Jung Pumpen US 62 E/4 Instructions De Service page 27

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
Bezpečnostné pokyny
Tento návod na obsluhu obsahuje základné
informácie, ktoré je potrebné dodržiavať
pri inštalácii, prevádzke a údržbe čerpadla.
Je dôležité, aby si montér ako aj príslušný
odborný
personál/prevádzkovateľ
inštaláciou a uvedením čerpadla do prevádzky
bezpodmienečne prečítali tento návod na
obsluhu. Tento návod na obsluhu musí byť
vždy k dispozícii v mieste používania čerpadla
resp. zariadenia.
Nedodržanie bezpečnostných pokynov môže
mať za následok stratu akýchkoľvek nárokov na
náhradu škody.
Označovanie upozornení
V tomto návode na obsluhu sú bezpečnostné
upozornenia osobitne označené symbolmi. Ich
nerešpektovanie môže byť nebezpečné.
Všeobecné nebezpečenstvo pre
osoby
Výstraha pred elektrickým napätím
POZOR!
Nebezpečenstvo ohrozenia stroja a
jeho funkcie
Kvalifikácia personálu
Personál vykonávajúci obsluhu, údržbu, revízie
a montáž čerpadla musí byť pre tieto práce
náležite kvalifikovaný a v dostatočnom rozsahu
sa informovať podrobným štúdiom tohto
návodu na obsluhu. Rozsah zodpovedností,
príslušnosti a kontrola personálu musia byť
prevádzkovateľom
presne
Ak
personál
nedisponuje
vedomosťami, musí sa vyškoliť a zacvičiť.
Bezpečná práca
Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v
tomto návode na obsluhu, platné národné
predpisy o bezpečnosti a ochrane zdravia
pri práci ako aj prípadné interné pracovné,
prevádzkové
a
bezpečnostné
prevádzkovateľa.
Bezpečnostné pokyny pre
prevádzkovateľa/obsluhu
Dodržujte zákonné predpisy, lokálne predpisy
ako aj bezpečnostné predpisy.
Eliminujte riziká spôsobované elektrickou
energiou.
Úniky nebezpečných dopravovaných médií
(napr. výbušné, jedovaté, horúce látky) sa musia
odvádzať tak, aby nedošlo k ohrozeniu osôb
a životného prostredia. Pritom je potrebné
dodržať zákonné predpisy.
Bezpečnostné pokyny pre práce v súvislosti
s montážou, revíziami a údržbou
Práce na stroji sa môžu zo zásady vykonávať len
za jeho nečinnosti. Čerpadlá alebo agregáty,
ktoré dopravujú zdraviu škodlivé média, musia
sa dekontaminovať.
pred
Bezprostredne po ukončení prác sa musia
opäť nainštalovať resp. uviesť do funkcie
všetky bezpečnostné a ochranné zariadenia.
Ich funkčnosť je potrebné pred opätovným
uvedením čerpadla do prevádzky skontrolovať
za dodržania aktuálnych predpisov.
Svojvoľné prestavby a výroba náhradných
dielcov
Prestavby alebo zmeny na stroji sú prípustné
len po dohode s výrobcom. Originálne
náhradné dielce a výrobcom
príslušenstvo slúžia bezpečnosti. Použitie iných
dielcov môže mať za následok stratu záruky za
následky z tohto vzniknuté.
Neprípustné spôsoby použitia
Prevádzková bezpečnosť dodávaného stroja
je zaručená len pri jeho predpísanom použití.
Medzné hodnoty uvedené v kapitole „Technické
údaje" sa nesmú v žiadnom prípade prekročiť.
Pokyny na prevenciu pred úrazmi
Pred prácami v súvislosti s montážou a údržbou
stroja ohraďte pracovný priestor a skontrolujte,
či sa zdvíhacie zariadenie nachádza v riadnom
stave.
Nepracujte nikdy sami a používajte ochrannú
prilbu, ochranné okuliare a bezpečnostnú
zadefinované.
obuv a taktiež v prípade potreby vhodný
potrebnými
bezpečnostný popruh.
Skôr, ako začnete zvárať alebo používať
elektrické prístroje, skontrolujte, či nehrozí
nebezpečenstvo výbuchu.
Ak
v
zariadeniach
pracujú osoby, musia byť zaočkované proti
choroboplodným zárodkom, ktoré sa tu môžu
vyskytovať. Dbajte prísne na dodržiavanie
predpisy
hygieny, je to v záujme Vášho zdravia.
Zabezpečte, aby sa v pracovnom priestore
nenachádzali žiadne jedovaté plyny.
Dodržujte predpisy BOZP a majte pripravený
materiál pre poskytnutie prvej pomoci.
V niektorých prípadoch môže byť čerpadlo a
médium ohriate na vysokú teplotu, v takomto
prípade hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Pre montáž v prostredí ohrozenom výbuchom
platia osobitné predpisy!
Alkalmazás
Az US terméksor búvármotoros pumpái követ
nem tartalmazó házi szennyvíz szállítására al-
kalmasak.
A pumpák használata során a nemzeti szinten
érvényes törvények, előírások, valamint a he-
lyi határozatok betartása kötelező. Ilyenek pél-
dául:
• Házi használt- és szennyvíz
(pl. Németországban a DIN 1986 szabv. 3. ré-
sze szerint)
• Alacsony feszültségű berendezések felállí-
tása
(pl. Németországban a VDE 0100)
Eltérő alkalmazási feltételek esetén további
előírások is betartandók (pl. Németországban a
autorizované
VDE 0100 szabv. 701. rész: Fürdő- és zuhanyzó-
helyiségek, 702. rész: úszómedencék és szökő-
kutak, valamint a 737 rész: a szabadban).
Üzemmódok
40°C szállítóanyag hőmérséklet, ill. 90°C a HE és
HES forró vizes pumpák esetén:
A motor merítése: S1 folyamatos üzem
A motor felmerülése: S2 rövidüzem, ld. a mű-
szaki adatokat
A motor felmerülése: S3 szakaszos üzem, ld. a
műszaki adatokat
Szárazon tárolás esetén a búvárpumpa -20°C
fokig fagyálló. Beépítve azonban nem fagyhat
a vízbe.
Szállítás
aknákba, vagy árkokba kötéllel, vagy lánccal
végezheti.
odpadových
vôd
Jung Pumpen GmbH • Industriestr. 4-6 •
Szennyvízkiemelő üzem fekáliamentes
Az emelési hatásról lásd a műszaki adatokat
1 A pumpaszám első két számjegye a gyártási évet
Ahol a fekáliaszállításhoz helyi szinten a robba-
násvédelem nem megkövetelt, ott az US pum-
pák is alkalmazhatók.
Magyar
A pumpa a fogantyúnál fogva eme-
lendő! Ne emelje a bevezetőkábelnél
fogva! A pumpa merítését mélyebb
33803 Steinhagen • Germany
XX1
DIN EN 12050-2
szennyvízhez
DN 40 és 50
Zajkibocsátási szint < 70 dB(A)
Korrózióvédelem –Műgyantás lakk
jelöli.
27

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières