SBI
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd Druckbogen 1 von 2 - Seiten (1, 2, 3)
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd Druckbogen 1 von 2 - Seiten (1, 2, 3)
STUBBLE KIT
TRIM & SHAVE YOUR 3-DAY
BEARD LOOK
®
3
MB4110
3.
2.
4.
1.
6.
7.
5.
01.02.2009 21:00:42 Uhr
11.08.10 22:02
11.08.10 22:02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington MB4110

  • Page 1 STUBBLE KIT TRIM & SHAVE YOUR 3-DAY BEARD LOOK Model No. MB4110 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington ® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. 01/11 10/INT/MB4110 Version Part No. T22-30412 Remington ® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH &...
  • Page 2 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Page 3: Getting Started

    Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not ® use attachments not recommended by Remington Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Page 4: How To Use

    ENGLISH CHARGING VIA STANDARD ELECTRICAL SOCKET Ensure the product is switched off. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. When charging the LED indicator will illuminate Allow 14~16 hours for a complete charge. USB CHARGING VIA PC Ensure the product is switched off.
  • Page 5 ENGLISH ATTACHING AND REMOVING THE HEADS To attach or remove the heads press the red release button at both sides of the product. TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE (DIAGRAM 1) Attach a guide comb to the 38mm Trimmer-Blade. If you are trimming for the first time start with the maximum trimming length setting.
  • Page 6 ENGLISH NOTE: Only rinse the shaver-/trimmer head under running water. Do not wash the whole product as damage will occur. STORAGE Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in temperatures exceeding 140°F (60°C). Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    ‘Battery Removal’ section on how to open the housing. CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials. For further information on recycling see www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 5 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 5 12.08.10 20:59...
  • Page 8: Battery Removal

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Centre in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Page 9: Beschreibung

    Nachschlagen gut auf. ACHTUNG Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Remington ® empfohlen werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Page 10 DEUTSCH Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Trimmer alle 6 Monate solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Trimmer dann für 14-16 Stunden. LADEN ÜBER HERKÖMMLICHE STECKDOSE Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige Eine vollständige Ladung dauert 14~16 Stunden.
  • Page 11 DEUTSCH AUFSETZEN UND ABNEHMEN DES 0,5-5,5-MM-AUFSATZES MIT MIKRO-EINSTELLUNG Schieben Sie den Kammaufsatz bei abgewandtem Trimmaufsatz von oben auf das Gerät und lassen Sie den Aufsatz einrasten. Ziehen Sie den Kamm vorsichtig bei abgewandter Trimmerklinge von der Trimmerklinge ab. AUFSETZEN UND ABNEHMEN DER SCHERKÖPFE Sie können die Scherköpfe aufsetzen und abnehmen, indem Sie die Scherkopf- Entriegelungstaste auf beiden Seiten des Rasierers drücken.
  • Page 12 DEUTSCH DIE PFLEGE IHRES BART -/ HAARSCHNEIDER REINIGUNG UND PFLEGE DES BART-/ HAARSCHNEIDER NACH DEM GEBRAUCH Schalten Sie den Bart-/ Haarschneider aus. Entfernen Sie die restlichen Haare vorsichtig mit einer Bürste von Kammaufsatz und Schneidkopf. HINWEISE ZUM REINIGEN Nutzen Sie nur das mitgelieferte Pflege- oder Nähmaschinenöl für die Klingen. Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Gerätegehäuses oder der Klingen.
  • Page 13: Austausch Der Klingen

    DEUTSCH AUSTAUSCH DER FOLIE Entfernen Sie die Scherkopfeinheit, indem Sie die Tasten auf beiden Seiten des Rasierers drücken. (ABBILDUNG A) Schieben Sie einen Fingernagel zwischen die Seite der Folie und die Scherkopfeinheit. Ziehen Sie sie von den Einkerbungen weg. (ABBILDUNG C) Um die Scherkopfeinheit wieder zusammenzusetzen, schieben Sie die Folie in den Scherkopf hinein und lassen Sie sie einrasten.
  • Page 14: Entsorgung Des Akkus

    Entfernen Sie die Motorhalterung, indem Sie den Exzenter kräftig drücken. (ABBILDUNG G) Durchtrennen Sie die am Akku befindlichen Drähte und entfernen Sie den Akku. (ABBILDUNG H) SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Page 15 LET OP Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek ® beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington worden geadviseerd. Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
  • Page 16 NEDERLANDS Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal ‚ leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen. OPLADEN VIA DE NETVOEDING Controleer of het product uit staat. Sluit de laadadapter aan op het product en vervolgens op de netvoeding. Tijdens het opladen, gaat de LED-indicatie branden Laat het apparaat in 14~16 uur volledig opladen.
  • Page 17 NEDERLANDS HET BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN DE KOPPEN Om de koppen te bevestigen of te verwijderen, drukt u aan beide kanten van het product op de kopontgrendelknop. HET UITDUNNEN EN SMALLER MAKEN VAN BAARD/SNOR (SCHEMA 1) Bevestig een geleidingskam op het 38 mm trimmerblad. Als u voor de eerste keer gaat trimmen, adviseren wij u de instelling voor de maximale lengte te gebruiken.
  • Page 18 NEDERLANDS OPMERKING: Alleen de scheer-/trimmerkop onder stormend water afspoelen. Nooit het hele product onder water afspoelen, omdat dit het product zal beschadigen. OPBERGEN Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op. Niet bij temperaturen boven de 35°C bewaren. Draai het snoer van de Oplaadadapter niet om de adapter heen.
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    ‘Verwijderen / afvoeren van de batterij’ over het openen van de behuizing. VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 17 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 17 12.08.10 20:59...
  • Page 20: Service En Garantie

    Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington ® Servicecentrum in uw regio.
  • Page 21: Pour Demarrer

    . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvel ensemble tondeuse Remington ® Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 22 FRANÇAIS Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures. CHARGEMENT PAR PRISE ÉLECTRIQUE STANDARD Assurez-vous que l’appareil est éteint. Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur. Pendant la charge, l’indicateur à...
  • Page 23: Entretien De Votre Tondeuse

    FRANÇAIS INSTALLER ET ÔTER LES TÊTES Pour installer ou retirer les têtes, appuyer sur les boutons de dégagement situés sur les deux côtés de l’appareil. POUR AFFINER LA BARBE/MOUSTACHE (DIAGRAMME 1) Fixez le guide de coupe sur la lame de 38 mm. Si vous utilisez la tondeuse pour la première fois, commencez par utiliser les réglages de coupe les plus longs.
  • Page 24: Nettoyage

    FRANÇAIS REMARQUE: rincez la tête du rasoir-tondeuse uniquement sous un jet d’eau. Ne pas laver l’appareil, cela l’endommagerait. STOCKAGE Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne rangez pas l’appareil dans un endroit où la température est supérieure à 60°C. Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.
  • Page 25: Consignes Importantes De Securite

    ATTENTION: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques. Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 23 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 23 12.08.10 20:59...
  • Page 26: Ôter La Batterie

    également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été ® démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 24 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 24 12.08.10 20:59...
  • Page 27: Cómo Empezar

    Gracias por elegir Remington . Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Deseamos que disfrute utilizando este producto Remington ® appliance. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Page 28: Indicaciones De Uso

    ESPAÑOL Para conservar la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten completamente cada seis meses y luego recárguelas durante 14-16 horas. SE RECARGA EN UN ENCHUFE ELÉCTRICO ESTÁNDARD Asegúrese de que la unidad esté apagada. Conecte el cargador al producto y luego al tomacorriente. Al cargar, el indicador LED se iluminará.
  • Page 29 ESPAÑOL ACOPLAR Y QUITAR EL CABEZAL Para acoplar o quitar los cabezales, presione el botón de liberación a ambos lados del producto. PARA DEJAR LA BARBA O EL BIGOTE MÁS FINOS O AFILADOS (DIAGRAMA 1) Coloque un peine guía sobre la cuchilla de 38 mm. Si se va a recortar el pelo por primera vez, empiece ajustando la longitud máxima a recortar.
  • Page 30 ESPAÑOL NOTA: Para enjuagar el cabezal de la afeitadora/cortapelos, limítese a ponerlo bajo agua corriente. No lave el producto entero, pues se dañaría. ALMACENAMIENTO Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad. No almacenar a temperaturas superiores a los 140°...
  • Page 31: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    „retirada de la batería“. ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 29 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 29 12.08.10 21:00...
  • Page 32: Extracción De La Batería

    Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Page 33: Operazioni Preliminari

    ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente ® manuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua. DESCRIZIONE...
  • Page 34 ITALIANO Per preservare la vita della batteria, si consiglia di scaricarla completamente ogni sei mesi, quindi ricaricarla per 14-16 ore. CARICAMENTO TRAMITE PRESA ELETTRICA STANDARD Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento. Connettere il caricatore all‘apparecchio e quindi alla presa elettrica. Durante il caricamento si illuminerà un indicatore LED Caricare completamente per 14~16 ore.
  • Page 35 ITALIANO Tenendo la lama del trimmer in modo che non sia rivolta verso se stessi, sfilare con accortezza il pettine guida dalla lama del rifinitore. MONTAGGIO E RIMOZIONE DELLE TESTINE Per montare o rimuovere le testine, premere il pulsante di rilascio su ambo i lati dell’apparecchio.
  • Page 36 ITALIANO PRECAUZIONI DA ADOTTARE DURANTE LA PULIZIA Per lubrificare le lame, utilizzare esclusivamente l‘olio a gradazione leggera fornito o olio per macchine da cucire. Non utilizzare sostanze detergenti aggressive o corrosive sulle unità né sulle rispettive lame. Non immergere l‘apparecchio in acqua per evitare di danneggiarlo. NOTA: lavare sotto acqua corrente solo la testina del rasoio/trimmer.
  • Page 37: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLE LAME Rimuovere il set del blocco di rasatura nel modo indicato. (ILLUSTRAZIONE A) Prendere saldamente la lama tra il pollice e l’indice, quindi tirarla verso l’alto. (ILLUSTRAZIONE E) Far scattare la nuova lama nella parte superiore della placchetta oscillante. Nota: non premere sulle estremità...
  • Page 38: Rimozione Della Batteria

    ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l‘imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com RIMOZIONE DELLA BATTERIA Per rimuovere la batteria e smaltirla in modo appropriato, leggere le istruzioni riportate di seguito: Accendere il rifinitore e scaricarlo completamente.
  • Page 39: Sådan Kommer Du I Gang

    ADVARSEL Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington ® Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand..
  • Page 40: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK OPLADNING VIA STANDARD STIKKONTAKT Sørg for at produktet er slukket. Slut opladeradapteren til produktet og derefter til stikkontakten. Under opladningen lyser en LED lampe. Lad den oplade 14~16 timer for fuld opladning. USB OPLADNING VIA PC Sørg for at produktet er slukket. Slut dit USB-kabel til USB-porten på...
  • Page 41 DANSK Tænd apparatet. Læg trimmekammens flade side ind mod huden. Træk langsomt din personlige kombitrimmer gennem skæghåret. Gentag om nødvendigt fra forskellige retninger. Hvis der ophobes hår i trimmekammen under trimning, slukkes apparatet, og kammen tages af og børstes/skylles. DEFINERING AF SKÆGLINJE FOR BAKKENBARTER (DIAGRAM 2) Hold din personlige kombitrimmer med 38 mm-skærebladet ind mod dig selv.
  • Page 42: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    DANSK RENGØRING Kontroller, at barbermaskinen er slukket, og at ledningen er trukket ud af stikkontakten. Fjern hovedet fra barbermaskinens/trimmerens krop. (DIAGRAM A) Bank forsigtigt barbermaskinens hoved på en plan flade for at fjerne løse hår, og rengør med den vedlagte rengøringsbørste. (DIAGRAM B) Brug aldrig rengøringsbørsten på...
  • Page 43: Udtagning Af Batteri

    Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder. ® Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Du kan få en ny på Remington -servicecentret. Opladning, brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C.
  • Page 44: Service Och Garanti

    Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden. ® Ring til dit nærmeste Remington -servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
  • Page 45: Komma Igång

    SVENSKA ® Tack för att du valt Remington . Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya groomer från Remington ® . Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
  • Page 46 SVENSKA LADDNING VIA STANDARDELUTTAG Säkerställ att produkten är avstängd. Anslut laddningsadaptern till produkten och därefter till elnätet. Vid laddning lyser LED-indikatorn. Full laddning tar 14-16 timmar. USB-LADDNING VIA PC Säkerställ att produkten är avstängd. Anslut din USB-kabel till PC:ns USB-port. Anslut USB-kabeln till din skäggtrimmare.
  • Page 47 SVENSKA Starta enheten. Placera den platta toppen av trimkammen mot huden. Låt groomern sakta glida genom håret. Upprepa i olika riktningar efter behov. Om hår samlas i trimkammen när du trimmar, stäng av enheten, dra av kammen och borsta bort. TRIMNING AV KANTERNA PÅ...
  • Page 48: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA RENGÖRING Se till att rakapparaten är avstängd och inte ansluten till eluttaget. Lossa huvudet från rakapparaten. (BILD A) Knacka försiktigt rakhuvudet mot en plan yta för att ta bort hårpartiklarna och gör rent med medföljande borste. (BILD B) Använd aldrig rengöringborsten på rakfolien. Stäng rakenheten.
  • Page 49: Skydda Miljön

    ‘Borttagning av batteri’ om hur du öppnar höljet. VARNING: Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com TA UT BATTERIERNA För att ta bort batteriet för säker avfallshantering, följ instruktionerna nedan: Starta groomern och ladda ur all kvarvarande ström.
  • Page 50 SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det finns ett inköpsbevis.
  • Page 51 SUOMI ® Kiitämme, että valitsit Remington . Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington ® - tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä...
  • Page 52 SUOMI LATAUS TAPAHTUU TAVANOMAISEN PISTORASIAN KAUTTA Varmista, että laite on pois päältä. Yhdistä laturi laitteeseen ja sitten verkkojännitteeseen. Laitetta ladattaessa LED-merkkivalo palaa. Täyteenlataus kestää 14 – 16 tuntia. LATAUS USB-LIITÄNNÄLLÄ TIETOKONEEN KAUTTA Varmista, että laite on pois päältä. Yhdistä USB-johto USB-liitäntään tietokoneessa. Yhdistä...
  • Page 53 SUOMI PARRAN JA VIIKSIEN HARVENTAMINEN JA KAVENTAMINEN (KUVA 1) Kiinnitä ohjainkampa 38 mm rajainterään. Jos tämä on ensimmäinen leikkauskertasi, aloita suurimmalla leikkauspituusasetuksella. Käynnistä laite. Aseta rajainkamman tasainen pinta ihoasi vasten. Työnnä leikkuria hitaasti hiusten läpi. Toista tarvittaessa usealta eri suunnalta. Jos rajainkampaan kertyy ihokarvoja rajauksen aikana, sammuta laite, irrota kampa ja puhdista se harjaamalla.
  • Page 54: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI SÄILYTYS Säilytä tämä laite ja sen johto aina kuivassa tilassa. Älä säilytä laitetta yli 60 °C (140 °F) lämpötilassa. Älä kierrä verkkolaturin johtoa laitteen ympärille. PUHDISTUS Tarkista, että parranajokone on kytketty pois päältä ja irrotettu verkosta. Vapauta ajopää partakoneen rungosta. (KUVA A) Kopauta partakoneen päätä...
  • Page 55: Akun Poisto

    „Akun poisto“. VAROITUS: Älä heitä paristopakkauksia tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com AKUN POISTO Poista akku turvallista hävittämistä varten alla olevien ohjeiden mukaisesti: Käynnistä...
  • Page 56: Huolto Ja Takuu

    Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. ® Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa valtuutetut myyjät myyvät tuotteitamme.
  • Page 57 Obrigado por ter escolhido a Remington . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington ® . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Page 58 PORTUGUÊS CARREGAR ATRAVÉS DUMA TOMADA ELÉCTRICA NORMAL Assegure que a máquina está desligada. Ligue o adaptador de carregamento ao produto e depois à corrente eléctrica. Quando está a carregar o indicador LED ficará aceso. Para uma carga completa são necessárias 14~16 horas. CARREGAR POR USB VIA PC Assegure que a máquina está...
  • Page 59 PORTUGUÊS APLICAR E REMOVER AS CABEÇAS Para aplicar ou remover as cabeças, prima o botão de libertação da cabeça em ambos os lados do aparelho. PARA APARAR E DIMINUIR A BARBA/BIGODE (DIAGRAMA 1) Fixe o pente guia à lâmina de corte de 38 mm. Se estiver a cortar pela primeira vez, comece com a definição de comprimento de corte máximo.
  • Page 60: Substituir A Lâmina

    PORTUGUÊS ARMAZENAMENTO Guarde sempre este dispositivo e fio numa área livre de humidade. Não o exponha a temperaturas que excedam os 140ºF (60ºC). Não enrole o fio do adaptador de carga em volta do dispositivo. LIMPEZA Certifique-se que a máquina de barbear está desligada e que o fio não está ligado à tomada. Solte a cabeça da máquina do corpo da mesma.
  • Page 61: Instruções De Segurança Importantes

    “Remoção da Bateria” onde indica como abrir o aparelho. ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar materiais tóxicos. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 59 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 59 12.08.10 21:00...
  • Page 62: Remoção Da Bateria

    Isto não significa o alargamento do período de garantia. ® No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Page 63 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, ® že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
  • Page 64 SLOVENČINA NABÍJANIE CEZ ŠTANDARDNÚ ELEKTRICKÚ ZÁSUVKU Uistite sa, či je strojček vypnutý. Nabíjací adaptér zapojte do strojčeka a potom do elektrickej zásuvky. Počas nabíjania bude svietiť červená kontrolka. Na úplné nabitie sa batéria musí nabíjať po dobu 14 až 16 hodín. NABÍJANIE CEZ USB KONEKTOR V PC Uistite sa, či je strojček vypnutý.
  • Page 65 SLOVENČINA PRIPOJENIE A ODPOJENIE HLÁV Ak chcete pripojiť alebo odpojiť hlavy, stlačte tlačítko na uvoľnenie hlavy na oboch stranách výrobku. PRERIEDENIE A ZÚŽENIE BRADY/FÚZOV (OBRÁZOK 1) Nasaďte vodiaci hrebeň na 38-milimetrovú strihaciu lištu.Ak zastrihujete po prvý raz, začnite s maximálnou dĺžkou chlpov. Zapnite jednotku.
  • Page 66 SLOVENČINA POZNÁMKA: Hlavu holiaceho strojčeka/zastrihávača opláchnite iba pod tekúcou vodou. Neumývajte celý výrobok, lebo by to mohlo viesť k poškodeniu. SKLADOVANIE Tento prístroj a sieťový kábel držte vždy na suchom mieste. Nedržte prístroj tam, kde je teplota vyššia než 60 °C (140 °F). Neobtáčajte sieťový...
  • Page 67: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB: Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete. POZOR: Pred čistením vodou odpojte držadlo od napájacieho káblu. POZOR: Odnímateľné časti musia byť pevne pripojené k prístroju, aby nespadli do vody. Sieťový...
  • Page 68: Servis A Záruka

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington ® vo svojom regióne.
  • Page 69 POZOR Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington ® Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody.
  • Page 70 ČESKY NABÍJENÍ POMOCÍ STANDARDNÍ ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY Ujistěte se, že je produkt vypnutý. Připojte nabíjecí adaptér k produktu a poté ho zapojte do sítě. Během nabíjení svítí LED kontrolka. Nechejte nabíjet 14-16 hodin pro kompletní nabití. USB NABÍJENÍ PŘES PC Ujistěte se, že je produkt vypnutý. Připojte Váš...
  • Page 71 ČESKY ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY/KNÍRU (OBRÁZEK 1) Nasaďte vodicí hřeben na čepel zastřihovače šířky 38 mm. Při prvním zastřihování nastavte největší délku. Zapněte přístroj. Položte plochý konec hřebenového nástavce na pokožku. Pomalu pohybujte strojkem vlasy. Opakujte v různých směrech dle potřeby. Pokud dojde během stříhání...
  • Page 72: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že je holicí strojek vypnutý a odpojený ze zásuvky. Sejměte hlavu z těla strojku. (OBRÁZEK A) Holicí hlavou lehce poklepejte na rovnou podložku, aby se odstranily kousky vousů, a vyčistěte ji přiloženým kartáčkem. (OBRÁZEK B) Nikdy nepoužívejte čisticí kartáček na planžety, neboť by je mohl poškodit. Zavřete holicí...
  • Page 73: Ochrana Životního Prostředí

    POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com VYJÍMÁNÍ BATERIE Chcete-li baterii vyjmout a bezpečně ji zlikvidovat, postupujte podle následujících pokynů: Zapněte strojek a nechte ho běžet do úplného vybití...
  • Page 74 Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej vyměníme buďto v celku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy Remington ® v místě...
  • Page 75 Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość. UWAGA Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington ® Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony lub wpadł...
  • Page 76: Sposób Użycia

    POLSKI Aby przedłużyć życie akumulatorków, upewnij się, że co 6 miesięcy zostaną one całkowicie rozładowane, a następnie ładuj je od 14 do 16 godzin. ŁADOWANIE ZA POMOCĄ STANDARDOWEGO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO Upewnić się, że produkt jest wyłączony. Podłączyć ładowarkę do produktu i do sieci zasilającej. Podczas ładowania wskaźnik diodowy będzie zapalony.
  • Page 77 POLSKI MOCOWANIE I USUWANIE REGULOWANEGO MIKRO-GRZEBIENIA 0,5-5MM Z ostrzem trymera skierowanym od siebie, nałóż nasadkę grzebieniową na ostrze maszynki i zatrzaśnij na miejscu. Z ostrzem trymera skierowanym od siebie, ostrożnie zdejmij nasadkę grzebieniową z ostrza trymera. ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GŁOWICY Aby założyć...
  • Page 78 POLSKI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY CZYSZCZENIU Do ostrzy stosuj tylko dostarczony rzadki olej lub olej do maszyn do szycia. Nie używaj żrących środków czyszczących do czyszczenia urządzenia lub ostrzy. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. UWAGA: Myj pod bieżącą wodą wyłącznie głowicę golarki/trymera. Nigdy nie myj całego urządzenia, ponieważ...
  • Page 79: Przepisy Bezpieczeństwa

    POLSKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ: Urządzenie nigdy nie powinno być pozostawione bez nadzoru, jeśli jest podłączone do źródła zasilania. UWAGA: Należy odłączyć kabel zasilający z maszynki przed włożeniem jej pod wodę. UWAGA: Wszystkie ruchome części maszynki muszą...
  • Page 80: Wyjmowanie Baterii

    Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym ® Remington Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
  • Page 81 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a Remington...
  • Page 82: A Készülék Használata

    MAGYAR Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14–16 órán á. TÖLTÉS SZABVÁNYOS HÁLÓZATI ALJZATON KERESZTÜL Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva! Csatlakoztassa a töltőadaptert a készülékhez, utána pedig az elektromos hálózathoz. A töltés alatt a töltésjelző...
  • Page 83 MAGYAR FEJEK FELHELYEZÉSE ÉS LEVÉTELE A fejek felhelyezéséhez, vagy levételéhez nyomja meg a fejkiengedő gombot, a termék mindkét oldalán. A SZAKÁLL ÉS A BAJUSZ ALAKÍTÁSA (1. ÁBRA ) Csatlakoztassa a vezetőfésűt a 38 mm-es nyírófejhez.Az első használat alkalmával legnagyobb vágási hosszat biztosító beállítást alkalmazza. Kapcsolja be a borotvát.
  • Page 84 MAGYAR TÁROLÁS A készüléket és a hozzá tartozó vezetéket száraz helyen tárolja. Ne tárolja a borotvát 60 °C (140 °F) -nál melegebb környezetben. Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a készülék köré. TISZTÍTÁS Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a vezetéket a csatlakozóaljzatból. Vegye le a vágófejet a borotváról.
  • Page 85: Az Akkumulátor Eltávolítása

    FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Ha a biztonságos elhelyezés érdekében el kell távolítania a készülékben található akkumulátort, a következőképp járjon el:...
  • Page 86: Jótállási Jegy

    és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
  • Page 87: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании ® Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по...
  • Page 88: Рекомендации По Использованию

    РУССКИЙ Чтобы аккумуляторы служили как можно дольше, рекомендуется раз в полгода полностью их разряжать, а затем полностью заряжать их в течение 14-16 часов. ЗАРЯДКА ЧЕРЕЗ СТАНДАРТНУЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ РОЗЕТКУ Убедитесь, что прибор отключен. Подключите зарядный адаптер к прибору и затем к электросети. Во...
  • Page 89 РУССКИЙ ПРИСОЕДИНЕНИЕ И СНЯТИЕ ГОЛОВОК Чтобы присоединить или снять головки, нажмите на кнопки фиксации головки с обеих сторон изделия. СТРИЖКА И ПРОРЕЖИВАНИЕ БОРОДЫ/УСОВ (РИСУНОК 1) Наденьте насадку на 38-мм лезвие триммера. При первой стрижке установите максимальную длину волос. Включите устройство. Возьмите...
  • Page 90 РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: Прополаскивайте под проточной водой только бреющую головку (головку триммера). Во избежание повреждения изделия не нужно промывать весь его корпус. ХРАНЕНИЕ Храните прибор и электрошнур в сухом помещении. Храните прибор при температуре не выше 60°C. Не обматывайте шнур адаптера для зарядки вокруг прибора. ЧИСТКА...
  • Page 91: Инструкции По Безопасности

    аккумулятора. ВНИМАНИЕ: Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 89 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 89 12.08.10 21:00 12.08.10 21:00...
  • Page 92: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    течение -х лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ® в...
  • Page 93 ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT ® Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü kullanmayınız.
  • Page 94 TÜRKÇE Şarj ederken LED ışığı yanacaktır. Tam şarj için 14 ila 16 saat bekleyiniz. BİLGİSAYAR ÜZERİNDEN USB İLE ŞARJ ETME Ürünün kapalı olduğundan emin olun. USB kablonuzu, bilgisayar üzerindeki USB portuna takınız. USB kablonuzu sakal kesme makinenize takınız. Şarj esnasında LED ışığı yanacaktır. Tam şarj için, 14 ila 16 saat bekleyiniz.
  • Page 95: Ci̇hazin Bakimi

    TÜRKÇE SAKAL/BIYIĞIN İNCELTİLMESİ VE SİVRİLTİLMESİ (ŞEKİL 1) Kılavuz tarağı 38mm düzeltici bıçağına takınız.Eğer ilk kez düzeltiyorsanız maksimum uzunluk ayarıyla başlayınız. Cihazı açınız. Düzelticinin düz üst kısmını cildinize dayayınız. Cİhazı tüylerin üzerinde yavaşça kaydırınız. Gerekirse farklı yönlerden işlemi tekrar edini. Eğer düzeltme işlemi sırasında tüyler düzeltici bıçağının içinde birikirse, cihazı kapatınız, tarağı çekip çıkartınız ve fırçayla temizleyiniz.
  • Page 96 TÜRKÇE SAKLAMA Bu cihazı ve kablosunu daima rutubetsiz yerlerde saklayın. 140°F (60°C)‘yi geçen ısılarda saklamayınız. Şarj adaptörünün kablosunu cihazın etrafına sarmayın. TEMİZLİK Tıraş makinesinin kapalı ve fişinin prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz. Başlığı tıraş makinesinin gövdesinden ayırınız. (ŞEKİL A) Tüy parçalarını temizlemek için traş başlığını hafifçe düz bir yüzeye vurunuz ve birlikte verilen fırça ile temizleyiniz.
  • Page 97: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    çöp toplama yönetmeliklerine uyunuz. Pilleri ayrı olarak atmak için cihazdan çıkarmanız gerekirse ‘Pilin Çıkarılması’ bölümündeki pil yuvasının açılmasıyla ilgili talimatlara bakınız. DİKKAT: Pili ateşe atmayın veya delmeye çalışmayın, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Geri kazanym ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 95 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 95 12.08.10 21:00...
  • Page 98 ücretsiz olarak tamir edilecek veya cihaz ya da cihazın herhangi bir parçası satın alma belgesinin gösterilmesi koşuluyla yenisi ile değiştirilecektir. Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir. ® Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki Remington Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir. Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
  • Page 99 înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. ® Sperăm să folosiţi cu plăcere noul dumneavoastră produs Remington . Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi pentru a le putea consulta în orice moment.
  • Page 100: Mod De Utilizare

    ROMANIA Pentru a conserva durata de viaţă a bateriilor, lăsaţi-le să se descarce complet la fiecare şase luni iar apoi reîncărcaţi-le timp de 14 – 16 ore. ÎNCĂRCARE LA PRIZĂ ELECTRICĂ STANDARD Asiguraţi-vă că produsul este oprit. Conectaţi adaptorul de încărcare la produs şi apoi la priză. LED-ul de indicare se va aprinde atunci când aparatul se încarcă.
  • Page 101 ROMANIA MONTAREA ŞI DEMONTAREA CAPETELOR Pentru a monta şi a demonta capetele, apăsaţi butonul de eliberare de pe ambele părţi ale produsului. PENTRU A SUBŢIA ŞI A FILA BARBA/MUSTAŢA (DIAGRAMA 1) Montaþi un pieptene de ghidare la lama trimmerului de 38mm.Dacã tundeþi pentru prima datã,începeþi cu setarea pentru lungimea de tuns maximã.
  • Page 102 ROMANIA Nu utilizaţi materiale de curăţare dure sau corozive pentru aparate sau pentru lamele acestora. Nu introduceţi în apă deoarece se pot produce daune. NOTĂ: Clătiţi capul aparatului de ras/trimmer-ului numai sub jet de apă. Nu spălaţi întregul produs, deoarece acesta se poate deteriora. DEPOZITARE Depozitaţi întotdeauna acest aparat şi cablul său într-o zonă...
  • Page 103: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    în care se deschide carcasa. ATENŢIE: Nu puneţi în foc şi nu încercaţi să desfaceţi bateriile deoarece pot exploda sau emana substanţe toxice. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare, consultaţi www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 101 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 101 12.08.10 21:00 12.08.10 21:00...
  • Page 104: Service & Garanţie

    Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Ardealului nr.7, Otopeni, Ilfov. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Page 105 EΛΛHNIKA Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington . Τα ® προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington . Παρακαλούμε ®...
  • Page 106 EΛΛHNIKA Συνδέστε τον προσαρμογέα φόρτισης στο προϊόν και στη συνέχεια στην πρίζα. Όταν φορτίζει, θα ανάψει η ένδειξη LED. Αφήστε για 14 ~ 16 ώρες για πλήρη φόρτιση. ΦΟΡΤΙΣΗ ΑΠΟ USB ΜΕΣΩ Η/Υ Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο. Συνδέστε το καλώδιο USB στη θύρα USB του υπολογιστή. Συνδέστε...
  • Page 107 EΛΛHNIKA ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΕΦΑΛΩΝ Για την προσάρτηση ή την αφαίρεση των κεφαλών, πατήστε το κόκκινο πλευρικό πλήκτρο απασφάλισης που βρίσκεται και στις δύο πλευρές της μηχανής. ΓΙΑ ΑΡΑΙΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΠΤΥΝΣΗ ΤΟΥ ΜΟΥΣΙΟΥ/ΜΟΥΣΤΑΚΙΟΥ (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 1) Προσαρτήστε μια χτένα-οδηγό στη λεπίδα 38 mm της κουρευτικής μηχανής. Την...
  • Page 108 EΛΛHNIKA ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο ελαφρύ λάδι ή λάδι ραπτομηχανής στις λεπίδες. Μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά καθαριστικά στις μονάδες ή στις λεπίδες. Μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη. Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό γιατί θα προκληθεί βλάβη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να...
  • Page 109: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Μην βάζετε ή βγάζετε το προϊόν από την πρίζα με βρεγμένα χέρια. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει καταστραφεί το καλώδιό του. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικό στα Κέντρα σέρβις της Remington ® Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται, να χρησιμοποιείται και να φυλάσσεται σε...
  • Page 110: Σερβισ & Εγγυηση

    εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON στην ®...
  • Page 111 . Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. ® Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Page 112 SLOVENŠČINA Da bi ohranili čim daljšo življenjsko dobo baterij, jih vsakih šest mesecev popolnoma izpraznite in nato polnite 14-16 ur. POLNJENJE PREKO STANDARDNE ELEKTRIČNE VTIČNICE Prepričajte se, ali je izdelek izključen. Priključite napajalnik na izdelek in nato še v električno vtičnico. Med polnjenjem bo svetila LED-lučka.
  • Page 113 SLOVENŠČINA VSTAVLJANJE IN ODSTRANJEVANJE GLAV Če želite vstaviti ali odstraniti glave, pritisnite rdeč sprostitveni gumb na obeh straneh izdelka. REDČENJE IN TANJŠANJE BRADE/BRK (SLIKA 1) Pritrdite nastavek glavnika na 38 mm rezilo strižnika. Če strižete prvič, začnite z največjo nastavitvijo dolžine striženja. Vključite napravo.
  • Page 114: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA SHRANJEVANJE NAPRAVE Napravo in kabel zmeraj hranite na suhem mestu. Hranite ju pri temperaturah, ki ne presegajo 60 °C. Kabla napajalnika ne ovijajte okrog naprave. ČIŠČENJE Prepričajte se, da je brivnik izključen in vtič izvlečen iz električnega omrežja. Odstranite sklop rezilnih glav z ohišja brivnika. (SLIKA A) Nežno potolcite z brivno glavo ob ravno površino, da odstranite ostanke dlačic, po potrebi pa uporabite še krtačko.
  • Page 115: Odstranjevanje Baterije

    POZOR: Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene materiale. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com ODSTRANJEVANJE BATERIJE Če želite sami varno odstraniti baterije, sledite spodnjim navodilom.
  • Page 116 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Page 117: Puštanje U Rad

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington ® . Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovolji najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. We hope you ® enjoy using your new Remington appliance. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Page 118 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Kako biste sačuvali životni vijek Vaših baterija, ispraznite ih potpuno svakih šest mjeseci, te ih punite 14-16 sati. PUNJENJE PREKO STANDARDNE ELEKTRIČNE UTIČNICE Proizvod mora biti isključen. Spojite punjač na proizvod i zatim na mrežu. Za vrijeme punjenja, svijetli LED žaruljica.
  • Page 119 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK PRIČVRŠĆIVANJE I UKLANJANJE ČEŠLJA ZA MIKRO FRIZURU DULJINE 0,5-5,5 MM Okrenite oštricu šišača suprotno od sebe te na vrh oštrice postavite češalj i gurnite ga u ležište. S oštricom šišača okrenutom suprotno od sebe pažljivo odgurnite češalj s oštrice šišača.. STAVLJANJE I SKIDANJE GLAVA Za stavljanje ili skidanje glave pritisnite crveni gumb za otpuštanje s obje strane uređaja.
  • Page 120 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK OPREZ KOD ČIŠĆENJA Za oštrice koristite lagano ulje koje se nalazi u kompletu ili ulje za šivače mašine. Nemojte koristiti gruba ili korozivna ulja. Dijelovi se ne smiju namakati u vodi jer će doći do oštećenja. UPAMTITE: Vodom smijete ispirati samo glavu trimera/brijača, a ne cijeli proizvod, jer ga možete oštetiti.
  • Page 121: Važne Sigurnosne Upute

    Uklanjanje baterije’ o tome kako otvoriti kućište. OPREZ: Ne stavljajte u vatru i ne uništavajte pakiranja baterija jer ona mogu izazvati plamen ili ispustiti štetne tvari. Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd HR119 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd HR119 12.08.10 21:00...
  • Page 122: Uklanjanje Baterije

    Jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljan ili popravljan od osoba koje nismo ovlastili. Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com: Remington servisni centar Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel.
  • Page 123 ‫ﺷﻜﺮﺍ ﹰ ﻹﻥ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭﻛﻢ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ‬ ‫. ﺇﻥ ﻣ ﹸ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ‬ ® Remington ‫ﺃﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻠﺠﻮﺩﺓ ﻭ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ﹼﺔ ﻭ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄﻥ ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮﺍ‬ ‫ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻨﺘﻮﺟﻜﻢ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﳝﻜﻦ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬...
  • Page 124 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻟﻜﻲ ﲢﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﺃﺧﺮﺟﻬﺎ ﻛﻞ ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺛﻢ ﻛﺮﺭ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﳌﺪﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﲔ‬ .‫41 – 61 ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻛﻮﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻄﻔﺄ ﹰ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ ﻭﻣﻦ ﺛﻢ ﲟﺼﺪﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ LED ‫ﻋﻨﺪ...
  • Page 125 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻣﺸﻂ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ 5.0 – 5.5 ﻣﻠﻢ‬ 2.0 ‫ﳝﻜﻦ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﺑﻘﻴﺎﺱ 5.0 ﻣﻠﻢ – 5.5 ﻣﻠﻢ ﳌﻨﺢ ﺿﺒﻂ‬ ‫ﻣﻠﻢ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻌﺠﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ. ﳝﻜﻦ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺠﻞ ﻣﻊ ﻋﻘﺎﺭﺏ‬ ‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺃﻭ ﻋﻜﺲ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﺘﻘﺼﻴﺮﻩ‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ...
  • Page 126 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺃﻓﻀﻞ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﺎﺭﺏ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﺭﺏ ﺍﻟﻘﺼﻴﺮﺓ ﺟﺎﻑ‬ ‫ﻳﻮﺻﻰ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻠﻮﺳﻴﻮﻥ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻭ ﲤﺸﻴﻂ‬ .‫ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﺍﲡﺎﻩ ﳕﻮﻩ‬ ‫ﺍﻻﻋﺘﻨﺎﺀ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﻳﺘﻢ...
  • Page 127 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﻮﺳﻲ ﻭﺍﳌﻘﺺ‬ ‫ﻟﻜﻲ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺃﺩﺍﺀ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﻋﺎﻟﻲ ﺍﳉﻮﺩﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻧﻨﺼﺤﻚ ﺑﺄﻥ‬ .‫ﺗﺴﺘﺒﺪﻝ ﺍﳌﻮﺳﻲ ﻭﺍﳌﻘﺺ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬ :‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺍﳌﻮﺳﻲ ﺃﻭ ﺍﳌﻘﺺ ﻳﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺴﺘﺒﺪﻝ ﻫﻲ‬ .‫ﺍﻹﺛﺎﺭﺓ: ﺇﺫﺍ ﺗﻬﺎﻟﻚ ﺍﳌﻮﺳﻲ ﻣﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺛﺎﺭﺓ ﺍﳉﻠﺪ‬ ‫ﺍﳉﺬﺏ: ﺇﺫﺍ...
  • Page 128 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺗﺎﻟﻔ ﺎ ﹰ . ﻭﳝﻜﻨﻚ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻚ ﺑﺪﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ‬ . ‫ﺧﺪﻣﺔ‬ ® Remington . ‫ﺇﺷﺤﻨﻮﺍ ﻭ ﺇﺳﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﻭ ﺇﺣﻔﻈﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﲔ 51 ﻭ 53 ﻡ ﹾ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺻﻼﺕ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Page 129 .‫ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ. ﻭﻫﺬﺍ ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﲤﺪﻳﺪ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ، ﺍﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ® Remington .‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻃﺒ ﻘ ﹰ ﺎ ﳊﻘﻮﻕ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻳﺴﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻴﻊ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ‬ .‫ﺍﳌﻌﺘﻤﺪ‬...

Table des Matières