Green Machine GM15520 Manuel D'utilisation

Accessoire d'élagage

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
PRUNER ATTACHMENT
ACCESSOIRE D'ÉLAGAGE
ACCESORIO PARA PODAR
GM15520
Your pruner attachmenthas been engineered and manufactured to high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
ing this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette accessoire d'élagage a été conçue et fabriquée
conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité
d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue,
elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et
sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before us-
To register your Green Machine product, please visit:
http://register.greenmachinetools.com/
Pour enregistrer votre produit de Green Machine, s'il vous
plaît la visite: http://register.greenmachinetools.com/
Para registrar su producto de Green Machine por favor
visita: http://register.greenmachinetools.com/
Su nuevo accesorio para podar ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido
cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Green Machine GM15520

  • Page 1 ACCESORIO PARA PODAR GM15520 To register your Green Machine product, please visit: http://register.greenmachinetools.com/ Pour enregistrer votre produit de Green Machine, s’il vous plaît la visite: http://register.greenmachinetools.com/ Para registrar su producto de Green Machine por favor visita: http://register.greenmachinetools.com/ Your pruner attachmenthas been engineered and manufactured to high standards for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Pruner attachment shaft (arbre d’accessoire E - Gear case (carter d’engrenages, caja de I - Shoulder strap (bandoulière, correa para d’élagage, eje del accesorio para podar) engranajes) el hombro) B - Chain oiler tank cap (capuchon du réservoir F - Scabbard (fourreau, funda) J - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa d’huile de chaîne, tapa del tanque lubricador...
  • Page 4 Fig. 12 Fig. 5 Fig. 8 A - Sprocket (pignon, rueda dentada) A - Minimum 50’ 15m (minimum 50’ 15m, B - Bar stud (goujon de guide, perno de la A - Second cut (deuxième coupe, segundo minimo 50’ 15m) barra) corte) C - Bar (guide, barra)
  • Page 5 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 23 A - Depth gauge setting, (réglage du limiteur A - Bar nut (écrou du guide, tuerca de la barra) de profondeur, ajuste del calibrador de profundidad) Fig. 16 Fig. 20 PARTS OF A CUTTER / PIÈCES D’UNE DENT / PARTES DE UN DIENTE DE CORTE A - Left hand cutters (dents de gauche, dientes de corte izquierdos)
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not overreach. Keep proper footing and balance at all WARNING: times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. Read and understand all instructions. Failure to follow  Keep all parts of your body away from any moving part. all instructions listed below, may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Kickback is a dangerous reaction that can lead to serious  Never let anyone use the tool who has not received injury. Kickback may occur when the moving chain con- adequate instructions in its proper use. This applies to tacts an object at the upper portion of the tip of the guide rentals as well as privately owned units and also to the bar or when the wood closes in and pinches the chain...
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10: Features

    FEATURES KNOW YOUR PRUNER ATTACHMENT PRODUCT SPECIFICATIONS See Figure 1. Bar length ..............10 in. The safe use of this product requires an understanding of Weight ..............4-1/2 lbs. the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all op- erating features and safety rules.
  • Page 11: Operation

    ASSEMBLY  Align the button with the guide recess on the extension  Push in the button and twist the shafts to remove and shaft coupler and slide the two shafts together. Rotate separate ends. extension shaft until button locks into the positioning hole. INSTALLING THE SHOULDER STRAP AND NOTE: The attachment should only be operated with the STRAP HANGER...
  • Page 12: Limbing And Pruning

    OPERATION LIMBING AND PRUNING  Be certain the knob is fully tightened before operating equipment; check it periodically for tightness during use See Figures 7 - 8. to avoid serious injury. This unit is designed for trimming small branches and limbs up to 6 in.
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: To avoid possible serious injury, stop engine and remove When servicing, use only identical replacement parts. the spark plug wire before replacing the bar, chain, or Use of any other parts can create a hazard or cause performing any maintenance operation.
  • Page 14: Chain Maintenance

    MAINTENANCE  Check and refill the chain oiler tank every hour or every WARNING: time the engine is fueled. NOTE: Do not use dirty, used, or otherwise contaminated The chain should never turn at idle. Turn the idle speed lubricants. Damage may occur to the oil pump, bar, or screw “T”...
  • Page 15: Troubleshooting

    MAINTENANCE ATTACHING THE STORAGE HANGER  Put a few firm strokes on every tooth. File all left hand cutters in one direction. Then move to the other side and See Figure 24. file the right hand cutters in the opposite direction. Oc- There are two ways to hang the attachment for storage.
  • Page 16: Warranty

    TWO-YEAR WARRANTY PERIOD. OWT INDUSTRIES, The product, including any defective part, must be returned INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY IS to an authorized Green Machine service center within the STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED TO THE warranty period. The expense of delivering the product to...
  • Page 17: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces AVERTISSEMENT : en mouvement.  Inspecter l’appareil avant chaque utilisation pour s’assurer Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions qu’il n’y a pas de fixations desserrées ou de pièces endommagées ou manquantes.
  • Page 18: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Le rebond est une réaction dangereuse pouvant causer  Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des des blessures graves. Le rebond se produit lorsque instructions d’utilisation appropriées utiliser l’outil. Cette la chaîne en rotation heurte un objet dans la partie règle s’applique aux outils de location aussi bien qu’à...
  • Page 19 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE FICHE TECHNIQUE D’ÉLAGAGE Longueur du guide ........254 mm (10 po) Voir la figure 1. Poids ............2,0 kg (4-1/2 lbs) L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris.
  • Page 21: Installation De La Bandoulière Et De Son Dispositif D'accrochage

    ASSEMBLAGE Retrait : AVERTISSEMENT :  Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.  Desserrer le bouton. Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque le  Enfoncer le bouton et tourner les arbres pour retirer et moteur tourne.
  • Page 22: Méthode De Coupe Élémentaire

    UTILISATION Si la bonne procédure de coupe n’est pas respectée, la chaîne AVERTISSEMENT : et le guide seront pincés ou bloqués dans l’entaille. Dans cette éventualité : Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés  Couper le moteur. par le fabricant pour cet produit. L’utilisation de pièces et ...
  • Page 23: Entretien Général

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA AVERTISSEMENT : CHAÎNE Voir les figures 10 à 15. Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de No. de référence du guide : 671834015 rechange identiques à celles d’origine. L’usage de toute No. de référence de la chaîne : 690583003 autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Page 24: Réglage Du Ralenti De L'ensemble Moteur

    ENTRETIEN RÉGLAGE DU RALENTI DE L’ENSEMBLE NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer. Il convient donc de vérifier leur tension fréquemment et de MOTEUR la corriger selon le besoin. Si la chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti, tourner la vis de ralenti du moteur de un ensemble moteur à...
  • Page 25: Dépannage

    ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS ATTENTION : Voir les figures 20 à 23. Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée peut causer une vitesse excessive du moteur pendant la coupe AVERTISSEMENT : et l’endommager gravement. Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque de rebond.
  • Page 26: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE être retournés à un centre de réparations Green Machine LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU agréé, avant expiration de la période de garantie. Les frais REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET...
  • Page 27: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda ADVERTENCIA: pieza móvil.  Inspeccione la unidad antes de cada uso para verificar Lea y comprenda todas las instrucciones. El in- que no haya tornillos sueltos y dañados o piezas cumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede faltantes.
  • Page 28: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca permita que use la herramienta alguien que no ha  El contragolpe es una reacción peligrosa que puede ocasionar lesiones graves. El contragolpe ocurre cuando recibido instrucciones adecuadas sobre el uso adecuado la cadena en movimiento hace contacto con un objeto de la misma.
  • Page 29 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 30: Características

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO PODAR Longitud de la barra ....... 254 mm (10 pulg.) Vea la figura 1. Peso ............2,0 kg (4-1/2 lbs.) Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar.
  • Page 31 ARMADO Para el desmontaje: ADVERTENCIA:  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía.  Afloje la perilla. Nunca una ni ajuste ningún accesorio mientras esté funcionando el cabezal motor. Si no se detiene el motor  Oprima el botón y gire los ejes para separar los extremos podría causar lesiones personales graves.
  • Page 32: Preparación Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO Si no se sigue el procedimiento correcto de corte, la barra y ADVERTENCIA: la cadena se atoran y quedan pellizcadas o atrapadas en la rama. Si sucede esto: No utilice ningún accesorio o accesorio no recomendado por  Apague el motor. el fabricante de esta producto.
  • Page 33: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO CÓMO REEMPLAZAR LA BARRA Y LA ADVERTENCIA: CADENA Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Vea las figuras 10 a 15. idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar Núm. pieza de la barra de repuesto: 671834015 un peligro o dañar el producto.
  • Page 34: Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO AJUSTE DE VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta CABEZAL MOTOR según se requiera. Si la cadena gira en marcha lenta, se necesita ajustar el PRECAUCIÓN: tornillo de marcha lenta en el motor de cabezales motores a gas del podador.
  • Page 35: Corrección De Problemas

    MANTENIMIENTO FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE PRECAUCIÓN: Vea las figuras 20 a 23. Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante el corte puede causar una velocidad excesiva del motor, ADVERTENCIA: lo cual puede dañarlo. Un afilado inadecuado de la cadena aumenta el peligro de contragolpe.
  • Page 36 DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA OWT Industries, Inc. garantiza al comprador original al B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes menudeo que este producto de la marca GREEN MACHINE ™ exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas...
  • Page 37 NOTES / NOTAS...
  • Page 38: Illustrated Parts List

    ILLUSTRATED PARTS LIST LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES / LISTA DE PIEZAS ILUSTRADAS...
  • Page 39 ILLUSTRATED PARTS LIST LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES / LISTA DE PIEZAS ILUSTRADAS KEY NO. PART NO. QTY. Pièce Num. Réf. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Qté. Num. Núm. Pieza Cant. Núm. Ref. 308680008 Oil Cap Assembly Bouchon d’huile Conjunto de la tapa del aceite 660934003 Screw (M5 x 18 mm) Tornillo...
  • Page 40 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR PRUNER ATTACHMENT ACCESSOIRE D’ÉLAGAGE /ACCESORIO PARA PODAR GM15520 SERVICE CALIFORNIA PROPOSITION 65 For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the WARNING: authorized service dealer nearest you, please call 1-800-332-1631.

Table des Matières