Télécharger Imprimer la page

Zehnder Pumpen Solida 635 C 230 V Manuel D'instructions

Publicité

Liens rapides

DEUTSCH
VORWORT
Wir bedanken uns, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben.
Um die Zuverlässigkeit und Sicherheit unserer Elektropumpen zu garantieren, empfehlen wir
Ihnen diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen.
Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, um es auch in der Zukunft nutzen zu können.
Beachten Sie bitte vor jedem Schritt die Gebrauchsanleitung.
Die Elektropumpen werden komplett verpackt in einem Karton inkl. Gebrauchsanleitung und
angebrachtem Typenschild ausgeliefert. Die Pumpen sind ausgerüstet mit Kondensator und einem
Thermo-Überlastungsschutz, welcher, einmal ausgelöst, manuell zurückgesetzt werden muss.
SYMBOLE
GEFAHR
Stromschlag.
GEFAHR
Sehr Große Gefahr für Personen und/oder Geräte.
VERBOTEN Verletzungsgefahrt.
NWEISUNG Beschädigungsgefahr der Elektropumpe oder der Anlage.
ALLGEMEINE SICHERHEITSNORMEN
- Für die Installation und Wartung nur Schutzgeräte die der EWG-Richtlinie 89/656
entsprechen, verwenden.
- Die Elektropumpe darf auf keinen Fall am Kabel gehoben bzw. getragen werden.
- Die Elektropumpe darf nicht in Schwimmbecken, Badeteichen usw verwendet werden.
- Die Elektropumpe ist nicht geeignet um gefährliche Flüssigkeiten (giftige, entzündbare
Flüssigkeiten, usw.) zu pumpen.
- Bei der Montage und Wartung nicht alleine arbeiten.
- Bewegen Sie die Elektropumpe nicht, wenn sie in Betrieb ist oder mit der Anlage
elektrisch verbunden ist.
Der Motor kann ungiftige Kühlflüssigkeit enthalten, falls diese austritt, empfehlen wir diese
sofort zu entfernen.
- Das Laufrad dreht sich mit hoher Geschwindigkeit , bringen Sie nicht die Hände oder
andere Gegenstände in die Nähe des Eingangs oder Ausgangs der Pumpe.
Achtung! Wenn die elektrische Pumpe auf dem Boden steht, ist sie instabil und
könnte umstürzen.
BETRIEBSLEISTUNG
- Elektrische Pumpen werden verwendet um Abwasser zu befördern, Regenwasser
abzupumpen, bzw. Flüssigkeiten, die Feststoffe und Fasern enthalten zu pumpen
(265-290-390-490-262-635 Serie).
- max. Eintauchtiefe: 20 m.
max. Starts pro Stunde: 40
- Max. Temperatur der zu pumpenden Flüssigkeit: 50°C Dauerbetrieb S1;
- Kein horizontaler Einbau.
GERÄUSCH
- Der Geräuschpegel ist niedriger als 70db(A).
EINBAU
DAS QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL SOLLTE SICH IMMER BEWUSST SEIN, DAß
DIE MONTAGE EINE POTENZIELL GEFÄHRLICHE UND RISKANTE ARBEIT DARSTELLT
SOLIDA 290, 390, 490 können auf Anfrage mit Gleitschiene installiert werden.
Nehmen Sie die Elektropumpe nur in der fertigen Anlage in Betrieb. Auf keinen Fall darf die
Pumpe trocken in Betrieb genommen werden
- Vergewissern Sie sich vor Installation der Pumpe, daß das Anschlusskabel nicht an der
Stromversorgung angeschlossen ist, daß es geerdet, intakt und nicht durch Schnitte oder
Stauchungen beschädigt ist.
- Schrauben Sie das Wasserrohr in den Druckabgang der Pumpe.
- Installieren Sie ein Rückschlagventil 50 cm oberhalb des Druckabgangs der Pumpe
- Befestigen Sie das Anschlusskabel ca. alle 3 m am Druckrohr.
- Bei Pumpen mit Schwimmerschalter ist sicherzustellen daß sich der Schwimmer frei in die
EIN-und AUS Stellung bewegen kann. Der Schwimmer ist werkseitig auf der Position, um
ein Mindestmaß an Flüssigkeit in AUS-Stellung zu gewährleisten.
- In Versionen ohne Schwimmer ist es ratsam, entsprechende Überwachungsgeräte zu
installieren, um einen Trockenlauf zu verhindern.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
DAS QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL SOLLTE SICH IMMER BEWUSST SEIN, DAß DIE
MONTAGE EINE POTENZIELL GEFÄHRLICHE UND RISKANTE ARBEIT DARSTELLT
Die Pumpen sind ausgerüstet mit einem Thermo-Überlastungsschutz, welcher, einmal
ausgelöst, manuell zurückgesetzt werden muss (Abb.1)
- Die Wechselstrom-Varianten SOLIDA 262C,265C,390C,490C, 635C werden mit
Schuko-Stecker geliefert.
Sobald der Stecker eingesteckt wird startet die Pumpe!
- Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsleitung mit einem magnetischen
Überstromschutzschalter mit ausreichender Trennkraft ausgestattet ist. Der Differenzstrom
soll 30 Ma nicht überschreiten.
- Die Versorgungsleitung muss mit einem Trennschutz ausgestattet sein dessen Kontakte in
geöffnetem Zustand einen Mindestabs von 3 mm.
- Sicherungen müssen auf jeder einzelnen Phase installiert sein.
- Schliessen Sie zuerst die grün-gelbe, dann die anderen Leitungen an.
Vergewissern Sie sich daß die Spannung, Frequenz und Ampere die selben wie auf dem
Typenschid angegebenen sind.
Es wird dringend empfohlen, periodisch die korrekte Funktion aller elektrischen
Schutzmassnahmen zu überprüfen
KUNDENDIENST
JEGLICHE WARTUNGSARBEIT MUSS BEI GETRENNTER NETZVERBINDUNG
STATTFINDEN UND DARF NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL
DURCHGEFÜHRT WERDEN
Bei Betrieb unter normalen Umständen ist keine spezielle Wartung erforderlich.
- Die Pumpen sind ausgerüstet mit einem Thermo-Überlastungsschutz, welcher, einmal
ausgelöst, manuell zurückgesetzt werden muss. In diesem Fall, Stromzufuhr unterbrechen
und die Ursache für die Auslösung prüfen. Vor dem erneuten Anschalten 5 Minuten warten.
- Im Falle eines Defekts schalten Sie den Hauptschalter auf AUS und lösen das Stromkabel.
Erst die einfärbigen Drähte , dann den grün-gelben.
- Kontaktieren Sie umgehend Hilfe und geben folgende Informationen bekannt.
- Pumpenmodell,
- Einkaufsdatum;
- Betriebsstunden;
- Details der Installation bzw. des
Fehlers/Defektes.
GARANTIE
Ab dem Zeitpunkt der Lieferung an den Verbraucher gewähren wir auf unsere Produkte 24
Monate Garantie. Beleg/ Dokument für den Zeitpunkt der Lieferung ist Lieferschein oder
Rechnung, ausgestellt durch den Verkäufer/ Händler. Ohne diese entsprechenden Belege
beginnt die Frist von 24-Monaten-Garantie ab dem Zeitpunkt der Herstellung des Produkts
(Monat/ Jahr), welche eindeutig auf dem Produkt selbst gekennzeichnet ist. Die
Garantieleistung ist limitiert auf Austausch oder Reparatur, unter der Voraussetzung, dass
die Produkte oder Ersatzteile tatsächlich defekt sind. Dies schließt die Möglichkeit eine
Entschädigung bzw. einen Schadenersatz zu fordern nicht ein. Die Garantieleistung
beinhaltet keine Defekte, die aus folgenden Fehlbehandlungen resultieren: falsche
elektrische Verbindungen, Sicherheitsmängel, falsche Montage, Mangel an Sorgfalt in der
Ausführung am System oder am Material, irgendeine Art von Rost oder Abnutzung
verursacht
durch
das
zu
pumpende
Medium,
oder
Gebrauchsanweisung. Die Garantie ist nicht gerechtfertigt in den Fällen, wo eine nicht
autorisierte Person das Gerät auseinander nimmt, repariert oder umändert.
VERDRAHTUNGSPLAN
2) Braun
3) Grau
4) Schwarz
5) Gelb/Grün
6) Gang
7) Anlassen
8) Schwimmer
9) Kondensato
12)r
Weiß
15) Kapsel
18) Blau
19) Thermo-
Überlastungsschutz
ENTORSGUNG
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalem Hausmüll entsorgt werden.
PREFACE
Dear customer, we thank you for having preferred our products.
Please, follow carefully all the instructions of this manual so to grant both safety and
trustworthiness of our electric pumps.
Please, keep this manual so that you can use it in the
Before doing any operation, read carefully the following instructions.
Each electric pump is supplied packed in its carton box together with its instruction manual and
adhesive label.
The electrics pump are supplied with capacitor and thermal amperometric protector
SYMBOLS
DANGER
Risk of electric shock.
DANGER
High risk for people and/or things.
DANGER
Risk to get cut/trapped
WARNING
Risk to damage the electric pump or the pumping plant.
GENERAL SAFETY RULES
- During the installation of the pump, use adequate individual protection devices according to
the CEE 89/656 regulation.
- Do not carry nor move the electric pump by using its power cable.
- Do not use the electric pump in swimming pools or ponds when people are in them.
- Absolutely do not use the electric pump with dangerous liquids (toxic, flammable, etc.).
- Never work alone while installing or servicing the electric pump.
- Absolutely avoid moving the electric pump while it is running or when its power cable is
connected.
- The motor can contain non-toxic cooling liquid. In case of loss of it, it is advisable to remove the
suspended liquid poured out.
- Never put hands nor objects by the inlet and or outlet of the liquid pumped, being these
close to rotating impellers.
Warning. If stood on the ground, the electric pump is unstable and may fall over.
APPLICATION FEATURES
- Electric pumps to expel rainwater and waste water coming from electric household appliances, to drain
tanks, cellars and garages, to transfer water from pools and fountains; irrigation (190-320-465 series).
- Electric pumps to convey waste and sewage water from septic tanks; to drain rain water, to
pump liquids containing solids and filaments (265-290-390-490-262-635 series).
- Maximum immersion depth: 20 m
- Maximum number of starts per hour: 40
- Maximum temperature of the liquid to be pumped: 50°C in continuous duty S1.
- The electric pump must necessarily be installed vertically (motor on the top and pump end in the
low part.)
NOISE
The acoustic pressure of the electric pump is lower than 70 db(A).
INSTALLATION
QUALIFIED PERSONNEL SHOULD ALWAYS EFFECT IT, SINCE IT IS A POTENTIALLY
RISKY AND FAIRLY COMPLEX OPERATION.
SOLIDA 290, 390, 490 can be installed, on request, with guide rail kits.
- Start the electric pump only when the installation is completed, do not run it without liquid.
- Before installing the electric pump, make sure that the power cable is not connected to the
supply mains, that it is grounded, intact and not damaged by cuts or crushing.
- Screw the water pipe to the outlet of the pump.
- Install a non-return valve 50 cm. above the pump outlet.
- Fasten the power cable to the water pipe approximately every 3 metres.
- In case of electric pumps with float switch, ensure free movement of the float for ON/OFF
operation. The float switch position is factory-set to guarantee a minimum level of liquid in OFF
position.
- In case of electric pumps without float switch, install proper devices to avoid dry running.
ELECTRIC CONNECTION
QUALIFIED PERSONNEL SHOULD ALWAYS EFFECT IT, SINCE IT IS A POTENTIALLY
RISKY AND FAIRLY COMPLEX OPERATION.
The electric pump is supplied with thermal amperometric protector switch that, once tripped,
needs to be manually reset. (Pic.1)
The AC variants SOLIDA 262C, 265C, 390C, 490C, 635C are supplied with Schuko plug.
As soon as the plug is plugged in, the pump starts!
- Make sure that the supply mains is duly grounded and that it is supplied with a proper thermal-
magnetic overcurrent circuit breaker with adequate braking power. The nominal differential current
must not exceed 30 mA.
- The supply mains must be provided with a disconnecting device whose contacts, when open,
must be at least 3 mm far.
- Provide fuses on each individual phase.
- Connect, first, the green-yellow wire, then all other wires.
- Check that voltage and frequency of the power mains are exactly the same as those shown in
the label of the electric pump.
Check regularly the efficiency of all protective devices.
MAINTENANCE
ANY MAINTENANCE OPERATION MUST BE DONE WITH DISCONNECTED SWITCH
AND ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL
No particular maintenance is required when the electric pump is used in normal conditions.
- The thermal amperometric protector switch, once tripped, needs to be manually reset. In this
case, disconnect power and check the cause of the trip. Wait 5 minutes before turning power ON.
- In case operational defects, turn first the main switch in OFF position, then disconnect the
electric pump by removing the phase wires before the yellow/green one:
- Contact Assistance immediately, informing them on:
- Type of electric pump;
- Date of purchase;
- Date of installation;
- Full details about a particular application or any defect found.
WARRANTY
The 24 months warranty against manufacturing defects is valid for any fault that may occur within
24 months from the date of delivery to the user. The date is determined by the Delivery Note or
Invoice issued by the Dealer/Distributor. Without this relevant documentation, the term (24
months) shall be deemed to start from the date the product has been manufactured (month/year)
which clearly is marked on the item itself. Warranty is limited to the replacement or repair, at our
premises, of the products or components recognised as actually being defective and does not
imply the possibility of requiring any indemnity. Warranty will not cover failures caused by: wrong
electric connection, lack of adequate protection, wrong installation, lack of accuracy in the
execution either of the system or of the plant, any type of corrosion or abrasion caused by the
liquid pumped, a non-respect of the limitations of use in the Service manual. Warranty shall not be
ein
Nichtbeachten
der
recognised as valid in case the products are disassembled, repaired or altered by persons not
expressly authorised.
WIRING DIAGRAM
2) Brown
3) Grey
4) Black
5) Yellow/green
6) Run
7) Start
8) Float switch
9) Capacitor
12) White
15) Capsule
18) Blue
19)Thermal amperometric
protector switch (Sem190
excluded)
Abb.1
DISPOSAL
Please, dispose of the product in a responsible manner, not as domestic waste.
ENGLISH
future.
switch.
Pic.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zehnder Pumpen Solida 635 C 230 V

  • Page 1 DEUTSCH ENGLISH VORWORT PREFACE Wir bedanken uns, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben. Dear customer, we thank you for having preferred our products. Um die Zuverlässigkeit und Sicherheit unserer Elektropumpen zu garantieren, empfehlen wir Please, follow carefully all the instructions of this manual so to grant both safety and Ihnen diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen.
  • Page 2 FRANCAIS ESPAÑOL I T A L I A N O PREFACE PRÓLOGO PREFAZIONE Cher Client, nous vous remercions de la préférence que vous avez bien voulu accorder à nos Estimado cliente, le expresamos nuestro agradecimiento por haber confiado en nuestros Gentile Cliente, la ringraziamo per la preferenza accordata ai nostri prodotti.

Ce manuel est également adapté pour:

Solida 262 c 230 vSolida 390 c 230 vSolida 635 a 230 vSolida 262 a 230 vSolida 390 a 230 vSolida 390 t 400 v ... Afficher tout