Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Instrukcja Obsługi Grzałki
Bedienungsanleitung Für Den Elektroheizstab
Operating Instructions For Immersion Heaters
Manuel D'Utilisation Résistance Électrique
Руководство По Эксплуатации Тэнов
GRW typ 50
PL
DE
GB
FR
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kospel GRW typ 50

  • Page 1 Instrukcja Obsługi Grzałki Bedienungsanleitung Für Den Elektroheizstab Operating Instructions For Immersion Heaters Manuel D‘Utilisation Résistance Électrique Руководство По Эксплуатации Тэнов GRW typ 50...
  • Page 2 Zużyty produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny. Zdemontowane, urządzenie należy dostarczyć do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować...
  • Page 3: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji Producent KOSPEL S.A. w Ko sza li nie - udzie la ku pu ją ce mu - użyt kow ni ko wi gwa- ran cji co do ja ko ści wy ro bu na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
  • Page 4 Eksploatacja Grzałka posiada wbudowany termostat oraz wyłącznik termiczny zabezpieczający urządzenie przed przekroczeniem dopuszczalnej temperatury. W przypadku zadziałania wyłącznika termicznego należy: odłączyć grzałkę od sieci, schłodzić wymiennik, sprawdzić przyczynę zadziałania wyłącznika Rys.1 GRW-1,4/230 typ 50; GRW-2,0/230 typ 50, GRW-3,0/230 typ 50 (rys.1). zdjąć...
  • Page 5: Nieprawidłowe Użytkowanie

    Nieprawidłowe użytkowanie Nie należy włączać zasilania dopóki grzałka nie jest zanurzona w wodzie. Nie należy czyścić grzałki ostrymi środkami czyszczącymi. Nie wolno naprawiać grzałki we własnym zakresie. Nie wolno zanurzać grzałki w cieczy innej, niż woda. Grzałka nie może pracować „na sucho” - cały element grzejny musi znajdować się w wodzie.
  • Page 6: Garantiebedingungen

    Garantiezeit um die Zeit der Betriebsunterbrechung. Die Garantiebedingungen finden die Anwendung nur bei Produkten der Firma Kospel S.A. die in Deutschland erworben sind. Der Anspruch auf die Garantieleistung schließt nicht aus und schränkt nicht ein, die Rechte des Käufers, die bei der Unstimmigkeiten zwischen erworbenen Artikel und den abgeschlossen Kaufvertrag entstanden sind.
  • Page 7 Inbetriebnahme Der Elektroheizstab ist mit Thermoregulierung und mit einem Übertemperaturbegrenzer ausgestattet, der das Gerät vor übermäßiger Temperatur schützt. Wird der Übertemperaturbegrenzer aktiviert, ist folgend vorzugehen: den Elektroheizstab vom Stromnetz trennen, den Behälter abkühlen lassen, die Ursache feststellen, Bild.1 GRW-1,4/230 typ 50; GRW-2,0/230 typ 50, GRW-3,0/230 typ 50 (Bild.1).
  • Page 8 Unsachgemäße Benutzung Der Elektroheizstab darf nicht in Betrieb genommen werden solange er nicht ausreichend vom Wasser umgeben ist, Der Elektroheizstab darf nicht mit scharfen Gegenständen gereinigt werden, Durchführung jeglicher eigenen Reparaturen ist unzulässig, Der Elektroheizstab darf nicht mit einem anderen Medium als Wasser in Betrieb genommen werden, Trockenbetrieb ist unzulässig, Der Heizstab darf NICHT im Behälter eingesetzt werden, wo die Temperatur infolge...
  • Page 9: Warranty Conditions

    Warranty conditions The product carries manufacturer’s 24 months warranty starts on the date of purchase. The warranty covers all defects originating from faulty materials and workmanship. If a fault of the appliance is noticed the user is obliged to inform about the fact an importer.
  • Page 10 Operation The immersion heater is equipped with thermostat and thermoswitch to prevent overheating. Procedures to follow in case of overheating: disconnect the heater from the mains cool the cylinder down check the cause of overheating fig.1 GRW-1,4/230 type 50; GRW-2,0/230 type 50, GRW-3,0/230 type 50 (see fig.1).
  • Page 11 Familiarising with the operating instructions will ensure a long life and reliable operation of this product. Kospel S.A. may make minor changes in the appliance if necessary, which will not be included in the operating instruction, as long as the main features of the product remain the same.
  • Page 12: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Fabricant/Importateur - fournit à l’acheteur une garantie de la qualité du produit pour une période de 24 mois à compter de la date de vente. En cas de défauts acheteur – l’utilisateur est tenu de remettre le produit avec preuve d’achat au vendeur.
  • Page 13 Exploitation Résistance est équipe d’une thermostat et une interrupteur thermique de sécurité protègent l’appareil en cas de dépassement de la température autorisée. Dans le cas de fonctionnement de interrupteur thermique il faut: débrancher la résistance de réseau électrique, refroidir le préparateur, vérifier la cause du fonctionnement de interrupteur.
  • Page 14: Une Mauvaise Utilisation

    Une mauvaise utilisation Ne pas brancher le courant électrique avant que résistance soit complètement immergée dans l’eau. Il ne faut pas nettoyer de résistance avec produits nettoyants forts. Il ne faut pas tenter de réparer la résistance par soi-même. Ne pas plonger la résistance dans un autre liquide que l’eau. La résistance ne peut pas fonctionner dans l’air.
  • Page 15: Гарантийные Условия

    Гарантийные условия Предприятие изготовитель KOSPEL S.A., г. Кошалин предоставляет покупателю- пользователю гарантию качества изделия на срок 24 месяцев с дня продажи. В случае обнаружения неисправности покупатель-пользователь обязан доставить устройство продавцу. Изготовитель несёт гарантийную ответственность только тогда, когда неисправность возникла вследствие производственного дефекта.
  • Page 16 Эксплуатация Изделие имеет встроенный термический выключатель, предохраняющий прибор от превышения допустимой температуры. В случае срабатывания термического выключателя следует: отключить ТЭН от электросети, остудить теплообменник, прверить причину срабатывания выключателя рис.1 GRW-1,4/230 Тип 50; GRW-2,0/230 Тип 50, GRW-3,0/230 Тип 50 (рис.1). снять переключатель терморегулятора, нажать...
  • Page 17 Неправильная эксплуатация Не следует включать электропитание если ТЭН не находится полностью в воде. Не следует чистить ТЭН едкими моющими средствами. ТЭН нельзя ремонтировать собственными силами. Не следует опускать ТЭН в другую жидкость кроме воды. ТЭН не должен работать в воздухе. ТЭН...
  • Page 18 GRW-3,0/400 GRW-4,5/400 GRW-6,0/400 GRW-7,5/400 GRW-9,0/400 typ 50 typ 50 typ 50 typ 50 typ 50 3000W 4500W 6000W 7500W 9000W 400V 3N~ ~270mm ~350mm ~460mm ~570mm ~680mm 9 ±6°C - 75 ±3°C T> 98 ±8°C. (black) (brown) (grey) (blue) (green yellow) Black Czarny Schwarz...
  • Page 20 KOSPEL S.A. 75-136 Koszalin, ul. Olchowa 1 tel. +48 94 31 70 565 serwis@kospel.pl www.kospel.pl...

Table des Matières