Helac PTNG Serie Manuel D'installation, D'entretien Et De Réparation

Système de suspension

Publicité

Liens rapides

POWERTILT
®
Manuel d'installation,
d'entretien et de
réparation
PT-030
PT-050
PT-070
PT-100
PT-180
PT-240
PT-300
HF PTNGSM/07.16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Helac PTNG Serie

  • Page 1 POWERTILT ® Manuel d’installation, d’entretien et de réparation PT-030 PT-050 PT-070 PT-100 PT-180 PT-240 PT-300 HF PTNGSM/07.16...
  • Page 2: Table Des Matières

    INTRODUCTION Table des matières Introduction Table des matières ..............................2 Présentation du produit ............................. 3 Technologie de fonctionnement ..........................4 Consignes de sécurité générales ..........................5 Identification du produit ............................. 6 Installation et entretien Conditions requises pour le circuit hydraulique et la tuyauterie ................7 Position des orifices auxiliaires ..........................8 Emplacements des orifices ............................
  • Page 3: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Introduction du produit La série PTNG constitue la prochaine génération de l’innovation en matière d’inclinaison de Helac. Plus compact et plus performant, le PowerTilt utilise la même technologie de cannelure coulissante hélicoïdale utilisée depuis plus de 20 ans.
  • Page 4: Technologie De Fonctionnement

    Un deuxième Helac Corporation pour convertir le mouvement ensemble de cannelures sur le diamètre extérieur linéaire d’un piston en une puissante rotation de du piston s’engrènent aux éléments du logement.
  • Page 5: Consignes De Sécurité Générales

    été conçu. Une Si vous avez besoin d’aide pour la réparation manutention abusive et/ou son utilisation ou l’entretien de ce produit, contactez Helac ou à des fins pour lesquelles il n’a pas été PowerTilt AG.
  • Page 6: Recommandation Importante

    Vérifier que l'étiquette d'avertissement est Recommandation importante correctement placée sur la cabine de l'engin porteur. Helac Corporation et PowerTilt AG déclinent toute responsabilité au-delà de la conception et de la performance de leurs accessoires pour AVERTISSEMENT équipements de construction. Le client est entièrement responsable de la partie technique...
  • Page 7: Installation Et Entretien

    PowerTilt. Si le PowerTilt est équipé d’un coupleur hydraulique, l’installateur est également chargé de fournir et d’installer un circuit selon les spécifications du fabricant du coupleur et les instructions de Helac à la page 8. Lors de l’installation d’un nouveau circuit pour l’outillage et de nouvelles tuyauteries RECOMMANDATION hydrauliques, rincer toutes les tuyauteries du circuit avec de l’huile hydraulique avant de les raccorder au...
  • Page 8: Position Des Orifices Auxiliaires

    INSTALLATION ET ENTRETIEN Conditions requises pour le circuit hydraulique et la tuyauterie Conditions requises pour le circuit pour outillage Tailles de modèle Cylindrée 1262 2065 2598 3474 4730 Débit d’huile l/min 6 à 19 9 à 28 13 à 38 19 à...
  • Page 9: Emplacements Des Orifices

    INSTALLATION ET ENTRETIEN Emplacements des orifices AUXILIARY CIRCUIT CIRCUIT AUXILIAIRE, POWERTILT ORIFICE P1 PORT A1 PORT P1 ORIFICE A1 POWERTILT POWERTILT GREASE ZERK AUXILIARY CIRCUIT GRAISSEUR À CHAQUE CIRCUIT AUXILIAIRE, ORIFICE P2 PORT P2 EACH END PORT A2 EXTRÉMITÉ ORIFICE A2 POWERTILT AUXILIARY CIRCUIT CIRCUIT AUXILIAIRE,...
  • Page 10: Soudage Du Coupleur Et Lubrification Du Raccord Rotatif

    à l’usine Helac ou PowerTilt AG. Ce processus s’avère nécessaire si une attache rapide n’est pas comprise à l’usine Helac ou PowerTilt AG. Serrage boulons • Le couple de serrage du pied de serrage et des boulons de moyeu doivent être vérifiés...
  • Page 11: Procédure De Rinçage Et D'épuration De L'air

    INSTALLATION ET ENTRETIEN Procédure de rinçage et d’épuration de l’air 2. Relever le PowerTilt (étendre le vérin Objectif et intervalle d’articulation) et positionner la flèche secondaire et la flèche principale jusqu’à ce Étant donné que le système PowerTilt utilise un faible volume de fluide, le fluide actif ne retourne que le PowerTilt soit dans la position illustrée à...
  • Page 12: Volumes De Liquide Approximatifs Pour Une Course Complète

    INSTALLATION ET ENTRETIEN Procédure de rinçage et d’épuration de l’air 23. S’assurer que tous les tuyaux sont acheminés Rinçage de l’unité PowerTilt (suite) correctement et que tous les dispositifs de retenue des tuyaux sont remis en place. Rinçage du PowerTilt 24.
  • Page 13 INSTALLATION ET ENTRETIEN Procédure de rinçage et d’épuration de l’air Purge de l’air du orifices du coupleur Suivre cette procédure si un coupleur hydraulique est installé. 1. Positionner le PowerTilt afin que les ports A1 et A2 soient situés vers le haut. 2.
  • Page 14 INSTALLATION ET ENTRETIEN Procédure de rinçage et d’épuration de l’air Jonction du circuit de l’excavatrice Figure 1 : Positions de la flèche pour la procédure de rinçage – PowerTilt retourné ORIFICE P1 DU AUXILIARY CIRCUIT ORIFICE A1 DU POWERTILT PORT A1 PORT P1 CIRCUIT AUXILIAIRE POWERTILT...
  • Page 15 INSTALLATION ET ENTRETIEN Procédure de rinçage et d’épuration de l’air Procédure de rinçage pour les pieds Rinçage du circuit des raccords de couple hydrauliques : rotatifs du PowerTilt 1. Prévoir un moyen d’injecter de l’huile hydraulique à basse pression dans l’orifice A1 Si l’unité...
  • Page 16: Entretien

    INSTALLATION ET ENTRETIEN Entretien Tous les jours Tous les mois 1. Graisser les deux graisseurs avec une graisse 1. Suivre la procédure de rinçage. Voir pages 11- à base de lithium de haute qualité. Appliquer de la graisse jusqu’à ce que la graisse propre franchisse le joint d’étanchéité...
  • Page 17: Guide De Dépannage

    INSTALLATION ET ENTRETIEN Guide de dépannage Problème Cause probable Solution Une pression excessive vers le bas Le PowerTilt ne garde pas la position. C’est normal. La soupape de sûreté appliquée par l’excavatrice peut intégrale de l’orifice traversant est provoquer une accumulation de conçue pour protéger le PowerTilt pression dans le PowerTilt, ce qui peut contre les pressions internes...
  • Page 18: Schémas

    SCHÉMAS Schéma de montage de la série PT-030/050 *PT-050 présenté Joint torique uniquement utilisé pour expédier les pieds de galet tendeur non accrochés. Retirer une fois qu’un raccord a été soudé.
  • Page 19: Vue Éclatée Des Séries Pt-030/050

    SCHÉMAS Vue éclatée de la série PT-030/050 *PT-050 présenté. Voir la nomenclature pour les quantités par article. 124*** 232.1 232.2** 127* * = Utiliser uniquement avec un raccord non hydraulique. = USE WITH NON-HYDRAULIC COUPLER ONLY. ** = O-RING USED FOR SHIPPING LOOSE IDLER FOOT ONLY, ** = Joint torique uniquement utilisé...
  • Page 20: Schéma De Montage Des Série Pt-180

    SCHÉMAS Schéma de montage de la série PT-180 *Avec dégagement de l’orifice transversal de l’extrémité du moyeu 124.1...
  • Page 21: Vue Éclatée Des Séries Pt-180

    SCHÉMAS Vue éclatée de la série PT-180 *Avec dégagement de l’orifice transversal de l’extrémité du moyeu 124.1...
  • Page 22: Schéma De Montage De La Séries Pt-070/100/180/240/300

    SCHÉMAS Schéma de montage de la série PT-070/100/180/240/300 Avec dégagement de l’orifice transversal de l’extrémité de la bride d’arbre *PT-180 présenté. Voir la nomenclature pour les quantités par article. 238.1 238.1 DETAIL A DETAIL A DETAIL A DETAIL A DÉTAIL A DÉTAIL A (MAIN PRESSURE SEAL) (MAIN PRESSURE SEAL)
  • Page 23: Vue Éclatée De La Séries Pt-070/100/180/240/300

    SCHÉMAS Vue éclatée de la séries PT-070/100/180/240/300 *PT-180 présenté. Voir la nomenclature pour les quantités par article. 232.1 Configuration du collecteur secondaire Alternate Manifold Configuration (earlier models) (anciens modèles) 124.1 232.2* * O-RING USED FOR SHIPPING LOOSE IDLER FOOT ONLY, REMOVE AFTER COUPLER IS WELDED. Joint torique uniquement utilisé...
  • Page 24: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES Liste des pièces PIÈCES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ Vendu en « kit » uniquement Article Description Quantité Article Description Quantité 01 ..Logement ..........1 230 ..Joint torique ..........1 02 ..Arbre ............1 231 ..Joint torique de secours ......1 03 ..
  • Page 25: Démontage Inspection Du Produit

    DÉMONTAGE Inspection du produit Une corrosion importante peut rendre difficile S’assurer que le PowerTilt est parfaitement l’extraction du moyeu, des vis de fixation ou du nettoyé avant le démontage. Continuer à nettoyer capuchon d’extrémité. Si la corrosion est évidente, toutes les pièces usinées dans une cuve de lavage et sécher à...
  • Page 26: Démontage Du Powertilt

    DÉMONTAGE Démontage du PowerTilt 5. Enlever le capuchon d’extrémité du logement. 1. Retirer le collecteur du PowerTilt. 6. Insérer deux boulons de bride et, à l’aide 2. Retirer les joints toriques du collecteur. d’une barre, tourner l’arbre dans le sens antihoraire jusqu’à...
  • Page 27 DÉMONTAGE Démontage du PowerTilt 13. Retirer le joint de bague antiextrusion du 9. Retirer le manchon de piston du logement. manchon de piston. 10. Retirer le joint du piston du manchon de 14. Retirer le joint torique du capuchon piston. d’extrémité.
  • Page 28 DÉMONTAGE Démontage du PowerTilt 17. Retirer le joint de pression du capuchon 21. Retirer le joint d’étanchéité de l’arbre. d’extrémité. joint d’étanchéité 18. Retirer le premier joint rotatif de l’arbre. joint rotatif 19. Retirer le deuxième joint rotatif de l’arbre. joint rotatif 20.
  • Page 29: Montage

    MONTAGE Remplacement des cales Shims Replacement Cette procédure est nécessaire 3. Enregistrer la mesure. Les cales de RECOMMANDATION uniquement si le logement, le remplacement se composent de cales 0,05 cm capuchon d’extrémité ou l’arbre a (0,020 po) et de cales de 0,01 cm (0,004 po). Dans le montage final, utiliser suffisamment été...
  • Page 30: Montage À Sec

    MONTAGE Montage à sec Pour le personnel ne sachant pas monter le MISE EN GARDE PowerTilt, il est recommandé de monter l’appareil sans les joints afin de vérifier la synchronisation et Pulvérisation de fluides : Contenu sous pression. les limites de rotation. Porter une protection oculaire agréée.
  • Page 31: Montage Du Powertilt

    MONTAGE Montage du PowerTilt 4. Graisser et installer le premier joint rotatif Laver et nettoyer soigneusement RECOMMANDATION les pièces. sur l’arbre. 1. Graisser et installer le joint d’étanchéité sur l’arbre. joint rotatif 5. Graisser et installer un joint de pression sur le capuchon d’extrémité.
  • Page 32 MONTAGE Montage du PowerTilt 12. Graisser et installer le joint de piston sur le 8. Graisser et installer le joint torique sur le capuchon d’extrémité. manchon de piston. 13. Graisser le logement et le manchon de piston. 9. Graisser et installer un joint de bague antiextrusion sur le manchon de piston.
  • Page 33 MONTAGE Montage du PowerTilt 16. Utiliser un marteau doux pour installer le 19. Utiliser une barre pour faire tourner l’arbre manchon de piston. dans le sens horaire dans le manchon de piston. 17. Lubrifier le joint d’étanchéité avec de la graisse.
  • Page 34 MONTAGE Montage du PowerTilt 21. Après le serrage et le retrait des boulons, 22. S'assurer que les joints toriques du port du mesurer la distance entre la surface du coupleur sont bien en place. capuchon d’extrémité et la face de l’arbre, puis enregistrer la mesure pour une utilisation ultérieure.
  • Page 35 MONTAGE Montage du PowerTilt 25. Enduire le filetage des boulons avec de 27. Installer les joints toriques dans le collecteur, l'antigrippant Loctite au nickel #77164 ou tout si un collecteur est utilisé. produit équivalent. Insérer les boulons de moyeu et les serrer d'après le tableau de la page 37.
  • Page 36 MONTAGE Montage du PowerTilt Synchronisation du PowerTilt Vérifier la synchronisation en s’assurant que le PowerTilt peut tourner à 90°/60° selon la rotation de l’unité, de chaque côté à partir d’une position à 6 heures. Cette vérification peut être effectuée lors du montage à sec en tournant le PowerTilt à...
  • Page 37: Spécifications Du Couple De Serrage

    MONTAGE Spécifications du couple de serrage Valeurs du couple pour les bouchons Valeurs de couple pour les boulons d’orifice banjo Valeur du couple - Bouchons Taille Couple Nm Taille du bouchon à tête hexagonale creuse BSPP G1/8 20 +/- 1 BSPP G1/8 14 +/- 1 BSPP G1/4...
  • Page 38: Spécifications Du Powertilt

    MONTAGE Spécifications du couple de serrage Spécifications du PowerTilt PT-030 PT-050 PT-070 PT-100 PT-180 PT-240 PT-300 Couple de sortie Nm à 207 bars 1 630 2 600 4 375 6 650 13 300 17 875 24 900 po/lb à 3 000 lb/po² 14 400 22 900 38 700...
  • Page 39: Post-Montage Essai Et Graissage

    Si vous avez besoin d’aide pour des MISE EN GARDE problèmes d’utilisation plus spécifiques, contactez Pulvérisation de fluides : Helac ou PowerTilt AG. Contenu sous pression. Porter une protection oculaire agréée. Soyez prudent lors du retrait des bouchons d’orifice et des Il est de la responsabilité...
  • Page 40: Essai D'étanchéité Interne

    POST-MONTAGE Essai et graissage Essai et graissage Essai d’étanchéité interne Fixer le PowerTilt à un banc d’essai hydraulique, 1. Connecter un manomètre d’essai de 210 une pelle ou une pompe portative pour le bars à la conduite hydraulique vers le port graissage et l’essai.
  • Page 41: Test De La Soupape De Sûreté De L'orifice Traversant

    POST-MONTAGE Essai et graissage Test de la soupape de sûreté de l’orifice traversant La soupape de sûreté intégrale de l’orifice traversant envoie l’huile hydraulique autour de l’ensemble de pistons interne du PowerTilt à environ 225 bars. Pour tester la soupape : 1.
  • Page 42: Informations Concernant La Garantie

    été conçu. Helac Corporation ne peut en aucun cas être tenu responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de toute réclamation comprenant, mais sans s’y limiter, l’application dans laquelle le produit a été...
  • Page 43: Remarques

    Remarques...
  • Page 44 Téléphone ++41 71 740 0505 Téléphone +1 360 825 1601 www.powertilt.ch www.helac.com PowerTilt NG - Brevets - É.-U. : 5,447,095 ; UE : 0 697 526 ; brevets américains et européens en instance. © 2016 Helac Corporation. Tous droits réservés.

Table des Matières