Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
OVENS
USER INSTRUCTIONS
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
EINBAUBACKKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOURS ENCASTRABLES
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Духовые шкафы
Инстукции для пользователей
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
NAVODILO ZA UPORABO
VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
IT
GB
ES
NL
DE
FR
PT
RU
PL
SI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy FPE602A

  • Page 1 NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION FORNOS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Духовые шкафы Инстукции для пользователей PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI NAVODILO ZA UPORABO VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy...
  • Page 2: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA • ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. •...
  • Page 3 AVVERTENZE GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di: • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. • Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Alla prima accensione del forno può...
  • Page 4: Griglie Forno - Sistema Di Arresto

    La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano durante la cottura con il grill. Deve essere utilizzata solamente con il grill, il girarrosto o il turbo girarrosto, secondo il modello. Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere tolta dal forno. Non usare mai la leccarda per cuocere gli arrosti perché...
  • Page 5: Pulizia E Manutenzione

    Dettagli sono presenti sul sito cottura. Per la pulizia usare acqua calda e detersivo, sciacquando internet www.candy-group.com accuratamente. MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? Per eliminare questo fastidioso intervento, su tutti i modelli possono E’...
  • Page 6: Uso Del Contaminuti

    USO DEL CONTAMINUTI USO DEL TEMPORIZZATORE Per selezionare il tempo prescelto, ruotare Con questo meccanismo è possibile la manopola di un giro completo, quindi programmare la durata espressa in ritornare con l’indice nella posizione minuti della cottura e quindi lo corrispondente al tempo desiderato.
  • Page 7: Uso Del Programmatore Analogico

    USO DEL PROGRAMMATORE ANALOGICO Lancetta rossa (Inizio cottura) REGOLAZIONE ORA Per regolare l’orologio premere e girare in senso orario la ATTENZIONE: il forno funziona solo se impostato in manuale manopola fino a leggere l’ora esatta dopodiché rilasciare la o cottura programmata manopola FUNZIONE COME SI ATTIVA...
  • Page 8 UTILIZZO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO (Type A) Luce: Timer / Display per Manopola di selezione funzione 1.Luce: Timer / Modalità automatica Modalità automatica temperatura o orologio 2.Luce 3.Funzione con ventola COOK 4.Funzione con ventola a sistema AUTO variabile 5.Modalità scongelamento 6.Display per temperatura o orologio 7.Bottoni di regolazione Bottoni di regolazione...
  • Page 9 (a) SU ALCUNI MODELLI - Funzione con VARIO FAN : Vano Fan é l'esclusivo sistema di funzionamento sviluppato da Candy per ottimizzare i risultati di cottura, la gestione della temperatura e la gestione dell'umidità. Il sistema Vario Fan modifica automaticamente la velocità di rotazione della ventola per tutte le cotture in multifunzione.
  • Page 10 TABELLA TEMPI DI COTTURA I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli alimenti continuano a cuocere dopo averli tolti dal forno.
  • Page 11 TABELLA TEMPI DI COTTURA Forno elettrico statico Forno elettrico ventilato Tempo Tempe- Tempo Tempe- Pietanza Quantità Ripiano Ripiano di cottura ratura di cottura ratura Osservazioni in minuti forno in minuti forno • Pollame, Coniglio Sistemare la faraona in teglia Pirex o Faraona Kg 1-1,3 60 ÷...
  • Page 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.
  • Page 13: Fitting The Oven Into The Kitchen Unit

    The simple shelf can take baking INSTALLATION trays and dishes. The tray holder shelf is especially Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers have good for grilling things. Use it with the no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is drip tray.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    USEFUL TIPS SHELF SAFETY SYSTEM SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are The oven features a new shelf safety available as optional extras for all models. If they are fitted, the oven system. no longer needs to be cleaned by hand. This allows you to pull out the oven The fat that is splattered onto the sides of the oven during roasting is shelves when inspecting the food...
  • Page 15: Using The Minute Timer

    USING THE MINUTE TIMER USING THE END OF COOKING TIMER This control enables to set the desired To set the cooking time, turn dial one cooking time (max. 120 min.) the oven complete revolution and then position the will automatically switch off at the end of index to the required time.
  • Page 16: Use Of Analogue Clock/Programmer

    USE OF ANALOGUE CLOCK/PROGRAMMER Red hand (start of cooking time) SETTING THE CORRECT TIME To set the correct time push and turn clockwise the knob until the ATTENTION : the oven only operates if set on manual function clock shows the correct time. Once this is done release the or preset time.
  • Page 17: End Of Cooking Time

    USE THE ELECTRONIC PROGRAMMER (Type A) 1. Minute Minder or Auto light 2. Lights 3. Function with fan 4. Function with VARIOFAN 5. Defrost 6. Display for Temperature or Time 7. Setting buttons 8. Function selector knob 9. Function Timer knob * according to the model The first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply WARNING !
  • Page 18 crispness. crispy. moisture. time large * Tested in accordance with the CENELEC EN 50304. ** Tested in accordance with the CENELEC EN 50304 used for definition of energy class. 18 GB...
  • Page 19: Tables Of Cooking Times

    TABLES OF COOKING TIMES The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the quality, the freshness, the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste. Let the food stand for a few minutes before serving because the ingredients continue cooking after they have been removed from the oven.
  • Page 20 TABLES OF COOKING TIMES Electric fan oven Static electric oven Time Oven Time Oven Quantity Remarks Food Shelf of cooking tempe- Shelf of cooking tempe- in minutes rature in minutes rature • Rabbits and Poultry Place the guinea fowl in a deep Pyrex or Guinea fowl Kg 1-1,3 60 ÷...
  • Page 21 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta.
  • Page 22 En caso de que el aparato precise ser reparado, diríjase únicamente a Importante: el fabricante queda exento de cualquier responsabilidad un centro de asistencia técnica autorizado y exija piezas de recambio por los posibles daños personales o materiales causados por la falta originales.
  • Page 23: Limpieza Y Mantenimiento

    Candy y que se llama La bombilla del horno puede ser sustituida desconectando VARIOFAN. Durante la cocción, este sistema cambia eléctricamente el aparato y destornillando la ampolla que la encierta,...
  • Page 24: Uso Del Temporizador

    USO DEL MINUTERO USO DEL TEMPORIZADOR Para seleccionar el tiempo elegido, gire el Con este mecanismo es posible mando una vuelta completa y después programar la duración exacta en minutos vuelva a ajustar la marca en la posición de la cocción y, por tanto, la desconexión correspondiente al tiempo deseado.
  • Page 25: Uso Del Programador Analógico

    USO DEL PROGRAMADOR ANALÓGICO Aguja roja (inicio de la cocción) AJUSTE DE LA HORA Para regular el reloj, presionar el mando y girar en sentido ATENCIÓN: El horno funciona sólo si selecciona en modo horario hasta leer la hora exacta, para finalizar, bastará con dejar manual o cocción programada de presionar el mando.
  • Page 26 USO DEL PROGRAMADOR ELECTRONICO (Type A) Display para Selección de función 1. Luz Minutero/Auto Minutero/Auto temperatura o tiempo 2. Luz 3. Función con ventilador COOK 4. Función con VARIOFAN AUTO 5. Descongelación 6. Display para temperatura o tiempo 7. Teclas para pulsar 8.
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE USO Temperaturas predeterminadas Mando Mando y reglaje para el FUNCIÓN selector termostato programador electrónico (Type A) Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción. Sprinter Esta posición permite un precalentamiento rápido del horno.
  • Page 28: Tablas De Tiempos De Cocción

    TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según la calidad, frescura, dimensión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar siempre reposar durante unos minutos antes de servir, ya que todos los alimentos siguen cociéndose tras extraerlos del horno CONSEJO ÚTIL: Apagar el horno al menos 10 minutos antes del Posición de las repisas...
  • Page 29 TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Horno Eléctrico Estático Horno Eléctrico Ventilado Tiempo de Tempe- Tiempo de Tempe- Plato Cantidad Estante cocción en ratura Estante cocción en ratura Observaciones minutos horno minutos horno • Aves, Conejo Coloque la pintada en bandeja Pirex o Pintada Kg 1-1,3 60 ÷...
  • Page 30 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt. • Kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat llaten mits onder continue toezicht. • Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
  • Page 31 •Voor reparaties aan het apparaat dient u zich uitsluitend tot een De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele persoonlijke officiële technische service te wenden, alwaar u originele onderdelen of materiële schade als gevolg van de nietaarding van de kunt bestellen. Indien al hetgeen hierboven niet in acht wordt installatie.
  • Page 32 NUTTIGE TIPS lege oven ongeveer 10-20 minuten op de maximum temperatuur aan VEILIGHEIDSSYSTEEM VOOR DE ROOSTERS te zetten. Deze oven is uitgerust met een nieuw Gebruik geen bijtende middelen, metalen sponsjes, scherpe veiligheidssysteem voor het uitrekken van de voorwerpen, ruwe doeken of chemische schoonmaakmiddelen, deze roosters.
  • Page 33: Gebruik Van De Kookwekker

    GEBRUIK VAN DE KOOKWEKKER GEBRUIK VAN DE TIMER MET UITSCHAKELFUNCTIE U stelt de kookwekker in door deze eerst Con questo meccanismo è possibile een maal compleet om te draaien (met de programmare la durata espressa in klok mee). minuti della cottura e quindi lo Draai de schakelaar vervolgens terug spegnimento automatico del forno al naar de gewenste positie/tijd.
  • Page 34: De Analoge Klok/Programma's Gebruiken

    DE ANALOGE KLOK/PROGRAMMA'S GEBRUIKEN Rode wijzer (begin kooktijd) DE JUISTE TIJD INSTELLEN Om de tijd in te stellen, druk dan de knop in en draai met de klok WAARSCHUWING: De oven werkt alleen in de handmatige mee in tot de juiste tijd verschijnt. Laat daarna de knop los. modus of indien er een tijd is ingesteld.
  • Page 35: Gebruik Van Het Electronische Programma (Type A)

    GEBRUIK VAN HET ELECTRONISCHE PROGRAMMA (Type A) Kookwekker of Display for Functie keuze knop* 1. Kookwekker of Auto lampje Auto lampje temperatuur en tijd. 2. Verlichting 3. Functie met ventilator COOK 4. Functie met VARIOVAN AUTO 5. Ontdooien 6. Display for temperatuur en tijd. 7.
  • Page 36: Instructies Voor Het Gebruik Van De Oven

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN 36 NL...
  • Page 37 BAKTIJDEN EN-TEMPERATUREN VOOR STATISCHE OVEN Hoeveelheid Niveau rooster Baktijd Gerecht Oven °C van onderaf Gebak Soezen 1° Niveau 40-50 Licht deeg: Taart 1° Niveau Zandtaartdeeg: Vruchtentaart 180-190 1° Niveau 20-30 Taart 1° Niveau 40-45 Gistdeeg: Tulband 1° Niveau 40-45 Chocoladetaart 1°...
  • Page 38: Baktijden En-Temperaturen Voor Geventileerde Oven

    BAKTIJDEN EN-TEMPERATUREN VOOR GEVENTILEERDE OVEN Hoeveelheid Niveau rooster Baktijd Gerecht Oven °C van onderaf Gebak Soezen 2° Niveau 40-50 Licht deeg: Taart 2° Niveau Zandtaartdeeg: Appeltaart 2° Niveau Cake 2° Niveau Gistdeeg: Koekjes 2° Niveau Bladerdeeg: Biscuits 2° Niveau Gebraden 1 kg 2°...
  • Page 39: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden. • Kinder unter 8 Jahren sollten ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes gelassen werden. • Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
  • Page 40: Einbau In Den Schrank

    Die Mißachtung der vorgenannten Hinweise kann die Sicherheit des ACHTUNG: Gerätes beeinträchtigen. Die Spannung und die Versorgungsfrequenz sind auf dem •Linieren sie die ofen wande mit aluminiumfolie. Aluminiumfolie Matrikelschild angegeben (Abbildung auf der letzten Seite). oder jeder andere schutz, im direkten kontakt mit dem heisen email, vermeidet, dass das email im inneren(innenseiten) des OFENAUSSTATTUNG (Je nach Modell) ofens beschadigt wird.
  • Page 41: Reinigung Und Wartung

    EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE Dies läßt sich jedoch sehr einfach beheben, indem der leere Backofen KIPPGESICHERTE GITTERROSTE auf höchste Hitze eingestellt und ca. 10 bis 20 Minuten lang aufgeheizt wird. Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Ihr Backofen ist mit besonders geformten Mittel, auch keine Stahlwolle, Schaber oder spitzen Gegenstände.
  • Page 42 MINUTENZÄHLER BENUTZUNG DES TIMERS FÜR BACKZEITENDE Um den Minutenzähler einzustellen, Diese Funktion ermöglicht es, die drehen Sie den Knopf einmal im benötigte Garzeit einzustellen (maximal Uhrzeigersinn um eine ganze Umdrehung 120 Minuten). Ist die eingestellte Garzeit bis zum Anschlag und stellen Sie diesen abgelaufen, schaltet sich der Backofen dann zurück auf die gewünschte Zeit.
  • Page 43: Gebrauch Der Analogen Uhr/ Programmierer

    GEBRAUCH DER ANALOGEN UHR/ PROGRAMMIERER Roter Zeiger ( Backzeitbeginn) EINSTELLUNG DER RICHTIGEN UHRZEIT Um die Uhr einzustellen, drücken Sie den Drehknopf und drehen ACHTUNG: Der Ofen arbeitet nur, wenn er auf manuelle Funktion Sie ihn im Uhrzeigersinn,bis die aktuelle Uhrzeit erscheint, eingestellt oder eine bestimmte Backzeit programmiert danach Knopf loslassen.
  • Page 44 BEDIENUNG DER ELEKTRONISCHEN PROGRAMMIEREINHEIT (Type A) Anzeige Minutenzähler Anzeige für Wahlschalter für Betriebsarten 1. Anzeige Minutenzähler bzw. bzw. Anzeige AUTO Temperatur bzw.Uhrzeit Anzeige AUTO (automatischer Betrieb) 2. Anzeigen COOK 3. Umluft mit Ventilator 4. Umluft mit VARIOFAN 5. Abtauen 6. Anzeige für Temperatur bzw. Uhrzeit 7.
  • Page 45 BEDIENUNGSANLEITUNG Voreingestellte Temperatur und Regelung Kontrollknopf Modell mit Backfunktion Elektronischer Zeitschaltuhr (Type A) Umluft mit Unterhitze Diese Funktion ist ideal für empfindlichen speisen (Souffles, kuchen) Stufe 4 1 ÷ 4 Stufe 4 1 ÷ 4 Stufe 4 1 ÷ 4 45 DE...
  • Page 46 GARZEITEN Die in dieser Tabelle angegebenen Garzeiten dienen als Richtwerte. Diese können je nach Qualität, Frische und Größe der zuzubereitenden Speisen sowie nach Ihrem persönlichen Geschmack variieren. Stellung der Schienen EIN RATSCHLAG: Schalten Sie den Backofen etwa 10 Minuten vor der angegebenen Zeit aus und lassen Sie die Speisen bei ausgeschaltetem Ofen weiter garen.
  • Page 47 GARZEITTABELLE Konventioneller Backofen Multifunktionsbackofen Gltter- Garzeit Tempera- Gltter- Garzeit Tempera- Menge Anmerkungen Speise rost Min. tur °C rost Min. tur °C • Geflügel Ente/Gans 1,3 Kg. 60 ÷ 80 60 ÷ 70 110 ÷ 120 100 ÷ 110 Huhn 1,5 Kg. •...
  • Page 48: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. •...
  • Page 49 indications suivantes: ôtez le fil d’alimentation électrique et La grille simple sert de support aux remplacez-le par un (du type H05RR-F , H05VV-F , H05V2V2F) adapté moules et aux plats. à la puissance de l’appareil. Vous veillerez à ce que cette opération La grille porte-plat sert plus soit effectuée par un centre technique agréé.
  • Page 50 CONSIGNES UTILES GRILLES DU FOUR, NOUVEAU SYSTÈME FOUR AUTONETTOYANT PAR CATALYSE D’ARRÊT Les panneaux autonettoyants à émail microporeux disponibles en option évite le nettoyage manuel du four. Tous les fours bénéficient d’un nouveau Pendant la cuisson les projections de graisse sont “absorbées” système d’arrêt des grilles.
  • Page 51: Utilisation Du Minuteur Sonore

    UTILISATION DU MINUTEUR SONORE UTILISATION DU MINUTEUR COUPE-CIRCUIT Pour sélectionner le temps de cuisson Il est possible de programmer la durée tournez le bouton sur le temps désiré. Dès de la cuisson et l'extinction automatique que le temps de cuisson est écoulé une du four (max.
  • Page 52: Utilisation Du Programmateur A Aiguille

    UTILISATION DU PROGRAMMATEUR A AIGUILLE REGLAGE DE L’HEURE 52 FR...
  • Page 53 53 FR...
  • Page 54: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 54 FR...
  • Page 55 TEMPS DE CUISSON 55 FR...
  • Page 56 TEMPS DE CUISSON 56 FR...
  • Page 57: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. • Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionadas por um adulto.
  • Page 58 INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno.
  • Page 59: Sugestões Úteis

    O tabuleiro buleiro de recolha de sucos serve para aparar o suco dos grelhados. Pode ser colocado por cima da grelha ou introduzido nas calhas. Só se utiliza com o Grelhador, o Espeto ou o Turbogrelhador. Nos outros modos de cozedura deve ser retirado do forno.
  • Page 60: Limpeza E Manutenção

    Quando pretender assar alimentos gordos, o ideal será utilizar A Garantia não inclui: tabuleiros de paredes altas e colocar um tabuleiro por baixo da – Anomalias ocasionadas por mau trato, negligência ou manipulação grelha, para apanhar a gordura excessiva. contrária às instruções contidas no manual, modificação ou Se as paredes interiores do forno estiverem coberta por uma camada incorporação de peças de procedência diferente da do aparelho, de gordura tão espessa que o revestimento catalítico já...
  • Page 61: Acertar O Relógio

    UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR DE FIM UTILIZAÇÃO DO CONTA MINUTOS DE COZEDURA Para seleccionar o tempo desejado, rode Este controlo dá-lhe a possibilidade de totalmente o botão no sentido dos escolher o tempo de cozedura que ponteiros do relógio e em seguida volte a pretende, desligando automaticamente rodar no sentido inverso, até...
  • Page 62: Utilização Relógio Analógico / Programador

    UTILIZAÇÃO RELÓGIO ANALÓGICO / PROGRAMADOR Ponteiro vermelha (hora de início de cozedura) ACERTAR O RELÓGIO Para seleccione a hora correcta empurre e rode o botão no ATENÇÃO o forno só funciona se estiver seleccionada a função sentido dos ponteiros do relógio até o relógio indicar a hora manual ou após o acertar da hora.
  • Page 63 UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO (Type A) Luzes: conta Relógio / Botão de selecção minutos /automático Temperatura 1. Luzes: conta minutos /automático 2. Luzes 3. Função com ventilação COOK 4. Função VARIOFAN AUTO 5. Descongelar 6. Relógio / Temperatura 7. Botões de regulamento 8.
  • Page 64: Instruções De Operação

    INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 64 PT...
  • Page 65: Tabelas De Tempos De Cozedura

    TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo, podendo variar em função da qualidade, da frescura, da dimensão e da espessura dos alimentos e ainda segundo o seu gosto pessoal. Deixe sempre os alimentos cozinhados repousarem alguns minutos antes de os servir, pois todos os alimentos continuam a cozer depois de serem retirados do forno Posição da prateleira Conselhos úteis:Desligue o forno pelo menos 10 minutos antes do...
  • Page 66 TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Forno eléctrico estático Forno com ventoinha eléctrico Tempo de Tempe- Tempo de Tempe- Observações Alimentos Quantidade Nível cozedura ratura Nível cozedura ratura em minutos do forno em minutos do forno • Avex, coelho Tempere a galinha com condimentos Galinha Kg 1-1,3 60 ÷...
  • Page 67: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным бытовым электроприбором могут пользоваться дети старше 8 лет, а также люди с нарушенными...
  • Page 68 I класс защиты от поражения током. - Не покрывайте внутренние поверхности духовки алюминиевой фольгой и другими одноразовыми упаковочными материалами, которые продаются в хозяйственных магазинах. Алюминиевая фольга или другой упаковочный материал при контакте с горячей эмалированной поверхностью духовки может расплавиться и повредить...
  • Page 69: Система Безопасности Полок

    Демонтаж и очистка металлических направляющих. 1 – Отверните фиксирующие винты, поворачивая их против часовой стрелки. 2 – Снимите металлические направляющие, потянув их на себя. 3 – Произведите очистку металлических направляющих помыв их в посудомоечной машине или очистив при помощи влажной губки. Просушите металлические направляющие...
  • Page 70 Что выполняет Для чего 70 RU...
  • Page 71 71 RU...
  • Page 72 72 RU...
  • Page 73 73 RU...
  • Page 74 74 RU...
  • Page 75 10 минут/кг* 10 минут/кг* *1 pound = 0,45 kilo 75 RU...
  • Page 76: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą...
  • Page 77 77 PL...
  • Page 78: Demontaż I Czyszczenie Drabinek

    Demontaż i czyszczenie drabinek 1- Odkręcić nakrętkę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 2- Zdjąć drabinki, pociągając w kierunku do siebie. 3- Umyć drabinki w zmywarce lub ręcznie wilgotną gąbką. Po umyciu wysuszyć. 4- Po umyciu i wysuszeniu zamontować drabinki, odwrotnie do sposobu montażu 5.
  • Page 79 79 PL...
  • Page 80 80 PL...
  • Page 81 81 PL...
  • Page 82 FUNKCJA JAK URUCHOMIC? JAK WYLACZYC? CO ONA ROBI? DO CZEGO SLUZY? • Obroc lewe pokretlo • Obroc pokretlo do • Wylacza dzwiek CICHY • Wylacza dzwiek minutnika w pozycje "Cichy” pozycji OFF. minutnika • Obrocic lewe pokretlo • Obroc pokretlo do •...
  • Page 83 83 PL...
  • Page 84 84 PL...
  • Page 85 85 PL...
  • Page 86: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! • Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. • Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznanili z varno uporabo aparata ter le v primeru, da razumejo tveganje, ki je s tem povezano.
  • Page 87: Namestitev In Priključitev

    Na rešetko postavite različne pekače. NAMESTITEV IN PRIKLJUČITEV Ta rešetka je zelo primerna za Za priključitev aparata in morebitno vgradnjo poskrbi kupec in ni pripravljanje jedi na žaru. Pod njo odgovornost proizvajalca. Morebitni posegi s strani pooblaščenega podstavite pekač za lovljenje servisa niso vključeni v garancijo.
  • Page 88 KORISTNI NASVETI Samočistilnih sten ne smete čistiti z ostrimi, grobimi in/ali najedajočimi NEKAJ KORISTNIH NASVETOV čistili ali čistilnimi sredstvi (n.pr.: vimom, grobimi mrežicami itd.), ker s tem nepopravljivo poškodujete samočistilni premaz. Pečica ima vgrajen nov sistem za blokiranje Priporočamo, da pečete mastne jedi v posodah z visokim robom, ko nosilnih rešetk.
  • Page 89: Nastavljanje Trajanja Pečenja

    UPORABA ŠTEVCA MINUT (KUHINJSKE URE) NASTAVLJANJE TRAJANJA PEČENJA S pomočjo tega gumba lahko Gumb zavrtite za cel krog in ga nato nastavite ustrezen čas pečenja obrnite tako, da bo oznaka kazala želeni (največ 120 minut); po preteku čas. Ko preteče nastavljeni čas, se za nastavljenega časa se pečica nekaj sekund oglasi zvone c.
  • Page 90 UPORABA ANALOGNE URE/PROGRAMSKE URE Rdeči kazalec (začetek pečenja) NASTAVLJANJE TOČNEGA ČASA POZOR! Pečica deluje le, če je izbran ročni način upravljanja Točen čas nastavite tako, da pritisnete na gumb in ga zavrtite, ali pa je nastavljen čas (aktivirana programska ura). dokler ura ne kaže točnega časa.
  • Page 91: Uporaba Elektronske Programske Ure

    UPORABA ELEKTRONSKE PROGRAMSKE URE ( TIP A Indikator: Prikaz Gumb za izbiranje funkcij š tevec minut ali 1. Kontrolna lučka števca minut ali Temperature ali casa Automatsko samodejnega delovanja 2. Luči 3. Funkcije z ventilatorjem 4. Funkcije z VARIOFAN 5. Odtaljevanje 6.
  • Page 92 FUNKCIJE (ODVISNO OD MODELA - * MODELI Z ELEKTRONSKO PROGR. URO TIPA A) Funkcije Predvide- na Gumb Funkcije temp.* termost. Za prižiganje luči v pečici Samodejno se aktivira tudi ventilator za hlajenje (modeli z ventilatorjem) ODTALJEVANJE: Okoli živila kroži zrak sobne temperature; tako se živilo hitro odtali z ohranjanjem vseh lastnosti živila.
  • Page 93: Razpredelnice Časov Pečenja

    RAZPREDELNICE ČASOV PEČENJA Priporočeni časi pečenja, ki so navedeni v tabelah na naslednjih straneh, se lahko razlikujejo od dejanskih glede na kakovost,svežino, količino in debelino živil. Po končani peki pustite jedi po končani peki pred serviranjem vedno počivati nekaj časa, saj se kuhanje nadaljuje tudi potem, ko jedi vzamete iz pečice.
  • Page 94 RAZPREDELNICE ČASOV PEČENJA Statična električna pečica Ventilirana električna pečica Čas Tempera- Čas Tempera- Količina Opembe Vodilo Peke v tura Vodilo Peke v tura Minutah Minutah Pečice v c Pečice v c • PERUTNINA, ZAJČJE MESO Pegatko položite v globok pekač iz 1-1,3 Kg ognjevarnega stekla ali keramike in jo Pegatka...
  • Page 96 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALAÇÂO INSTALACIÓN УСТАНОВKА INSTALLA E INSTALACJA VGRADNJA INSTALLATION 4x3.5x25 Targhetta matricola Rating plate Tarjeta matrícula Typeplaatje Typenschild Plaque signalitique Plata de características Tabliczka znamionowa Маркировочная табличка Tablica s podatki La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.

Ce manuel est également adapté pour:

Fpe602/6nFpe602a/6xFlg2031xFcl 614/6 ghFcl 614/6 baFst100/6 x

Table des Matières