Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

4-539-223-04(1)
2018-09
Signal Cable
信号电缆
取扱説明書
Istruzioni per I'uso
Instructions for Use
Manual de instrucciones
Instructions d'utilisation
使⽤说明
Gebrauchsanweisung
お買い上げいただきありがとうございます。
安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがあり
ます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示し
てあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
SMF-405
© 2014 Sony Corporation Printed in Taiwan
安全のために
本機は正しく使用すれば事故が起きないように、 安全には充分配慮して設計され
ています。しかし、 間違った使いかたをすると、 火災などにより死亡や大けがな
ど人身事故につながることがあり、 危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
ˎ 安全のための注意事項を守る。
ˎ
ˎ 故障したり破損したら使わずに、 ソニーの相談窓口に相談する。
ˎ
万一、 異常が起きたら
ˎ 煙が出たら
ˎ
ˎ 異常な音、 においがしたら
ˎ
ˎ 落下させたら
ˎ
1
接続機器の電源を切ってください。
2
接続ケーブルを抜いてください。
3
ソニーの相談窓口までご相談ください。
警告表示の意味
注意を促す記号
取扱説明書および製品では、 次のような表示をし
ています。表示の内容をよく理解してから本文を
お読みください。
行為を禁止する記号
この表示の注意事項を守らないと、 感電やその他
の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与
えたりすることがあります。
行為を指示する記号
下記の注意を守らないと、
けが
損害
をしたり周辺の物品に
を与える
ことがあります。
ケーブルを傷つけない
ケーブルを傷つけると、 火災の原因となります。
ˎ ˎ ケーブル (コネクター部を含む) を加工したり、 傷つけたりしない。
ˎ 重いものをのせたり、 引っ張ったりしない。
ˎ
ˎ 熱器具に近づけたり、 加熱したりしない。
ˎ
ˎ ケーブルを着脱するときは、 必ずコネクター部を持って抜く。
ˎ
ˎ 外部ストレスが加わるような場所で使用するときは、 防護処
ˎ
置を行う。
万一、 ケーブルが傷んだら、 ソニーの相談窓口にお問い合わせください。
本ケーブルは正しく配置する。
本ケーブルを足に引っかけると、 接続された機器の落下や転倒
などによりけがの原因となることがあります。
充分注意して接続・配置してください。
ご使用いただけるモニター
ソニー製のメディカルモニターのみ接続できます。
それ以外の機器に接続すると火災の原因となることがあります。
このケーブルが使用できるメディカルモニターについては、 ソ
ニーの相談窓口にお問い合わせください。
日本語
概要
シグナルケーブル
は、 高密度
ピン (メス) 端子を持つソニーの
SMF-405
D-sub15
メディカルモニターと、
RGB+
複合同期信号出力端子を接続するケーブルです。
その他の安全上のご注意
グラフィカルシンボルの説明
取扱説明書参照
本機にこのシンボルがある箇所は、 取扱説明書の指示にした
がってご使用ください。
このシンボルは製造業者を表し、 隣接して製造業者名と住所が
併記されます。
このシンボルは、 欧州共同体における輸入者を表し、 隣接して欧
州共同体における輸入者の名称と住所が併記されます。
このシンボルは、 欧州共同体における代表者を表し、 隣接して欧州
共同体における代表者の名称と住所が併記されます。
このシンボルは製造日付を表します。
このシンボルはシリアルナンバーを表します。
このシンボルは附属文書の版を表します。
保存・輸送温度
このシンボルは保存と輸送環境の温度制限を表します。
保存・輸送湿度
このシンボルは保存と輸送環境の湿度制限を表します。
保存・輸送気圧
このシンボルは保存と輸送環境の大気圧制限を表します。
注意
本製品またはアクセサリーを廃棄するときは、 環境汚染等のリスクに配慮し、 関
連した地域または国の法律、 および関連した病院の規則にしたがってください。
電気メスなどの機器との同時使用について
本機と電気メスなどの機器を同時に使用する場合、 当該機器から生じる強い電磁
波又は電圧の影響のため、 使用中に、 画乱れ、 画がゆがむ、 その他本機が正常に動
作しなくなる可能性がありますが、 故障ではありません。
強い電磁波又は電圧を発生する機器と同時に使用する場合には、 予めその影響を
確認し、 影響を受けにくい場所に設置するか、 使用を取りやめてください。
接続
シグナルケーブル
ピンコネクターと
コネクターをそれ
SMF-405
D-sub15
BNC
ぞれ、 ソニーのメディカルモニターの
ピン (メス) 端子と
D-sub15
RGB+
信号出力端子に接続します。
A
BNC
コネクター
/BNC connector/
Connecteur BNC
複合同期信号出力端子
RGB+
/
RGB+Composite Sync signal output
terminals/
Bornes de sortie du signal de
synchronisation RGB + Composite
ご注意
ˎ 接続の際には、 必ず各機器の電源を切ってください。
ˎ
ˎ 形状の異なるコネクターに無理に差し込まないでください。
ˎ
ˎ
ˎ
D-sub15
ピンコネクターはしっかり差し込み、 確実に固定してください。接続
が不十分な場合、 映像が出力されません。
コネクターは図を確認して接続してください。接続を間違えると動作不
ˎ
ˎ
BNC
良や画質不良の原因となります。
ˎ 接続する機器の取扱説明書もあわせてご覧ください。
ˎ
ピン接続
ピンコネクターのピンナンバーと各
D-sub15
BNC
しています。
主な仕様
動作温度
℃〜
0
35
推奨使用温度
20
℃〜
30
動作湿度
30
%〜
85
%(ただし結露なきこと)
動作気圧
700 hPa
1,060 hPa
輸送保存温度
℃〜+
20
60
輸送保存湿度
%〜
0
90
輸送保存気圧
700 hPa
1,060 hPa
付属品
取扱説明書 (
1
セールス会社窓口のしおり (
1
Information for Customers in Europe
(欧州顧客向け情報) (
1
本機の仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがありますが、 ご了
承ください。
ˎ お使いになる前に、 必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営業
ˎ
上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、 補償はい
たしかねますのでご了承ください。
ˎ 本製品を使用したことによるお客様、 または第三者からのいかなる請求につ
ˎ
いても、 当社は一切の責任を負いかねます。
ˎ 諸事情による本製品に関連するサービスの停止、 中断について、 一切の責任
ˎ
を負いかねます。
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
Symbols on the product
Consult the instructions for use
Follow the directions in the instructions for use for parts of the
unit on which this symbol appears.
This symbol indicates the manufacturer, and appears next to
the manufacturer's name and address.
This symbol indicates the EU Importer, and appears next to
the EU Importer's name and address.
This symbol indicates the European Community
representative, and appears next to the European Community
representative's name and address.
This symbol indicates the date of manufacture.
This symbol indicates the serial number.
This symbol indicates the version of the accompanying
document.
Storage and transport temperature
This symbol indicates the acceptable temperature range for
storage and transport environments.
Storage and transport humidity
This symbol indicates the acceptable humidity range for
storage and transport environments.
Storage and transport pressure
This symbol indicates the acceptable atmospheric pressure
range for storage and transport environments.
Caution
When you dispose of the unit or accessories, you must obey the laws in the
relative area or country and the regulations in the relative hospital regarding
environmental pollution.
For the customers in the U.S.A.
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty
for important information and complete terms and conditions of Sony's limited
warranty applicable to this product.
For the customers in Canada
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/
ca/article/resources-warranty for important information and complete terms
and conditions of Sony's limited warranty applicable to this product.
For the customers in Europe
Sony Professional Solutions Europe - Standard Warranty and Exceptions on
Standard Warranty.
Please visit http://www.pro.sony.eu/ warranty for important information and
complete terms and conditions.
For the customers in Korea
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://bpeng.sony.co.kr/handler/
BPAS-Start for important information and complete terms and conditions of
Sony's limited warranty applicable to this product.
General
The SMF-405 is a cable that connects Sony Medical monitors with a high-density
D-sub 15-pin female terminal to RGB+Composite Sync signal output terminals.
Monitor that can be used with the SMF-405
The cable can be connected to medical monitors made by Sony only.
Connecting to other equipment may cause a malfunction.
For details about medical monitors compatible with the cable, please contact
your Sony dealer.
Precaution
Do not damage the cable.
Damaging the cable may result in a fire.
ˎ Do not modify or damage the cable (including the connector).
ˎ
ˎ Do not place heavy objects on or pull the cable.
ˎ
ˎ Keep the cable away from heated appliances, and do not apply to heat it.
ˎ
ˎ When attaching or removing the cable, be sure to hold the connector.
ˎ
ˎ When the cable is used in a location under an external pressure, apply the
ˎ
protective measures.
If the cable is damaged, please contact your Sony dealer.
On simultaneous use with an electrosurgical knife, etc.
If this unit is used together with an electrosurgical knife, etc., the picture may be
disturbed, warped or otherwise abnormal as a result of strong radio waves or
voltages from the device. This is not a malfunction.
When you use this unit simultaneously with a device from which strong radio
waves or voltages are emitted, confirm the effect of this before using such devices,
複合同期
and install this unit in a way that minimizes the effect of radio wave interference.
ピンコネクター
D-sub15
/D-sub 15-pin connector/
Connecteur D-sub à 15 broches
ソニーのメディカルモニター
/
フェライトコア
/
Sony Medical monitor/
Ferrite core/
Moniteur médical Sony
Noyau de ferrite
Connection
Connect the D-sub 15-pin connector of the SMF-405 to the D-sub 15-pin
terminal (female) of the Sony Medical monitor and the BNC connector of the
SMF-405 to RGB+Composite Sync signal output terminals. 
Notes
ˎ ˎ Before connecting, make sure that the power to all of the equipment is turned off.
ˎ Do not insert forcibly the cable to a connector of a different shape.
ˎ
ˎ Firmly insert and fix the D-sub 15-pin connector. If the connection is loose,
ˎ
images will not be output.
ˎ Check the figure to connect the BNC connector. Improper connection may
ˎ
コネクターは図のように対応
result in a malfunction or poor image.
ˎ For details, refer to the instruction manual supplied with the connecting unit.
ˎ
Pin connections
The pin numbers of the D-sub 15-pin connector corresponds to each pin number
of BNC connectors as indicated in the figure. 
Specifications
Operating temperature
Recommended temperature
Operating humidity
Operating Pressure
Storage and transport temperature
Storage and transport humidity 0% to 90%
Storage and transport pressure 700 hPa to 1,060 hPa
Supplied accessories
Specifications and external appearance are subject to change without notice for
product improvement.
Notes
ˎ Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT
ˎ
BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF
PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY,
OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
ˎ SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF
ˎ
THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES.
ˎ SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION OR DISCONTINUATION OF
ˎ
ANY SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO
CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.
Français
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour future référence.
Symboles sur les produits
Reportez-vous aux instructions d'utilisation
Suivez les instructions d'utilisation pour les parties de
l'appareil sur lesquelles ce symbole apparaît.
Ce symbôle indique le fabricant et apparaît à côté du nom et
de l'adresse du fabricant.
Ce symbole indique l'importateur dans l'union européenne et
apparaît à côté du nom et de l'adresse de l'importateur dans
l'union européenne.
Ce symbole désigne le représentant dans la Communauté
européenne et apparaît à côté du nom et de l'adresse du
représentant dans la Communauté européenne.
Ce symbole indique la date de fabrication.
Ce symbole indique le numéro de série.
Ce symbole indique la version du document annexe.
Température de stockage et de transport
Ce symbole indique la plage de température acceptable pour
les environnements de stockage et de transport.
Humidité de stockage et de transport
Ce symbole indique la plage d'humidité acceptable pour les
environnements de stockage et de transport.
Pression de stockage et de transport
Ce symbole indique la plage de pression atmosphérique
acceptable pour les environnements de stockage et de transport.
Attention
Lorsque vous éliminez l'appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer
aux lois concernant la pollution de l'environnement dans votre zone géographique
ou dans votre pays ainsi qu'aux règlements en la matière de l'hôpital en question.
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/
ca/article/resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l'ensemble
des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
Généralités
Le SMF-405 est un câble qui relie les moniteurs médicaux Sony dotés d'une
borne femelle D-sub haute densité à 15 broches aux bornes de sortie du signal
de synchronisation RGB + Composite.
Moniteur compatible avec le SMF-405
Ce câble peut uniquement être raccordé aux moniteurs médicaux fabriqués par Sony.
Le raccordement à un autre appareil peut entraîner un dysfonctionnement.
Pour plus de détails sur les moniteurs médicaux compatibles avec le câble,
veuillez contacter votre revendeur Sony.
Précaution
N'endommagez pas le câble.
L'endommagement du câble peut entraîner un incendie.
ˎ Ne modifiez pas et n'endommagez pas le câble (connecteur compris).
ˎ
ˎ Ne posez pas d'objets lourds et ne tirez pas sur le câble.
ˎ
ˎ Tenez le câble éloigné des appareils chauffants et ne l'exposez pas à la chaleur.
ˎ
ˎ ˎ Lors de la mise en place ou du retrait du câble, veillez à maintenir le connecteur.
ˎ Lorsque le câble est utilisé dans un endroit soumis à une pression extérieure,
ˎ
appliquez les mesures de protection.
Si le câble est endommagé, veuillez contacter votre revendeur Sony.
A propos de l'utilisation simultanée avec un couteau
électrochirurgical, etc.
Si cet appareil est utilisé conjointement avec un couteau électrochirurgical, par
exemple, l'image risque d'être perturbée, déformée ou anormale en raison des
tensions ou des ondes radio puissantes émises par l'équipement. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement.
Lorsque vous utilisez cet appareil simultanément avec un autre qui émet des
tensions ou des ondes radio puissantes, vérifiez l'effet de cet équipement avant
toute utilisation et installez l'appareil de façon à réduire au minimum les
interférences générées par les ondes radio.
B
コネクター
BNC
BNC connector/
Connecteur BNC
/Red/Rouge
/Green/Vert
/Blue/Bleu
/Black/Noir
Raccordement
Raccordez le connecteur D-sub à 15 broches du SMF-405 à la borne D-sub à 15
broches (femelle) du moniteur médical Sony et le connecteur BNC du SMF-405
aux bornes de sortie de signal de synchronisation RGB + Composite. 
Remarques
ˎ Avant d'effectuer un raccordement, assurez-vous que tous les appareils sont
ˎ
hors tension.
ˎ N'insérez pas de force le câble dans un connecteur d'une autre forme.
ˎ
ˎ Insérez-le fermement et fixez le connecteur D-sub à 15 broches. Si le
ˎ
raccordement est lâche, les images ne seront pas émises.
ˎ ˎ Consultez le schéma pour raccorder le connecteur BNC. Un mauvais raccordement
peut entraîner un dysfonctionnement ou une image de qualité médiocre.
ˎ ˎ Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi fourni avec l'appareil raccordé.
Raccordement des broches
Les numéros de broche du connecteur RVB D-sub à 15 broches correspondent à
chaque numéro de broche des connecteurs BNC, comme l'indique le schéma. 
Caractéristiques techniques
0 °C to 35 °C (32 °F to 95 °F)
20 °C to 30 °C (68 °F to 86 °F)
Température de fonctionnement
30% to 85% (no condensation allowed)
700 hPa to 1,060 hPa
Température recommandée
Humidité de fonctionnement
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Pression de fonctionnement
Température de stockage et de transport
Instructions for Use (1)
Température de stockage et de transport
Service Contact List (1)
Information for Customers in Europe (1)
Pression de stockage et de transport
Accessoires fournis
Les caractéristiques techniques et l'aspect extérieur peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis à la suite d'une amélioration apportée au produit.
Remarques
ˎ ˎ Vérifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant l'utilisation.
Sony n'assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu'ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou
au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à
la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie
ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu'elle soit.
ˎ Sony n'assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle
ˎ
qu'elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des
tierces parties.
ˎ Sony n'assumera pas de responsabilité pour la cessation ou
ˎ
l'interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque
circonstance que ce soit.
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch
und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Symbole auf den Produkten
Vorsicht
Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts bzw. des Zubehörs die gesetzlichen
Vorschriften des jeweiligen Landes oder der Region und die Vorschriften im
betreffenden Krankenhaus zum Umweltschutz.
Allgemeines
Mit dem Kabel SMF-405 können medizinische Monitore von Sony mit 15-poliger
High-Density-D-Sub-Buchse an RGB+Composite Sync-Signalausgänge
angeschlossen werden.
Monitore, für die das SMF-405 geeignet ist
Das Kabel kann ausschließlich an medizinische Monitore von Sony
angeschlossen werden.
Bei Anschluss an andere Geräte kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Nähere Informationen über medizinische Monitore, die mit dem Kabel
kompatibel sind, erhalten Sie bei Ihrem Sony-Händler.
Sicherheitsmaßnahmen
Beschädigten Sie das Kabel nicht.
Bei einem beschädigten Kabel besteht Feuergefahr.
ˎ Modifizieren und beschädigen Sie das Kabel (einschließlich der Stecker) nicht.
ˎ
ˎ ˎ Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel und ziehen Sie nicht daran.
ˎ Schützen Sie das Kabel vor Hitze und halten Sie es beispielsweise von heißen
ˎ
Geräten fern.
ˎ Fassen Sie das Kabel zum Anschließen und Lösen ausschließlich am Stecker.
ˎ
ˎ Wenn das Kabel an einem Ort verwendet wird, an dem Druck darauf lastet,
ˎ
ergreifen Sie geeignete Schutzmaßnahmen.
Wenn das Kabel beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zum Gebrauch mit einem elektrochirurgischen Skalpell o. Ä.
Wenn dieses Gerät zusammen mit einem elektrochirurgischen Skalpell o. Ä.
eingesetzt wird, kann das Bild aufgrund der starken Hochfrequenzwellen oder
einer Störspannung vom anderen Gerät verrauscht, verformt oder anderweitig
gestört sein. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit einem anderen Gerät verwenden, von dem
starke Hochfrequenzwellen oder hohe Spannungen ausgehen, prüfen Sie die
Auswirkungen vor dem Einsatz solcher Geräte und installieren Sie dieses Gerät
so, dass die Interferenzen durch die Hochfrequenzwellen möglichst gering sind.
/
D-sub15
ピンコネクター
/
D-sub 15-pin connector/
Connecteur D-sub à 15
broches
: Signal/Signal/
Signal
: GND/GND/
MASSE (GND)
0 °C à 35 °C (32 °F à 95 °F)
20 °C à 30 °C (68 °F à 86 °F)
30% à 85% (pas de condensation permise)
700 hPa à 1 060 hPa
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
0% à 90%
700 hPa à 1 060 hPa
Instructions d'utilisation (1)
Liste de coordonnées pour la maintenance (1)
Information for Customers in Europe
(Informations pour les clients en Europe) (1)
Gebrauchsanweisung hinzuziehen
Falls dieses Symbol erscheint, gehen Sie nach den in der
Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen für die
entsprechenden Teile des Geräts vor.
Mit diesem Symbol wird der Hersteller angegeben, und es erscheint
neben dem Namen und der Anschrift des Herstellers.
Dieses Symbol kennzeichnet den EU-Importeur und wird neben
dem Namen und der Anschrift des EU-Importeurs angezeigt.
Dieses Symbol gibt den Vertreter der Europäischen Gemeinschaft
an und wird neben dem Namen und der Anschrift des Vertreters
der Europäischen Gemeinschaft angezeigt.
Dieses Symbol kennzeichnet das Baujahr.
Dieses Symbol kennzeichnet die Seriennummer.
Dieses Symbol kennzeichnet die Version des begleitenden
Dokuments.
Lager- und Transporttemperatur
Dieses Symbol kennzeichnet den zulässigen
Temperaturbereich bei Lagerung und Transport.
Lager- und Transportluftfeuchte
Dieses Symbol kennzeichnet den zulässigen
Luftfeuchtebereich bei Lagerung und Transport.
Lager- und Transportluftdruck
Dieses Symbol kennzeichnet den zulässigen Luftdruckbereich
bei Lagerung und Transport.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony SMF-405

  • Page 1 ˎ 接続の際には、 必ず各機器の電源を切ってください。 ˎ この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示し Connect the D-sub 15-pin connector of the SMF-405 to the D-sub 15-pin Raccordez le connecteur D-sub à 15 broches du SMF-405 à la borne D-sub à 15 ˎ 形状の異なるコネクターに無理に差し込まないでください。 ˎ てあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。 terminal (female) of the Sony Medical monitor and the BNC connector of the broches (femelle) du moniteur médical Sony et le connecteur BNC du SMF-405...
  • Page 2 ˎ 连接前,确保关闭所有设备的电源。 ˎ di tensione proveniente dal dispositivo. Non si tratta di un’anomalia di funzionamento. Conecte el conector D-sub de 15 contactos del SMF-405 al terminal D-sub de 15 ˎ 请勿将电缆强行插入不同形状的连接器。 ˎ Se si utilizza l’unità contemporaneamente a un altro dispositivo che emette onde contactos (hembra) del monitor Sony Medical y el conector BNC del SMF-405 a ˎ...