Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montage und Betriebsanleitung
Farb-LCD-Monitor, VMC-8.4LCD-CM, VMC-10.4LCD-CM
Installation and Operating Instructions
Colour LCD Monitor, VMC-8.4LCD-CM, VMC-10.4LCD-CM
Mode d'emploi
Moniteur Couleur à cristaux liquides (LCD), VMC-8.4LCD-CM,
VMC-10.4LCD-CM
Instrucciones de Montaje y Servicio
Monitor de color LCD, VMC-8.4LCD-CM, VMC-10.4LCD-CM


Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eneo VMC-8.4LCD-CM

  • Page 1 Montage und Betriebsanleitung Farb-LCD-Monitor, VMC-8.4LCD-CM, VMC-10.4LCD-CM Installation and Operating Instructions Colour LCD Monitor, VMC-8.4LCD-CM, VMC-10.4LCD-CM Mode d’emploi Moniteur Couleur à cristaux liquides (LCD), VMC-8.4LCD-CM, VMC-10.4LCD-CM Instrucciones de Montaje y Servicio Monitor de color LCD, VMC-8.4LCD-CM, VMC-10.4LCD-CM...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Sicherheitshinweise ............................4 Allgemeine Beschreibung ...........................5 Lieferumfang ..............................5 Beschreibung des Monitors und der Bedienelemente ..................6 Fernbedienung ..............................7 Funktionen .................................8 Einbau ................................ Anschluss ................................ Einsetzen der Batterie in die Fernbedienung .....................3 0. Technische Daten ............................3 . Maßzeichnungen ............................47-48 Contents Safety Instructions ............................5 General Description............................6 Parts Supplied ..............................6 Description of Monitor and Controls .........................7 Remote Control ..............................8 Functions .................................9 Installation ...............................3 Connection ..............................3 Changing Battery in the Remote Control .
  • Page 3 Contenido Instrucciones de seguridad ..........................37 Descripción general ............................38 Volumen de suministro.............................38 Descripción del monitor y de los mandos ......................39 Mando a distancia............................40 Funciones ................................4 Instalación ...............................45 Conexión ................................45 Colocación de la batería en el mando a distancia .....................46 0. Características técnicas ...........................46 . Medidas ..............................47-48 Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions ⇒ www.videor.com Mode d’emploi Instrucciones de manejo...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise • Bevor Sie das Gerät anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung für spätere Verwendung sorgfältig auf. • Der Monitor gibt bei Betrieb nur wenig Wärme ab, trotzdem muss die Wärme abgeführt und ausreichend Frischluft zugeführt werden. • Um Wärmestaus zu verhindern, Lüftungsschlitze niemals abdecken. • Um die Luftzirkulation zu gewährleisten, auf ausreichenden Abstand zu anderen Geräten oder zu Wänden achten. Wärmestaus verringern die Lebensdauer des Gerätes und können es im Extremfall in Brand setzen. • Bei Betrieb in geschlossenen Regalwänden sind unbedingt ausreichende Abstände einzuhalten. • Wird der Monitor aus kalter Umgebung in einen warmen Raum gebracht, so ist erst abzuwarten bis er Raum- temperatur angenommen hat. • Gerät und Anschlusskabel gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen. Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, das Gerät nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur Überprüfung an eine qualifizierte Servicestelle geben. Eindringende Feuchtigkeit kann das Gerät zerstören und birgt darüber hinaus die Gefahr eines Stromschlages. • Das Gerät nur in einem Temperaturbereich von 0°C bis +50°C und einer Luftfeuchtigkeit bis max. 90% betreiben. • Stellen Sie den Monitor nicht in direktes Sonnenlicht oder neben ein Fenster. Feuchtigkeit und direktes Sonnenlicht können starke Schäden verursachen. • Niemals metallische oder andere Gegenstände durch die Lüftungsschlitze stecken, dies könnte das Gerät dauerhaft schädigen. • Üben Sie keinen Druck auf den LCD-Bildschirm aus. Übermäßiger Druck kann das Display bleibend beschädigen. • Vor der Reinigung oder wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, ist es vom Netz zu trennen. Dazu die Netzzuführung niemals am Kabel, sondern immer nur am Stecker aus der Steckdose ziehen. • Bei der Verlegung der Anschlusskabel ist darauf zu achten, dass diese nicht belastet, geknickt oder beschädigt werden.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    2. Allgemeine Beschreibung • 8,4” (,3cm), bzw. 0,4” (6,4cm) Bildschirmdiagonale • Mehrsprachige Bildschirm-Menüs • Auflösung: 800x600 Pixels • FBAS-, VGA-Eingang • Automatische PAL/NTSC-Erkennung • Spannungsversorgung: VDC/30VAC • Vielfältige Einsatzmöglichkeiten • Robustes Metallgehäuse • Anschraubbarer Aufstellwinkel (Option) 3. Lieferumfang x LCD/TFT-Monitor x IR-Fernbedienung (inkl. Batterie) x Mehrsprachige Betriebsanleitung x Netzgerät 00-40VAC/VDC mit Netzkabel x VGA-Kabel...
  • Page 6: Beschreibung Des Monitors Und Der Bedienelemente

    4. Beschreibung des Monitors und der Bedienelemente Vorderseite Mode-Taste Drücken Sie die Mode-Taste, um im Bildschirmmenü die Quelle auszuwählen. Drücken Sie mehrfach die Taste oder oder die Mode-Taste. Drücken Sie dann die Menü-Taste oder warten Sie 3 Sekunden, um die markierte Quelle als Auswahl zu bestätigen. • Wenn die Bildgröße auf dem PC nicht der horizontalen oder vertikalen Bildschirmgröße entspricht, drücken und halten Sie die Mode-Taste (2-3 Sekunden) und warten dann ein wenig, so dass Sie die geeignetste Bildschirmgröße sehen.
  • Page 7: Fernbedienung

    . Mit der Taste wird der Kontrast erhöht. . Diese Taste kann kontinuierlich oder nur einmal gedrückt werden. 3. Mit der Taste wird der Kontrast verringert. Power – Ein/Aus Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten Fernbedienungssensor Sensor für den Empfang des Signals der Fernbedienung 5. Fernbedienung Beschreibung der Tastenfunktionen POWER Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. TV/AV Eingangswahltaste für AV (FBAS Video) oder DSUB ANALOG (PC) Tasten zur Menü-/Untermenü- und Kanalauswahl MENU Menü-Taste Tasten zur Lautstärkeeinstellung oder Einstellung eines Menüpunktes (z.B. Helligkeit, Kontrast) PICTURE Aufruf des Bild-Menüs SETUP Aufruf des SETUP-Menüs SOUND Aufruf des Audio-Menüs MUTE Ton-Stummschaltung RECALL Statusanzeige (Eingang, Video-System) AUTO PIC Anwahl der 4 unterschiedlichen Bildeinstellungen (USER, DYNAMIC, NORMAL, MILD) im Videomodus SLEEP...
  • Page 8: Funktionen

    6. Funktionen Die Tasten auf der Fernbedienung werden in Klammern ( ) dargestellt. 6.1 Ein/Aus (POWER) Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. 6.2 MODE (TV/AV) Taste zur Auswahl des Eingangssignals (AV, DSUB und PC) und zur Auswahl eines Untermenüs im entsprechenden Hauptmenü 6.3 Menü (Menu) Drücken Sie diese Taste, gelangen Sie ins Hauptmenü. Die Auswahl der Untermenüs (Bild- / Setup-Menü) erfolgt: • am Monitor: mit der MODE - Taste (6) • an der Fernbedienung: mit den ( ) - Tasten Sie gelangen in die einzelnen Untermenüs, indem Sie: • am Monitor: mit den ( ) - Tasten (3/4) • an der Fernbedienung: die MODE - Taste (6) betätigen. Die Anwahl der Funktionen in den Untermenüs erfolgt: • am Monitor: indem Sie die MODE - Taste (6) so oft drücken, bis die gewünschte Funktion ausgewählt ist.
  • Page 9 6.3.1 Bild-Menü (PICTURE) Bei Anschluss einer Videoquelle (AV): BRIGHTNESS Einstellung der Helligkeit CONTRAST Einstellung Kontrast SHARPNESS Bildschärfe COLOR TINT Farbton (nur im NTSC-Modus) COLOR TONE Farbintensität SYSTEM Videosystem (automatisch / NTSC / PAL); Standardeinstellung für Europa: PAL Bei Anschluss eines PCs (DSUB ANALOG): BRIGHTNESS Einstellung der Helligkeit CONTRAST Einstellung Kontrast H POSITION Horizontale Bildposition V POSITION Vertikale Bildposition PHASE Einstellung der Bildphase FREQUENCE Einstellung der Frequenz...
  • Page 10 6.3.2 Farbtemperatur-Menü (COLOR) Nur bei Anschluss eines PCs (DSUB ANALOG): 9300K Farbtemperatur 9300K (rot 45 / grün 43 / blau 50) 7300K Farbtemperatur 7300K (rot 50 / grün 47 / blau 47) 6500K Farbtemperatur 6500K (rot 50 / grün 45 / blau 47) USER Individuelle Einstellung der drei Farbkanäle 6.3.3 SETUP-Menü Bei Anschluss einer Videoquelle (AV / DSUB ANALOG): LANGUAGE Einstellung der Menü-Sprache OSD TIME Zeit (Sekunden), bis das OSD-Menü erlischt TRANSLUCENT Einstellung der OSD-Hintergrund-Transparenz OSD H POS. Horizontale OSD-Position OSD V POS. Vertikale OSD-Position FACTORY RESET Rücksetzen auf Werkeinstellung...
  • Page 11 6.4 Bild-Schnelleinstellungen AUTO PIC im AV-Modus (nur per Fernbedienung) Anwahl von 4 unterschiedlichen Bildeinstellungen (USER, DYNAMIC, NORMAL, MILD) 6.5 Anzeige des Monitorstatus (RECALL) - (nur per Fernbedienung) Drücken Sie auf der Fernbedienung die RECALL-Taste. Nun wird der aktuelle Status angezeigt (aktivierter Eingang, Videosystem) 6.6 Bildmodi (bei PC-Betrieb) Horizontal Vertikal Pixel Clock Sync Polarität Modus Auflösung Frequenz (KHz) Frequenz (Hz) Frequenz (KMHz) (H/V) 70 x 400 3,469 70,087...
  • Page 12: Einbau

    7. Einbau Schrauben Sie können den Monitor sowohl an den 4 Gewindebohrungen auf der Rückseite (M3, Lochabstand 75 x 75mm) als auch an den seitlichen Gewindebohrungen (M3 - evtl. vorher Blende entfernen) befestigen. Achten Sie darauf, dass die seitlichen Schrauben nicht zu lang sind. 8. Anschluss PC (nicht im Lieferumfang) Anschluss für PC (SUB-D) D-SUB IN Anschluss eines PC über normale D-SUB-Buchse BNC IN Anschluss des Video-Anschlusskabels (BNC) Stromversorgungs-/Netzteilanschluss 12VDC IN...
  • Page 13: Einsetzen Der Batterie In Die Fernbedienung

    9. Einsetzen der Batterie in die Fernbedienung . Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung. . Setzen Sie die Batterie (Typ CR05) ein. Der Pluspol muss nach oben zeigen. 3. Schieben Sie das Batteriefach wieder ein. 10. Technische Daten VMC-8.4LCD-CM VMC-10.4LCD-CM Art.-Nr. 90488 90489 Videonorm PAL, NTSC (Automatische Erkennung) Display-Element Color TFT/LCD, Pixelanzahl: 480.000 (gesamt) Bildschirmdiagonale 8,4” (,3cm) 0,4” (6,4cm) Aktive Fläche 70,4 (H) x 7,8 (V) mm ,7 (H) x 58,4 (V) mm Pixelformat/größe 800 (H) x 600 (V); 0,3x0,3mm 800 (H) x 600 (V); 0,64x0,64mm Auflösung 800x600 Pixels max. (PC/RGB) Pixel Fehlerklasse...
  • Page 14: Maßzeichnungen

    VMC-8.4LCD-CM VMC-10.4LCD-CM Art.-Nr. 90488 90489 Leistungsaufnahme Max. 0,8W Max. 9,6W Temperaturbereich (Betrieb) 0° ~ +50°C Gehäuse Metall Farbe Schwarz Abmessungen Siehe Maßzeichnung Befestigung 4x Gewinde M4, 75x75mm für Wandbefestigung (s. Maßzeichnung) Gewicht ,0kg 3,0kg Lieferumfang Netzgerät 00~40V/VDC mit Netzkabel, VGA-Kabel, IR-Fernbedienung, Mehrsprachige Betriebsanleitung Zubehör Art.-Nr. Kurzbeschreibung 90491 LCD-ST/CM1 Tischstandfuß für LCD-Monitor VMC-8.4 und VMC-0.4, CM-Serie 90394 VMC-LCD/WCMB-1 Wand-/Deckenhalterung für LCD Monitore 5”/7”/9” P-/CP-/CM-/HPC-Serie 90426 VMC-LCD/WMB-1 Wandhalterung für TFT/LCD Monitore, nicht neigbar 90468 VMC-LCD/WMB-4 Wandhalterung für LCD-Monitore bis 3”, schwenk- und neigbar 90505 Wandhalterung für LCD-Monitore bis 3”, schwenk- und neigbar...
  • Page 15: Safety Instructions

    1. Safety Instructions • Read these safety instructions and the operation manual first before you connect and power to the unit. • Keep the operation manual at a safe place for later reference. • The monitor generates only little heat. However, care has to be taken that the warm air can get out and fresh air gets in. • Never cover the ventilation slots to avoid overheating. • Keep sufficient distance to other units to ensure air circulation. Overheating shortens the life time of the unit and could set it on fire in worst case. • If the unit is placed in closed racks it is mandatory to keep sufficient distances. • If the monitor is brought to a warm room from a cold place allow it to warm up before you power it on. • Protect unit and cables from entry of moisture and humidity. Never power the unit up if humidity entered but have it checked at a qualified service station. Contamination of humidity can destroy the unit and lead to an electrical shock. • Operate the unit only at a temperature range of 0°C to +50°C and a humidity of max. 90%. • Never place the monitor in direct sunlight or close to a window. Humidity and direct sunlight can cause substantial damage. • Never insert metallic or other parts into the ventilation slots. This could cause permanent damage to the unit. • Never apply pressure to the LCD screen. This could cause permanent damage to the display. • Always disconnect the unit from mains if it has to cleaned or is not used for a longer time. Unplug the cable from the wall outlet in this case, not at the monitor. • Make sure that the connection cables are not stressed, bent or damaged during the installation. • The unit may only be opened by authorized personnel • Only use original parts and original accessories from Videor E. Hartig GmbH. • The user of this system has to adhere to local regulations on surveillance, recording and interception of audio signals. This is his sole responsibility to keep himself informed on these regulations.
  • Page 16: General Description

    2. General Description • 8.4” (.3cm), resp. 0.4” (6.4cm) Display Screen Size • Multi Language On-screen Menu Control • Resolution: 800x600 Pixels • CVBS, VGA Input • PAL/NTSC Automatic Selection • Supply Voltage: VDC/30VAC • Various of Applications • Robust Metal Cabinet • Angled Monitor Stand (Option) 3. Parts Supplied x LCD/TFT monitor x IR remote control (incl. batteries) x multilingual operating instructions x network device 00-40VAC/VDC with network cable x VGA-cable...
  • Page 17: Description Of Monitor And Controls

    4. Description of Monitor and Controls Front Mode button Press the mode button to be appeared source select OSD box and press the button or mode button repeatedly then press the menu button or wait 3 seconds to select highlighted source. • If PC Picture size does not match with full horizontal or vertical screen size, press the mode button continuously (2-3 seconds) and wait for a little while then you can see the most appropriate screen. Menu button Button to Setup Screen and Function Press the mode button to be appeared menu OSD box and press the mode button repeatedly to select the main...
  • Page 18: Remote Control

    Power – On/Off Press this button to switch the device on and off. Remote Sensor Sensor for receiving signal from the remote control. 5. Remote Control Description of the buttons POWER Press the power button to switch the device on and off. TV/AV Input selection button for AV (FBAS Video) or D-SUB analogue (PC) Button to select a menu, submenu or chanel selection MENU Main menu button Button to adjust volume or to adjust a menu option (e.g. brightness, contrast) PICTURE Call up picture menu SETUP Call up SETUP menu SOUND Call up audio menu MUTE Sound mute button RECALL Monitor status display (input signal, video system) AUTO PIC Select from 4 different picture settings (USER, DYNAMIC, NORMAL, MILD) in video mode SLEEP No function CH.SET No function A.MEMO No function 0-9 KEY Number buttons for programm selection (only TV mode)
  • Page 19: Functions

    6. Functions Buttons on the remote control are shown in brackets ( ). 6.1 On/Off (POWER) Press the power button to switch the device on and off. 6.2 MODE (TV/AV) Button to select the input signal (AV, DSUB and PC) and to select a submenu from the corresponding main menu 6.3 Menu Press this button to enter the main menu. This displays the submenus (Picture, Setup menu): • on the monitor: using the MODE button (6) • on the remote control: using the ( ) buttons You can enter the individual submenus by activating: • the ( ) buttons (3/4) on the monitor • the MODE button (6) on the remote control Selection of the functions in the submenu: • on the monitor: by pressing the MODE button (6) repeatedly until the desired function is selected.
  • Page 20: Picture Menu

    6.3.1 PICTURE Menu Connection of a video source (AV): BRIGHTNESS Adjust the brightness CONTRAST Adjust the contrast SHARPNESS Adjust the sharpness of video image COLOR TINT Change the richness of colour (only NTSC mode) COLOR TONE Change the tone of colour SYSTEM Change broadcast system (AUTO / NTSC / PAL); Standard for Europe: PAL Connection of a PC (DSUB ANALOG): BRIGHTNESS Adjust the brightness CONTRAST Adjust the contrast H POSITION Adjust the horizontal position of the image V POSITION Adjust the vertikal position of the image PHASE Remove the noises. When phase value is wrong, the image has vertikal lines especially in  dot on and off. FREQUENCE Adjust the frequency...
  • Page 21: Color Menu

    6.3.2 COLOR Menu Only at connection of a PC (DSUB ANALOG): 9300K Colour temperature 9300K: Red 45 / Green 43 / Blue 50 7300K Colour temperature 7300K: Red 50 / Green 47 / Blue 47 6500K Colour temperature 6500K: Red 50 / Green 45 / Blue 47 USER User customizable (red, green, blue) 6.3.3 SETUP Menu Connecting a video source (AV / DSUB ANALOG): LANGUAGE Change language English, French, German, Spanish, Italian, Japanese, Korean OSD TIME The number of seconds that the OSD will remain visible before disappearing TRANSLUCENT Change the opaqueness of the background of the OSD OSD H POS. Move the OSD window to the horizontal direction OSD V POS. Move the OSD window to the vertikal direction FACTORY RESET A factory default reset will clear all of OSD information...
  • Page 22: Osd Message

    6.4 AUTO PIC (using remote control only) Select from 4 different picture settings (USER, DYNAMIC, NORMAL, MILD) 6.5 Display of the Monitor Status (RECALL) - (using remote control only) Press the RECALL button on the remote control. The actual status is displayed (aktivated input, video system) 6.6 Picture Mode (for PC mode) Horizontal Vertical Pixel Clock Sync polarity Mode Resolution Frequency (KHz) Frequency (Hz) Frequency (KMHz) (H/V) 70 x 400...
  • Page 23: Installation

    7. Installation Screws The monitor can be fixed using either the 4 threaded holes on the reverse side (M3, size 75 x 75mm) or using the threaded holes on the sides (M3 - remove plate first if required). Ensure that the side screws are not too long. 8. Connection PC (not included Connection for PC (SUB-D) D-SUB IN Connecting a PC via the normal D-SUB socket BNC IN Connection via video connection cable (BNC) Power supply/mains adapter connection 12VDC IN...
  • Page 24: Changing Battery In The Remote Control

    9. Changing Battery in the Remote Control . Pull the battery compartment out of the remote control. . Insert the battery (type CR05). The positive pole must be facing upwards. 3. Slide the battery compartment back into place. 10. Specifications Type VMC-8.4LCD-CM VMC-0.4LCD-CM Art. No. 90488 90489 Video standard PAL, NTSC (Auto detection) Display element Colour TFT/LCD, Total no. of pixels: 480 000 Screen size 8.4” (.3cm) 0.4” (6.4cm) Active area 70.4 (H) x 7.8 (V) mm .7 (H) x 58.4 (V) mm Pixel format 800 (H) x 600 (V); 0.3x0.3mm 800 (H) x 600 (V); 0.64x0.64mm...
  • Page 25: Dimensional Drawings

    Type VMC-8.4LCD-CM VMC-0.4LCD-CM Art. No. 90488 90489 Power consumption 0.8watts max. 9.6watts max. Temperature range (operation) 0°C ~ +50°C Housing Metal Colour Black Dimensions See drawing Mount 4x threads M4; 75x 75mm, for wall mounting (see drawing) Weight .0kg 3.0kg Parts supplied PSU 00~40V/VDC with power cord, VGA cable, IR remote control unit, Multiple language manual Accessories Art. No. Type Description 90491 LCD-ST/CM1 Desktop Mount for LCD Monitors VMC-8.4 and VMC-0.4, CM Series 90394 VMC-LCD/WCMB-1 Wall/Ceiling Bracket for LCD Monitors 5”/7”/9” P-/CP-/CM-/HPC Series...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Avant de raccorder l’appareil et de le mettre en service, lisez les consignes de sécurité et la notice d’utilisation. • Conservez soigneusement la notice d’utilisation, elle peut vous servir ultérieurement. • Le moniteur ne dégage qu’une faible quantité de chaleur en service, mais elle doit cependant être évacuée et un volume suffisant d’air frais doit être alimenté. • Ne recouvrez jamais les fentes d’aération pour éviter des accumulations de chaleur. • Afin de garantir la circulation d’air, respectez une distance suffisante par rapport aux autres appareils ou aux murs. Les accumulations de chaleur réduisent la durée de vie de l’appareil et peuvent l’enflammer dans un cas extrême. • Respectez impérativement des distances suffisantes en cas d’utilisation dans des cloisons de rayonnage fermées. • Si le moniteur est transporté d’un environnement froid dans un environnement chaud, attendez d’abord jusqu’à ce qu’il soit à la température ambiante. • Protégez l’appareil contre la pénétration d’eau et d’humidité. Si de l’humidité avait cependant pénétré, ne mettez jamais l’appareil en marche dans ces conditions, mais faites-le contrôler par un atelier de service après-vente qualifié. L’humidité qui pénètre peut détériorer l’appareil et présente en outre le risque d’un choc électrique. • Utilisez l’appareil uniquement dans une plage de température de 0°C à +50°C et à une humidité de l’air maximale de 90%. • N’exposez pas le moniteur au rayonnement direct du soleil et ne le placez pas près d’une fenêtre. L’humidité et la lumière directe du soleil peuvent provoquer de graves détériorations. • N’exercez pas de pression sur l’écran à cristaux liquides (LCD). Une pression excessive peut endommager l’écran définitivement. • N’enfoncez jamais d’objets métalliques ou autres à travers les fentes d’aération, vous pourriez endommager durablement l’appareil. • Avant le nettoyage ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, coupez-le du secteur. Ne tirez jamais par le câble, mais toujours par la fiche pour la débrancher de la prise. • Lors de la pose des câbles de raccordement, veillez à ce qu’ils ne subissent pas de charge, qu’ins ne soient pas flambés ou endommagés.
  • Page 27: Description Générale

    2. Description générale • Diagonale d’image 8,4” (,3cm) ou 0,4” (6,4cm) • Menu en plusieurs langues • Résolution: 800 x 600 pixels • Entrées composite, VGA • Inversion PAL/NTSC automatique • Alimentation de tension: VDC / 30VAC • Multiples possibilités d’utilisation • Robuste boîtier en matière metallique • Angle de monter à vis (en option) 3. Contenue de la livraison x moniteur LCD/TFT x télécommande infrarouge (pile comprise) x mode d’emploi en plusieurs langues x bloc d’alimentation 00-40VAC/VCC avec câble d’alimentation x câble VGA...
  • Page 28: Description Du Moniteur Et Des Éléments De Commande

    4. Description du moniteur et des éléments de commande Face avant Bouton Mode Appuyez sur le bouton Mode pour faire apparaître la boîte de dialogue OSD de sélection de la source et appuyez sur le bouton ou le bouton Mode à plusieurs reprises. Appuyez ensuite sur le bouton Menu ou attendez 3 secondes pour sélectionner la source mise en évidence. • Si la taille de l’image PC ne correspond pas à la taille horizontale ou verticale de l’écran, appuyez pendant 2 à 3 secondes sur le bouton Mode jusqu’à ce que vous disposiez de l’écran le plus approprié. Bouton Menu Bouton d’accès à l’écran de configuration et aux fonctions.
  • Page 29: Télécommande

    . Bouton pour augmenter la luminosité . Vous pouvez appuyer sur cette touche continuellement ou une seule fois. 3. Bouton pour diminuer la luminosité Power (Marche/Arrêt) Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. Capteur à distance Capteur permettant de réceptionner un signal de la télécommande. 5. Télécommande Description des fonctions des boutons POWER Bouton permettant d`allumer ou d´éteindre l`appareil. TV/AV Bouton de séIection pour AV (FBAS Video) ou D-SUB analogue (PC) Boutons permettant de sélectionner un menu, sous-menu et sélection des canaux MENU Bouton du menu principal Boutons permettant de régler le volume ou de paramétrer une fonction du menu (la luminosité ou le contraste par exemple) PICTURE Appel du menu Image SETUP Appel du menu SETUP SOUND Appel du menu Audio MUTE Mode silence/muet RECALL Affichage de l´état à l´écran (signal d´entrée, systéme vidéo) AUTO PIC Sélection des 4 réglages de l´image différents (USER, DYNAMIC, NORMAL, MILD) EN MODE...
  • Page 30: Fonctions

    6. Fonctions Les boutons de la télécommande sont indiqués entre parenthèses ( ). 6.1 Marche/Arrêt (POWER) Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. 6.2 MODE (TV/AV) Ce bouton vous permet de sélectionner le signal d’entrée (AV, DSUB et PC) et un sous-menu du menu principal correspondant. 6.3 Menu Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu principal. Pour sélectionner les sous-menus (menu Image / Setup): • sur le moniteur: appuyez sur le bouton MODE (6) • avec la télécommande: appuyez sur les boutons ( Pour accéder aux différents sous-menus: • sur le moniteur: appuyez sur les boutons ( ) (3/4) • avec la télécommande: appuyez sur le bouton MODE (6) Pour sélectionner les fonctions dans les sous-menus: • sur le moniteur: appuyez sur le bouton MODE (6) jusqu’à ce que la fonction souhaitée soit sélectionnée.
  • Page 31 6.3.1 Menu image (PICTURE) En cas de raccordement d’une source vidéo (AV): BRIGHTNESS Réglage de la luminosité CONTRAST Réglage du contraste SHARPNESS Netteté de l’image COLOR TINT Tonalité (uniquement en mode NTSC) COLOR TONE Intensité des couleurs SYSTEM Système vidéo (automatique / NTSC / PAL); réglage standard pour l’Europe: En cas de raccordement d’un PC (DSUB ANALOG): BRIGHTNESS Réglage de la luminosité CONTRAST Réglage du contraste H POSITION Position horizontale de l’image V POSITION Position verticale de l’image PHASE Réglage de la phase d’image PIXEL FREQ.
  • Page 32 6.3.1 Menu image (PICTURE) En cas de raccordement d’une source vidéo (AV / S-VIDEO): BRIGHTNESS Réglage de la luminosité CONTRAST Réglage du contraste SHARPNESS Netteté de l’image COLOR TINT Tonalité (uniquement en mode NTSC) COLOR TONE Intensité des couleurs SYSTEM Système vidéo (automatique / NTSC / PAL); réglage standard pour l’Europe: En cas de connexion d’une source vidéo (AV / DSUB ANALOG): BRIGHTNESS Réglage de la luminosité CONTRAST Réglage du contraste H POSITION Position horizontale de l’image...
  • Page 33: Paramétrage Rapide De L'image Auto Pic (Uniquement Avec La Télécommande)

    6.4 Paramétrage rapide de l’image AUTO PIC (uniquement avec la télécommande) Sélection des 4 réglages de l’image différents (USER, DYNAMIC, NORMAL, MILD) 6.5 Affichage de l’état du moniteur (RECALL) - (uniquement avec la télécommande) Appuyer sur la touche RECALL de la télécommande. L’état actuel (entrée activée, système vidéo) est affiché. 6.6 Modes Image (avec PC) Fréquence Fréquence Fréquence Polarité Mode Résolution horizontale (KHz) verticale (Hz) d’horloge (KMHz) synchrone (H/V) 70 x 400...
  • Page 34: Installation

    7. Installation Vous pouvez fixer le moniteur au niveau des 4 trous taraudés à l’arrière (M3, écartement des trous 75 x 75mm) ou au niveau des trous taraudés situés sur les côtés (M3, retirez le diaphragme le cas échéant). Veillez à ce qui les vis sur les côtés ne soient pas trop longues. 8. Connexion PC (non fourni) Connecteur pour PC (SUB-D) D-SUB IN Connexion d’un PC avec un connecteur D-SUB normal BNC IN Connexion du câble vidéo (BNC) Connexion de l’adaptateur/alimentation 12VDC IN...
  • Page 35: Remplacement De La Pile Dans La Télécommande

    9. Remplacement de la pile dans la télécommande . Poussez le couvercle du logement de la pile au dos de la télécommande. . Insérez la nouvelle pile (type CR05). Le pôle positif doit être dirigé vers le haut. 3. Refermez le couvercle. 10. Caractéristiques techniques Modèle VMC-8.4LCD-CM VMC-10.4LCD-CM N° informatique 90488 90489 Norme vidéo PAL/NTSC (reconnaissance automatique) Elément affichage Couleur TFT/LCD, Grosseur des pixels:480.000 Diagonale écran 8,4” (,3cm) 0,4” (6,4cm) Surface active 70,4 (H) x 7,8 (V) mm ,7 (H) x 58,4 (V) mm Format/taille des pixels 800 (H) x 600 (V); 0,3x0,3mm...
  • Page 36: Informatique

    Modèle VMC-8.4LCD-CM VMC-10.4LCD-CM N° informatique 90488 90489 Consommation 0,8W 9,6W Gamme de température 0° à +50°C (operation) Caisson Métallique Couleur Noir Dimensions Voir croquis Fixation 4x M4, 75x75mm, pour support mural (voir croquis) Poids ,0kg 3,0kg Contenu de la livraison Alimentation 00~40V/VDC avec câble de raccordement, câble VGA, télécommande infrarouge, mode d’emploi multilingue Accessoires Code Type Description Informatique 90491 LCD-ST/CM1 Support table pour moniteurs LCD, VMC-8.4 et VMC-0.4, série CM...
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad • Antes de conectar el aparato y ponerlo en funcionamiento es importante leer las indicaciones de seguridad y el manual de servicio. • Guarde cuidadosamente el manual de servicio para un uso posterior. • El monitor desprende algo de calor durante su funcionamiento. No obstante, se debería evacuar el calor y proporcionar suficiente aire fresco. • Para evitar una acumulación térmica no deben cubrirse jamás las rejillas de ventilación. • Para garantizar la circulación de aire debe mantenerse una distancia suficiente con otros aparatos o las paredes. La acumulación térmica disminuye la longevidad del aparato y, en casos extremos, puede provocar un incendio. • Al funcionar en estanterías cerradas es absolutamente necesario respetar las distancias de seguridad. • Si el monitor se traslada de un ambiente frío a un ambiente más cálido debe esperarse hasta que este haya alcanzado la temperatura ambiente. Cualquier posible condensación de humedad que pudiera haberse acumulado en el tubo de imágenes debe haberse evaporado antes de conectar el monitor. • Proteger el aparato contra la entrada de agua y la humedad. Si a pesar de todo hubiera entrado algo humedad, nunca conectar el aparato en estas condiciones sino enviarlo a un taller de servicio cualificado para su compro- bación. La entrada de humedad puede estropear el aparato y además existe el peligro de electrocución. • Hacer funcionar el aparato solamente en una gama de temperaturas de 0°C a +50°C y una humedad ambiente máxima del 90%. • Procure no instalar el monitor de modo que quede expuesto directamente a la luz del sol, o contra una ventana. La humedad y la exposición directa a la luz del sol pueden producir daños de consideración. • No introducir nunca objetos metálicos u otros en la rejilla de ventilación; esto podría causar un daño permanente al aparato. • No ejerza presión sobre la pantalla de LCD. Una presión excesiva podría dañar permanentemente el monitor. • Antes de limpiar el aparato y si no lo ha usado durante una larga temporada, deberá desconectarlo de la red, nunca tirando del cable sino siempre del enchufe.
  • Page 38: Descripción General

    2. Descripción general • Diagonal de pantalla 8,4” (,3cm) ó 0,4” (6,4cm) • Menús de pantalla en varios idiomas • Resolución: 800 x 600 pixels • Entradas FBAS, VGA • Conmutación automática PAL/NTSC • Alimentación de corriente: VDC / 30VAC • Múltiples posibilidades de utilización • Carcasa robusta de metalico • Soporte anguloso del monitor (opción) 3. Volumen de suministro x Monitor TFT LCD x Mando a distancia IR (incluida la batería) x Instrucciones de servicio en varios idiomas x Fuente de alimentación 00-40VAC/VDC con cable de red x Cable VGA...
  • Page 39: Descripción Del Monitor Y De Los Mandos

    4. Descripción del monitor y de los mandos Cara anterior Tecla Modo Pulse la tecla modo para que aparezca el recuadro OSD seleccionar origen y pulse los botones o el botón de modo de forma repetida, después pulse el botón de menú o espere 3 segundos para seleccionar el origen destacado. • If PC Picture size does not match with full horizontal or vertical screen size, press the mode button continuously (2-3 second) and wait for a little while then you can see the most appropriate screen. Tecla de Menú...
  • Page 40: Mando A Distancia

    . Botón para aumentar el brillo . Esta tecla se puede utilizar de forma continuada o una sola vez. 3. El botón reduce el brillo Power – Conectado/Desconectado Pulse esta tecla para encender o apagar el equipo. Sensor remoto Sensor para recibir la señal del mando a distancia. 5. Mando a distancia Descripción de las funciones de las teclas POWER Apriete la tecla Power para encender o apagar el equipo. TV/AV Tecla de selección de entrada para AV (FBAS Vídeo) o D-SUB analógico (PC) Teclas para selección del menú, submenú o selección de canal MENU Tecla del menú principal Teclas para ajustar el volumen acústico o para ajustar un punto del menú (por ejemplo, intensidad luminosa, contraste) PICTURE Recuperación del menú de Imagen SETUP Recuperación del menú SOUND Recuperación del menú de Audio MUTE Supresión del sonido...
  • Page 41: Funciones

    6. Funciones Las teclas en el mando a distancia están representadas entre paréntesis ( ). 6.1 Conectado/Desconectado (POWER) Apriete la tecla Power para conectar o desconectar el equipo. 6.2 MODE (TV/AV) Tecla para seleccionar la señal de entrada (AV, DSUB y PC) y para elegir un submenú en el correspondiente menú principal. 6.3 Menú (MENU) Pulsando esta tecla entrará en el menú principal. La elección de los submenús (Menú de Imagen / Preparación) tiene lugar: • en el monitor: mediante la tecla MODE (6) • en el mando a distancia: con las teclas ( Podrá entrar en los distintos submenús mediante: • en el monitor: pulsando las teclas ( ) (3/4) • en el mando a distancia: pulsando la tecla MODE (6).
  • Page 42: Menú De Imagen (Picture)

    6.3.1 Menú de imagen (PICTURE) Al conectar una fuente de vídeo (AV): BRIGHTNESS Ajuste de la intensidad luminosa CONTRAST Ajuste del contraste SHARPNESS Nitidez de imagen COLOR TINT Tono de color (sólo en modo NTSC) COLOR TONE Intensidad de color SYSTEM Sistema de vídeo (automático / NTSC / PAL): Ajuste estándar para Europa: PAL. En caso de conexión de un PC (DSUB ANALOG): BRIGHTNESS Ajuste de la intensidad luminosa CONTRAST Ajuste del contraste H POSITION Posición horizontal de la imagen V POSITION Posición vertical de la imagen PHASE Ajuste de la fase de la imagen...
  • Page 43: Menú De La Temperatura De Color (Color)

    6.3.2 Menú de la temperatura de color (COLOR) Sólo en caso de conexión de un PC (DSUB ANALOG): 9300K Temperatura de color 9300K (rojo 45 / verde 43 / azul 50 7300K Temperatura de color 7300K (rojo 50 / verde 47 / azul 47 6500K Temperatura de color 6500K (rojo 50 / verde 45 / azul 47 USER Ajuste individual de los tres canales de color 6.3.3 Menú SETUP Al conectar una fuente de vídeo (AV / DSUB ANALOG): LANGUAGE Ajuste del idioma del menú...
  • Page 44: Modos De Imagen (En Régimen Pc)

    6.4 Ajustes rápidos de imagen AUTO PIC (sólo mediante mando a distancia) Selección de 4 ajustes de imagen diferentes (USER, DYNAMIC, NORMAL, MILD) 6.5 Presentación del estado del monitor (RECALL) - (sólo mediante mando a distancia) Pulse la tecla RECALL en el mando a distancia. Ahora aparece el estado actual (entrada activada, sistema vídeo). 6.6 Modos de imagen (en régimen PC) Frecuencia Ho- Frecuencia Frecuencia del Polaridad Sync Modo Resolución...
  • Page 45: Instalación

    7. Instalación Tornillos El monitor se puede fijar, tanto mediante los 4 agujeros roscados en la cara posterior (M3, distancia entre agujeros 75 x 75mm) como también en los agujeros roscados laterales (M3 - eventualmente quitar previamente la carátula). Procure que los tornillos laterales no sean demasiado largos. 8. Conexión PC (no forma parte del volumen de suministro) Conexión para PC (SUB-D) D-SUB IN Conexión de un PC a través de una conexión normal D-SUB BNC IN Conexión del cable vídeo (BNC) Conexión de alimentación de corriente/fuente de alimentación 12VDC IN...
  • Page 46: Colocación De La Batería En El Mando A Distancia

    9. Colocación de la batería en el mando a distancia . Saque el compartimiento de la batería del mando a distancia. . Coloque la batería (tipo CR05). El polo positivo debe mirar hacia arriba. 3. Vuelva a introducir el compartimiento de la batería. 10. Características técnicas Modelo VMC-8.4LCD-CM VMC-10.4LCD-CM Código 90488 90489 Norma de vídeo PAL, NTSC (identificación automática) Elemento de pantalla Color TFT / CD, número de pixel: 480.000 (en total) Diagonal de la pantalla 8,4” (,3cm) 0,4” (6,4cm)
  • Page 47: Medidas

    Modelo VMC-8.4LCD-CM VMC-10.4LCD-CM Código 90488 90489 Tensión de trabajo VDC ±5% (fuente de alimentación 00 a 40VAC, 50/60Hz, incluida en el volumen de suministro) Potencia consumida 0,8W máx. 9,6W máx. Gama de temperatura (operación) -0° a +50°C Carcasa Metalico Color Negro Fijación Pie de apoyo; 4x rosca M4, 75x 75mm para fijación en pared (ver dimensiones) Peso ,0kg 3,0kg Volumen de suministro Fuente de alimentación 00 - 40VAC/VDC con cable de red, cable VGA, mando a distancia IR, instrucciones de manejo en varios idiomas. Accesorios Código Tipo Descripción 90491 LCD-ST/CM1 Soporte cuenta para monitores LCD VMC-8.4 y VMC-0.4, serie CM...
  • Page 48 VMC-10.4LCD-CM 34.9 16.8 4x M4 Maße/Dimensions/Medidas: mm eneo ® ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. eneo ® is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH Exclusive distribution through specialised trade channels only. ® eneo est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés. eneo ® es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH Venta a traves de los distribuidores especializados. Technische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved Videor E. Hartig GmbH Sous réserve de modifications techniques Carl-Zeiss-Straße 8 · 633 Rödermark/Germany Sujeto a modificaciones técnicas Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-00 www.videor.com © Copyright by Videor E. Hartig GmbH 0/009...

Ce manuel est également adapté pour:

Vmc-10.4lcd-cm

Table des Matières