Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
Acctiva Easy MC 04
Acctiva Easy MC 06
42,0410,1369
005-16102012
Bedienungsanleitung
Batterieladegerät
Operating Instructions
Battery Charger
Mode d'emploi
Chargeur de batteries
Istruzioni per l'uso
Caricabatteria
Manual de instrucciones
Cargador de baterías
Instrução de operação
Carregador bateria
Manual de instrucciones
Accu Laadapparaat

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fronius Acctiva Easy MC 04

  • Page 1 / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Bedienungsanleitung Acctiva Easy MC 04 Batterieladegerät Acctiva Easy MC 06 Operating Instructions Battery Charger Mode d’emploi Chargeur de batteries Istruzioni per l’uso Caricabatteria Manual de instrucciones Cargador de baterías Instrução de operação...
  • Page 3: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften WARNUNG! „WARNUNG!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! „VORSICHT!“ Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie Sachschäden die Folge sein. HINWEIS! „HINWEIS!“...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsge- mäße Verwen- mäßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende dung Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht.
  • Page 5 Gefahr durch Batterien enthalten augen- und hautschädigende Säuren. Zudem entstehen Säuren, Gase beim Laden von Batterien Gase und Dämpfe, die Gesundheitsschäden und Dämpfe verursachen können und die unter gewissen Umständen hoch explosiv sind. Ladegerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen verwenden, um das Ansammeln von explosiven Gasen zu verhindern.
  • Page 6: Wartung Und Instandsetzung

    Sicherheitsmaß- Sicherstellen, dass die Kühlluft ungehindert durch die Luftschlitze am nahmen im Gerät ein- und austreten kann. Normalbetrieb Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf (Fortsetzung) Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen. Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen und Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand vor dem Einschalten des Gerätes von einem autorisierten Fachbetrieb instandsetzen lassen.
  • Page 7 Gewährleistung Die Gewährleistungszeit für das Gerät beträgt 2 Jahre ab Rechnungsdatum. und Haftung Der Hersteller übernimmt jedoch keine Gewährleistung, wenn der Schaden auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes Unsachgemäßes Montieren und Bedienen Betreiben des Gerätes bei defekten Schutzeinrichtungen Nichtbeachten der Hinweise in der Bedienungsanleitung Eigenmächtige Veränderungen am Gerät...
  • Page 8 Sicherheitskenn- Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte und die am Leistungs- zeichnung schild angegebene Kennzeichen erfüllen die Anforderungen der relevanten (Fortsetzung) Normen für Australien. Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
  • Page 9 Allgemeines Sehr geehrter Leser. Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und Einleitung gratulieren Ihnen zu diesem hochwertigen Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
  • Page 10: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Sicherheitshin- weise am Gerät Bedienungsanleitung beachten. Explosionsgefahr! Durch Ladung entsteht Knallgas an der Batterie. Batteriesäure ist ätzend und darf keinesfalls in Augen, auf Haut oder Klei- dung geraten. Mögliche Zündquellen, Feuer, Funken und offenes Licht von der Batterie fernhalten. Die Erwärmung des Gerätes ist betriebsbedingt. Während des Ladens für ausreichende Frischluft-Zufuhr sorgen.
  • Page 11 Testbetrieb Allgemeines WARNUNG! Gefahr von Personen- und Sachschäden durch freiliegende, rotierende Fahrzeugteile. Bei Arbeiten im Motorraum des Fahrzeuges darauf achten, dass Hände, Haare, Kleidungsstücke und Ladeleitungen nicht mit rotierenden Teilen z.B. Keilriemen, Kühlergebläse etc. in Berührung kommen. HINWEIS! Sämtliche Testergebnisse aus dem Batterietest sind unverbindlich und können von den tatsächlichen Werten abweichen.
  • Page 12 Ladebetrieb Allgemeines WARNUNG! Explosionsgefahr durch Kurzschlüsse und Lichtbögen. Vor dem Herstellen oder Trennen der Verbindung zur Batterie, Ladekreis vom Stromnetz trennen. Während des Betriebes auf ordnungsgemäße elektrische Verbindung der Ladeklemmen mit den Batteriepolen achten. VORSICHT! Gefahr von Sachschäden beim Laden einer defekten Batterie. Vor Beginn des Ladevorganges sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll funktionsfähig ist.
  • Page 13: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    Fehlerdiagnose und -behebung Allgemeine Fehler Ursache: Ladeleitungen verpolt Behebung: Batterie polrichtig anschließen Ursache: Verbindung zur Batterie unterbrochen oder Kontaktfehler Behebung: Ladeleitungen, Kontakte und Batteriepole prüfen Ursache: Kurzschluss der Ladeleitungen Behebung: Ladeleitungen, Kontakte und Batteriepole auf Kurzschluss prüfen Fehler während Nach dem Herstellen der Batterieverbindung erscheint beim Ruhespannungstest des Testbetriebes keine Anzeige am Display Ursache:...
  • Page 14: Technische Daten

    Sicherheitsab- Ursache: aktivierte Nebenverbraucher entnehmen zuviel Strom schaltung Behebung: Nebenverbraucher abschalten und Ladevorgang erneut starten (Fortsetzung) Ursache: Batterie defekt (z.B. Zellenkurzschluss, Gasgeruch, unterschiedliche Zellentemperatur, Deformation des Gehäuses, unterschiedlicher Flüssig- keitsstand oder Flüssigkeitsaustritt, etc.) Behebung: Batterie überprüfen lassen. Ladevorgang keinesfalls fortsetzen Ursache: Falsche Gerätetype für diese Anwendung Behebung: Batterie und Multicharger überprüfen lassen und aufeinander abstimmen...
  • Page 15: Safety Rules

    Safety rules WARNING! „WARNING!“ indicates a possibly dangerous situation. If it is not avoided, death or serious injury may result. CAUTION! „CAUTION!“ indicates a situation where damage or injury could occur. If it is not avoided, minor injury and/or damage to property may result. NOTE! „NOTE!“...
  • Page 16: Environmental Conditions

    Utilisation in The charger is to be used exclusively for its intended purpose. Utilisation for accordance with any other purpose, or in any other manner, shall be deemed to be „not in „intended purpo- accordance with the intended purpose“. The manufacturer is not liable for se“...
  • Page 17: Risks From Acid, Gases And Vapours

    Risks from acid, Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During char- gases and va- ging, gases and vapours are released that can harm health and are highly pours explosive in certain circumstances. Only use the chargers in well ventilated areas to prevent the accumulati- on of explosive gases.
  • Page 18: Maintenance And Repair

    Safety measures damage. in normal mode Ensure that the cooling air can enter and exit unhindered through the air ducts on the charger. Have the mains and charger supply checked regularly by a qualified electrician to ensure the PE conductors are functioning properly. Any safety devices and components that are not functioning properly or are in an imperfect condition must be repaired by an qualified technician before switching on the charger.
  • Page 19 Guarantee and The warranty period for the charger is 2 years from the date of invoice. liability However, the manufacturer will not accept any liability if the damage was caused by one or more of the following: Use of the charger „not in accordance with the intended purpose“ Improper installation and operation Operating the charger with faulty protection devices Non-compliance with the operating instructions...
  • Page 20 Safety Devices displaying this TÜV test mark and the mark on the rating plate (continued) satisfy the requirements of the relevant standards in Australia. Copyright Copyright of these operating instructions remains with the manufacturer. Text and illustrations were accurate at the time of printing. Subject to change without notice.
  • Page 21 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS (Applicable to USA, Kanada and Australia) SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions for this battery charger Model (model see first page of this document). Do not expose charger to rain or snow. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
  • Page 22 and recommended rates of charge. f) Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure it matches output rating of battery charger. 13. CHARGER LOCATION a) Locate charger as far away from battery as do cables permit. b) Never place charger directly above battery being charged;...
  • Page 23: General Remarks

    General remarks Introduction Dear reader, Thank you for the trust you have placed in our company and congratulati- ons on buying this high-quality product. These instructions will help you familiarise yourself with the product. Reading the instructions carefully will enable you to learn about the many different features it has to offer.
  • Page 24: Controls And Connections

    Safety instruc- tions on the charger Follow operating instructions. Risk of explosion! Detonating gas is generated in the battery during charging. Battery acid is corrosive and MUST be kept away from eyes, skin and clothes. Possible sources of ignition, fire, sparks and naked lights, must be kept away from the battery.
  • Page 25: Test Mode

    Test mode General remarks WARNING! Risk of injury and damage from exposed, rotating vehicle parts. When working in the vehicle’s engine compartment, take care that hands, hair, items of clothing and charger leads do not come into contact with moving parts, e.g.
  • Page 26: Charge The Battery

    Charging General remarks WARNING! Risk of explosion from short circuits and arcs. Before connecting to/disconnecting from battery, disconnect charging circuit from mains supply. During operation, check that charging terminals and battery poles are properly connected. CAUTION! Risk of damage when attempting to charge a faulty battery. Before charging, ensure that the battery to be charged is fully functional.
  • Page 27 Troubleshooting General faults Cause: Charger leads not connected to correct poles Remedy: Connect battery poles correctly Cause: Battery open circuit/contact fault Remedy: Check charger leads, contacts and battery poles Cause: Charger lead short circuit Remedy: Check charger leads, contacts and battery poles for short circuit Errors in test After connecting the battery, there is nothing on the display during the open mode...
  • Page 28: Technical Data

    Safety cut-out Cause: Active accessories using too much power (continued) Remedy: Switch off accessories and restart charging Cause: Faulty battery (e.g. cell short circuit, smell of gas, differing cell temperatu- res, housing deformation, different liquid levels or liquid leaking, etc.) Remedy: Have battery checked.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! „AVERTISSEMENT !“ Signale une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! „ATTENTION !“ Signale une situation susceptible de provoquer des dommages. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.
  • Page 30: Utilisation Conforme

    Utilisation con- Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d’un forme emploi conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considé- rée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient, ainsi que les résultats de travail défectueux ou erronés.
  • Page 31 Risques liés à Les batteries contiennent des acides nocifs pour les yeux et la peau. En l’acide, aux gaz outre, lors du chargement des batteries se dégagent des gaz et des vapeurs et aux vapeurs pouvant être à l’origine de problèmes de santé et hautement explosifs dans certaines circonstances.
  • Page 32: Classification Cem Des Appareils

    Mesures de Ne jamais mettre l’appareil en service lorsqu’il présente des dommages. sécurité en Veiller à ce que l’air de refroidissement puisse entrer et sortir sans service normal entrave par les fentes d’aération de l’appareil. (Suite) Faire contrôler régulièrement l’alimentation du réseau et de l’appareil par un électricien spécialisé...
  • Page 33 Garantie et La durée de la garantie pour l’appareil s’élève à 2 ans à compter de la date responsabilité de facturation. Le fabricant décline cependant toute responsabilité lorsque les dommages ont pour origine une ou plusieurs des causes suivantes : Emploi non conforme de l’appareil Montage et utilisation non conformes Fonctionnement de l’appareil avec des dispositifs de sécurité...
  • Page 34: Marquage De Sécurité

    Marquage de Les appareils portant la marque TÜV et les marquages indiqués sur la sécurité plaque signalétique répondent aux exigences des normes applicables en (Suite) Australie. Droits de repro- Les droits de reproduction du présent mode d’emploi sont réservés au duction fabricant.
  • Page 35 IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS (Valables pour USA, Kanada, Australia) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions de sécurité et d’utilisation importantes pour les différents modèles de chargeurs de batterie (pour le modèle voir la première page de ce document). Maintenir le chargeur à...
  • Page 36 12. AVANT DE CHARGER a) S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours enlever d’abord la borne de mise à la masse de la batterie. S’assurer que tous les accessoires dans le véhicule sont hors tension, de manière à ne pas provoquer un arc.
  • Page 37 e) Ne pas se placer en face de la batterie pour effectuer le branchement final. f) Pour débrancher le chargeur, toujours suivre la procédure inverse de celle indiquée pour le branchement et rompre la connexion aussi loin que possible de la batterie. g) Une batterie marine (pour bateau) doit être déposée et chargée à...
  • Page 38 ud_fr_ls_sv_01231 032006...
  • Page 39: Généralités

    Généralités Cher lecteur, Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et nous Introduction vous félicitons d’avoir acquis ce produit de haute qualité. Le présent mode d’emploi doit vous permettre de vous familiariser avec ce produit. En lisant attentivement le mode d’emploi, vous apprendrez à...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Sur L'appareil

    Consignes de sécurité sur l’appareil Respecter les instructions de service. Risque d’explosion ! Le chargement provoque la formation de gaz détonant au niveau de la batterie. L’acide de la batterie est corrosif et ne doit en aucun cas entrer en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
  • Page 41: Fonction De Test

    Fonction de test Généralités AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et matériels dus aux pièces mécaniques à découvert et rotatives. En cas d’interventions à proximité du moteur du véhicule, veiller à éviter tout contact des mains, cheveux, vête- ments et câbles de chargement avec les éléments rotatifs, par ex. courroie trapézoïdale, ventilateur du radiateur, etc..
  • Page 42: Fonction De Chargement

    Fonction de chargement Généralités AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion dû aux courts-circuits et aux arcs élec- triques. Avant de connecter ou de déconnecter la batterie, débrancher le circuit de charge du réseau d’alimentation. Pendant le fonctionnement, s’assurer de la bonne connexion électrique des pinces de chargement avec les pôles de la ATTENTION ! Risque de dommages matériels en cas de chargement d’une batterie défectueuse.
  • Page 43: Diagnostic Et Élimination Des Pannes

    Diagnostic et élimination des pannes Pannes généra- Cause : Inversion de la polarité des câbles de chargement Remède : Brancher la batterie en respectant la bonne polarité Cause : Connexion avec la batterie interrompue ou faux contact Remède : Vérifier les câbles de chargement, les contacts et les pôles de la batterie Cause : Court-circuit des câbles de chargement Remède :...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Mise hors circuit Cause : Les éléments consommateurs secondaires activés absorbent trop de courant de sécurité Remède : Éteindre les éléments consommateurs secondaires et recommencer le (Suite) processus de chargement Cause : Batterie défectueuse (par ex. court-circuit des cellules, odeur de gaz, différence de température des cellules, déformation du boîtier, différence de niveau des liquides ou fuite de liquide, etc.) Remède :...
  • Page 45: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza AVVISO! „AVVISO!“ Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Tale situazio- ne, se non evitata, potrebbe provocare la morte e lesioni gravissime. PRUDENZA! „PRUDENZA!“ Indica una situazione potenzialmente dannosa. Tale situazione, se non evitata, potrebbe provocare lesioni lievi o di minore entità...
  • Page 46: Condizioni Ambiente

    l’uso appropriato Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all’uso appropriato. Altri usi o utilizzi che vadano oltre il tipo d‘impiego per il quale l’impianto è stato progettato non sono conformi alla destinazione. Il produt- tore non si ritiene responsabile per danni derivati da un impiego improprio e per risultati di lavoro insoddisfacenti o errati.
  • Page 47 Pericolo derivato Le batterie contengono acidi pericolosi per gli occhi e la pelle. Inoltre, con il da acidi, gas e processo di carica delle batterie si sviluppano gas e vapori potenzialmente vapori pericolosi per la salute e altamente esplosivi in determinate condizioni. Utilizzare il caricabatterie soltanto in ambienti ben aerati, per evitare l’accumulo di gas esplosivi.
  • Page 48: Classificazioni Di Compatibilità Elettromagnetica Degli Apparecchi

    Norme di sicu- Assicurarsi che l’aria di raffreddamento circolare liberamente attraverso rezza per il l’apertura dell’apparecchio. funzionamento Far controllare regolarmente la funzionalità dei cavi di protezione normale dell’alimentazione di rete e dell’apparecchio da personale specializzato (continuazione) nel settore dell’elettronica. Prima di accendere l’apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non perfettamente funzionanti e i componenti in condizioni non ottimali da un’officina specializzata autorizzata.
  • Page 49 Garanzia e L’apparecchio è coperto da garanzia per un periodo di 2 anni dal momento responsabilità dell’acquisto. La garanzia non è valevole in caso di danni imputabili a una o più delle seguenti cause: Uso improprio dell’apparecchio Montaggio e trattamento impropri Utilizzo dell’apparecchio con dispositivi di sicurezza guasti Non osservanza delle avvertenze indicate nelle istruzioni per l’uso Modifiche non autorizzate all’apparecchio...
  • Page 50: Certificazione Di Sicurezza

    Certificazione di Questi apparecchi con certificazione TÜV e il marchio indicato sulla rispetti- sicurezza va targhetta soddisfano le disposizioni previste dalle norme corrispondenti (continuazione) per l’Australia. Diritti d’autore I diritti d’autore delle presenti istruzioni per l’uso sono di proprietà del produttore.
  • Page 51 In generale Gentile Lettore, La ringraziamo per la fiducia concessa e ci congratuliamo con Lei per Introduzione aver scelto questo prodotto di grande valore. Le presenti istruzioni aiutano ad acquisire dimestichezza con l’impianto. Un’attenta lettura delle istruzioni consente di conoscere le molteplici opzioni offerte dal prodotto.
  • Page 52: Comandi E Attacchi

    Avvertenze per la sicurezza sull’apparecchio Attenersi a quanto riportato nelle istruzioni per l’uso. Pericolo di esplosioni! Durante la carica si sviluppa gas tonante sulla batteria. Gli acidi della batteria sono corrosivi e non devono mai entrare a contatto con gli occhi, la pelle o i vestiti. Tenere lontane dalla batteria possibili fonti di incendio, fuoco, scintille e fiamme libere.
  • Page 53 Modalità di prova In generale AVVISO! Pericolo di danni alle persone e alle cose dovuto a parti del veicolo libere o girevoli. In caso di lavori da eseguire nel vano motori del veicolo, accertarsi che le mani, i capelli, i capi d’abbigliamento e i connettori di carica non vengano a contatto con parti rotanti come, ad esempio, cinghie trapezoida- li, compressori del radiatore ecc.
  • Page 54: Modalità Di Carica

    Modalità di carica In generale AVVISO! Pericolo di esplosioni a seguito di corto circuiti e archi voltaici. Per collegare o staccare la batteria, staccare il circuito di carica dalla rete elettrica. Durante il funzionamento, accertarsi che il collegamento elettrico dei morsetti di carica corrisponda ai poli della batteria.
  • Page 55: Diagnosi E Risoluzione Degli Errori

    Diagnosi e risoluzione degli errori Guasti generici Causa: Inversione della polarità dei connettori di carica Risoluzione: Collegare la batteria rispettando la polarità corretta Causa: Collegamento della batteria interrotto o errore di contatto Risoluzione: Controllare i connettori di carica, i contatti e i poli della batteria Causa: Corto circuito dei connettori di carica Risoluzione: Controllare eventuali corto circuiti dei connettori di carica, dei contatti e dei...
  • Page 56: Dati Tecnici

    Spegnimento di Causa: Gli apparecchi di consumo secondari attivi consumano troppa energia sicurezza Risoluzione: Spegnere gli apparecchi di consumo secondari e ricominciare il processo (continuazione) di carica Causa: Batteria guasta (ad es. corto circuito delle celle, odore di gas, temperatura delle celle diversa, deformazione dell’involucro, stato dei fluidi differente o fuoriuscita dei fluidi ecc.) Risoluzione: Far controllare la batteria.
  • Page 57: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! „¡ADVERTENCIA!“ Designa una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita esta situación, la consecuencia pueden ser la muerte y lesiones de carácter muy grave. ¡PRECAUCIÓN! „¡PRECAUCIÓN!“ Designa una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o insignificantes, así...
  • Page 58: Utilización Prevista

    Utilización pre- Se debe utilizar el aparato exclusivamente para el empleo en el sentido de vista la utilización prevista. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante no es responsable de los daños que se pudieran originar, así...
  • Page 59: Autoprotección Y Protección De Las Personas

    Peligro originado Las baterías contienen ácidos dañinos para los ojos y la piel. Al cargar por ácidos, baterías se producen además gases y vapores, que pueden causar daños gases y vapores para la salud y resultar altamente explosivos bajo determinadas circunstan- cias.
  • Page 60: Medidas De Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Medidas de En ningún caso se debe poner el aparato en servicio cuando presente seguridad en daños. servicio normal Se debe asegurar que el aire de refrigeración pueda entrar y salir (continuación) libremente por las ranuras de ventilación del aparato. Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimen- tación de red y aparato respecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector.
  • Page 61 Garantía y re- El plazo de garantía del aparato es de 2 años contados a partir de la fecha sponsabilidad de factura. No obstante, el fabricante no asumirá ninguna garantía cuando el daño se deba a una o varias de las siguientes causas: Utilización no prevista del aparato.
  • Page 62: Identificación De Seguridad

    Identificación de Los aparatos identificados con esta certificación TÜV y las características seguridad que figuran en la placa de características cumplen los requisitos de las (continuación) normas relevantes para Australia. Derechos de Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son autor propiedad del fabricante.
  • Page 63 Generalidades Estimado lector: Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición Introducción de este producto de alta calidad. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el mismo. Una lectura detenida del manual le permitirá conocer las múltiples posibilidades de su producto.
  • Page 64: Elementos De Manejo Y Conexiones

    Indicaciones de seguridad en el aparato Se debe tener en cuenta el manual de instrucciones. ¡Riesgo de explosión! Debido a la carga se genera gas detonante en la batería. El ácido de la batería es cáustico y en ningún caso debe entrar en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
  • Page 65 Modo de servicio de prueba Generalidades ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales y materiales originados por partes del vehículo rotatorias y desprotegidas. Si se realizan trabajos en el habitáculo del motor, se debe prestar atención a que las manos, el cabello, la ropa y los cables de carga no entren en contacto con las piezas rotatorias como, por ejemplo, la correa dentada, el ventilador del radiador, etc.
  • Page 66: Carga De Compensación

    Modo de servicio de carga Generalidades ¡ADVERTENCIA! Riesgo de explosión originado por cortocircuitos y arcos voltaicos. Antes de establecer o separar la unión a la batería, separar el circui- to de carga de la red de corriente. Durante el servicio se debe prestar atención a la correcta unión eléctrica entre los bornes de carga y los polos de la batería.
  • Page 67: Diagnóstico Y Solución De Errores

    Diagnóstico y solución de errores Errores genera- Causa: Cables de carga con polaridad invertida Solución: Conectar la batería con la polaridad correcta Causa: Unión a la batería interrumpida o error de contacto Solución: Comprobar cables de carga, contactos y polos de la batería Causa: Cortocircuito de los cables de carga Solución:...
  • Page 68: Datos Técnicos

    Desconexión de Causa: Los consumidores secundarios activados consumen demasiada corriente seguridad Solución: Desconectar los consumidores adicionales y volver a iniciar el proceso de carga (continuación) Causa: Batería defectuosa (por ejemplo, cortocircuito de celda, olor a gas, diferen- te temperatura de celda, deformación de la caja, diferente nivel de líquido o fuga de líquido, etc.) Solución: Efectuar una comprobación de la batería.
  • Page 69: Normas De Segurança

    Normas de segurança ATENÇÃO! „ATENÇÃO!“ Designa uma situação potencialmente perigosa. Se esta situação não for evitada poderá ter como consequências ferimentos graves e morte. CUIDADO! „CUIDADO!“ Designa uma situação potencialmente nociva. Se esta situação não for evitada poderá ter como consequências ferimentos ligeiros e danos materiais.
  • Page 70: Utilização Adequada

    Utilização ade- O aparelho deve ser utilizado exclusivamente para o fim previsto. Qualquer quada outro tipo de utilização é considerado incorrecto. O fabricante não se responsabiliza pelos danos que daí possam resultar, nem por resultados de trabalho imperfeitos ou incorrectos. Uma utilização adequada prevê...
  • Page 71: Medidas De Segurança Para Funcionamento Normal

    Perigo devido a As baterias contêm ácidos corrosivos para os olhos e para a pele. Além ácidos, gases e disso, quando as baterias são carregadas, formam-se gases e vapores que vapores podem ter efeitos graves para a saúde e que, em determinadas circunstân- cias, são altamente explosivos.
  • Page 72: Medidas De Compatibilidade Electromagnética

    Medidas de Mandar verificar regularmente os fios da rede e do aparelho, por pes- segurança para soal especializado de electrotecnia, para garantir que o condutor de funcionamento protecção está a funcionar devidamente. normal Os dispositivos de segurança que não estiverem a funcionar devida- (continuação) mente e os componentes que apresentem defeito devem ser reparados por um serviço especializado autorizado, antes que o aparelho seja...
  • Page 73 Garantia e re- O período da garantia é de 2 anos a partir da data de compra indicada na sponsabilidade factura. A garantia não é válida, no entanto, quando os danos se devem a uma ou mais das seguintes causas: Utilização incorrecta do aparelho Montagem e manuseamento incorrectos Utilização do aparelho com os dispositivos de protecção avariados...
  • Page 74 Marcas de segu- Os aparelhos que dispõem desta marca de controlo TÜV e das marcas rança indicadas na placa indicadora de potência preenchem os requisitos das (continuação) normas relevantes da Austrália. Direitos de autor Os direitos de autor deste manual de instruções continuam a pertencer ao fabricante.
  • Page 75 Generalidades Caro leitor, agradecemos-lhe pela confiança demonstrada e damos-lhe os parabéns por Introdução ter adquirido este produto de primeira qualidade. As presentes instruções têm como objectivo ajudá-lo a familiarizar-se com o produto. Ao lê-las cuidadosamente, ficará a conhecer as várias possibilidades que o produto lhe proporciona. Só assim poderá usufruir da melhor maneira das suas vantagens.
  • Page 76: Elementos De Comando E Conectores

    Indicações de segurança no aparelho Considerar a instrução de manuseio. Perigo de explosão! Através do carregamento será gerado um gás detonante na bateria. O ácido da bateria é corrosivo e não deve, de forma alguma, entrar em contato com os olhos, a pele ou a vestimenta. Manter possíveis fontes de ignição, fogo, faíscas e luz direta longe da bateria.
  • Page 77 Funcionamento de ensaio Generalidades ATENÇÃO! Perigo de danos pessoais e materiais devido a peças rotativas do veículo que estejam descobertas. Ao efectuar trabalhos na cavidade do motor do veículo, ter atenção para que as mãos, o cabelo, peças de vestuário e os circuitos de carga não entrem em contacto com peças rotativas, como por exemplo, a correia trapezoidal, a ventoinha do radiador, etc.
  • Page 78: Carga De Manutenção

    Funcionamento de carga Generalidades ATENÇÃO! Perigo de explosão devido a curtos-circuitos ou arcos voltaicos. Antes de estabelecer a ligação à bateria ou de a desligar, desligar o circuito de carga da rede de distribuição eléctrica. Quando o aparelho estiver em funcion- amento, ter em atenção se a ligação eléctrica entre os bornes de carga e os pólos da bateria foi devidamente estabelecida.
  • Page 79: Diagnóstico E Resolução De Avarias

    Diagnóstico e resolução de avarias Avarias gerais Causa: Circuitos de carga ligados aos pólos incorrectos Resolução: Ligar a bateria aos pólos correctos Causa: Ligação da bateria interrompida ou falha de contacto Resolução: Verificar os circuitos de carga, os contactos e os pólos da bateria Causa: Curto-circuito dos circuitos de carga Resolução: Verificar se houve um curto-circuito nos circuitos de carga, nos contactos...
  • Page 80: Características Técnicas

    Desconexão de Causa: os aparelhos consumidores de energia activados retiram demasiada corrente segurança Resolução: Desligar os aparelhos consumidores de energia e iniciar novamente o (continuação) processo de carga Causa: Avaria da bateria (por exemplo, curto-circuito nas células, cheiro a gás, células com temperaturas diferentes, deformação da caixa, diferentes níveis de líquido ou saída de líquido, etc.).
  • Page 81: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! „WAARSCHUWING!“ Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Wanneer deze niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG! „VOORZICHTIG!“ Duidt op een situatie die mogelijk schade tot gevolg kan hebben. Wanneer deze niet wordt vermeden, kan dit lichte of geringe verwondingen evenals materiële schade tot gevolg hebben.
  • Page 82: Gebruik Overeenkomstig De Bedoeling

    Gebruik overeen- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik overeenkomstig de bedoe- komstig de ling. Ieder ander of afwijkend gebruik geldt als niet overeenkomstig de bedoeling bedoeling. Voor hieruit voortvloeiende schade, evenals voor gebrekkige of onjuiste resultaten aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Tot gebruik overeenkomstig de bedoeling behoort ook het volledig lezen en opvolgen van de gebruiksaanwijzing en alle aanwij- zingen met betrekking tot veiligheid en gevaren,...
  • Page 83 Gevaar door Accu’s bevatten zuren die de ogen en huid aantasten. Bovendien ontstaan zuren, gassen en bij het laden van accu’s gassen en dampen, die schadelijk voor de gezond- dampen heid kunnen zijn en onder bepaalde omstandigheden bijzonder explosief zijn. Het laadapparaat uitsluitend gebruiken in goed geventileerde ruimtes.
  • Page 84: Onderhoud En Reparatie

    Veiligheidsmaat- Controleer of koellucht onbelemmerd via de luchtsleuven het apparaat regelen bij kan in- en uitstromen. normaalgebruik De staat van de net- en apparaatkabels regelmatig door een elektro- (vervolg) monteur laten controleren. Niet in goede staat verkerende veiligheidsvoorzieningen en onderdelen die niet in onberispelijke staat verkeren, vóór het inschakelen van het apparaat door een geautoriseerd bedrijf laten herstellen.
  • Page 85 Vrijwaring en De garantieperiode voor dit apparaat bedraagt twee jaar na factuurdatum. aansprakelijkheid De fabrikant aanvaardt echter geen aansprakelijkheid, wanneer de schade is toe te schrijven aan een of meerdere volgende oorzaken: Gebruik niet overeenkomstig de bedoeling, Ondeskundig aansluiten en bedienen, Gebruik van het apparaat bij defecte beveiligingssystemen, Niet opvolgen van richtlijnen in de gebruiksaanwijzing, Eigenmachtig aangebrachte veranderingen aan het apparaat,...
  • Page 86 Veiligheidsken- Apparaten die zijn voorzien van dit TÜV-testsymbool en deze op het ken- merking plaatje aangeduide identificatietekens voldoen aan de eisen van de relevan- (vervolg) te normen voor Australië. Auteursrecht Het auteursrecht op deze gebruiksaanwijzing behoort toe aan de fabrikant. Teksten en afbeeldingen komen overeen met de stand der techniek bij het ter perse gaan.
  • Page 87 Algemeen Geachte lezer, Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen en feliciteren u met de Inleiding aanschaf van dit hoogwaardige product. Deze gebruiksaanwijzing helpt u met dit ap- paraat vertrouwd te raken. Wanneer u deze gebruiksaanwijzing aandachtig leest, leert u de vele mogelijkheden van dit product kennen.
  • Page 88: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Veiligheidsaanwi- jzingen bij het apparaat Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Tijdens het laden ontstaat er knalgas bij de accu. Accuzuur is bijtend en mag in geen geval in aanraking komen met de ogen, de huid of de kleding. Houd mogelijke ontstekingsbronnen, zoals vuur, vonken en open licht, uit de omgeving van de accu verwijderd.
  • Page 89 Testen Algemeen WAARSCHUWING! Gevaar van persoonlijk letsel en materiële schade door losliggende, draaiende auto-onderdelen. Bij werkzaamheden in de motorruimte van de auto moet erop worden gelet dat handen, haren, kledingstukken en laadkabels niet in contact komen met draaiende onderdelen, zoals V-riemen, de ventilateur, enz.
  • Page 90 Laden Algemeen WAARSCHUWING! Explosiegevaar door kortsluiting en vonken. Voor het herstellen of loskoppelen van de verbinding met de accu, laadcircuit van het net loskoppelen. Let tijdens het laden op een goede elektrische verbinding van de accuklemmen met de accupolen. VOORZICHTIG! Gevaar van materiële schade bij het laden van een defecte accu.
  • Page 91: Storingsdiagnose En Storingen Verhelpen

    Storingsdiagnose en storingen verhelpen Algemene storin- Oorzaak: Laadkabels omgepoold. Remedie: Laadkabels correct aansluiten. Oorzaak: Verbinding naar accu onderbroken of geen goed contact. Remedie: Laadkabels, contacten en accupolen controleren. Oorzaak: Kortsluiting in de laadkabels. Remedie: Laadkabels, contacten en accupolen op kortsluiting controleren. Storing tijdens de Na het tot stand brengen van de verbinding met de accu verschijnt bij de rust- test...
  • Page 92: Technische Gegevens

    Veiligheidsuit- Oorzaak: Ingeschakelde nevenverbruikers nemen te veel stroom af. schakeling Remedie: Nevenverbruikers uitschakelen en laden opnieuw starten. (vervolg) Oorzaak: Accu defect (bijv. kortsluiting in de cellen, gasgeur, verschillende celtempe- raturen, vervorming van accubak, verschillende vloeistofniveaus of weglek- ken van vloeistof, enz.). Remedie: Accu laten controleren.
  • Page 93 ud_fr_ls_sv_01111 012012...
  • Page 94 ud_fr_ls_sv_01111 012012...
  • Page 95 ud_fr_ls_sv_01111 012012...
  • Page 96 ud_fr_ls_sv_01111 012012...
  • Page 97 ud_fr_ls_sv_01111 012012...
  • Page 98 ud_fr_ls_sv_01111 012012...
  • Page 100 充電器の安全上の注意事項...
  • Page 105 Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses Fronius International GmbH Froniusplatz 1 A-4600 Wels E-Mail: battery.chargers@fronius.com http://www.fronius.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_ls_so_00911 012011...

Ce manuel est également adapté pour:

Acctiva easy mc 06

Table des Matières