Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

www.timex.com
W-183-US
919 095000
PERPETUAL CALENDAR
THE DATE IS ALWAYS RIGHT
Your Perpetual Calendar watch accurately keeps track of how many
days are in each month. It also adjusts for leap years. The date on your
watch (including the month and year) was preset at the factory to
Eastern Standard Time, Greenwich Mean Time or Hong Kong Standard
Time (depending on where you purchased your watch). You only need to
adjust the time.
Your watch may not have all the features described in this booklet.
Please save these instructions for future reference.
MIDDLE
WED 14
WED 14
CHECK DATE
SET TIME,
(FACTORY USE ONLY)
DAY, DATE
To set time, simply pull crown all the way out and turn. Day and date
change automatically when time is adjusted past midnight; there is no
additional step for setting day or date. Push crown in when done.
After setting, if date changes at noon, time needs to be adjusted ahead
or back 12 hours.
If crown is accidentally put in MIDDLE position and turned, date display
will change temporarily, but date setting is unaffected. Simply pull
crown all the way out and set time. Proper date display will resume.
7-YEAR BATTERY WITH FREE
LIFETIME REPLACEMENT *
THE WATCH KEEPS TICKING * *
If the battery needs to be changed, we recommend that only TIMEX
replace it. Your watch will need to be recalibrated to correct time and
date after changing the battery. To return your watch to Timex use a
pre-paid shipper. To obtain a pre-paid shipper please call
1-800-448-4639 -or- visit the retailer where you purchased your watch
-or- go to www.TIMEX.com. Please include the following with your watch
to cover postage and handling (this is not a repair charge);
a U.S.$7.00 check or money order in the U.S.;
a CAN$6.00 cheque or money order in Canada;
In other countries Timex will charge you for postage and handling.
* Shipping & handling charges apply. **With normal usage.
NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF
PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
INDIGLO
NIGHT-LIGHT
®
ALWAYS SEE IN THE DARK
Press the crown to illuminate the watch face for three seconds.
Patented (U.S. pat. 4,527,096 and 4,775,964) electroluminescent tech-
nology used in the INDIGLO® night-light illuminates entire watch face
at night and in low light conditions.
WATER-RESISTANT
NEVER BE AFRAID OF THE WATER
Water-Resistance Depth
p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface
50m/164ft
86
100m/328ft
160
Water-resistant to 50 or 100 meters as indicated on the watch dial.
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Screw-in setting crown and case back must be screwed into case to
assure water-resistance (see Set Time). (Optional)
4. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
BRACELET ADJUSTMENT
SLIDING CLASP BRACELET
Open locking plate. Move clasp to desired bracelet length. Exert pres-
sure while holding locking plate and slide clasp back and forth until it
engages in grooves on underside of bracelet. Press locking plate down
until it snaps closed. Clasp can be damaged if excessive force is used.
W-183-US
CALENDRIER PERPÉTUEL
LA DATE EST TOUJOURS CORRECTE
Votre montre à calendrier perpétuel tient compte avec précision du
nombre de jours de chaque mois. Elle s'ajuste également aux années
bisextiles. La date affichée sur votre montre (y compris le mois et l'an-
née) a été préréglée à l'usine à l'heure standard de l'Est, au temps uni-
versel ou à l'heure standard de Hong Kong (selon l'endroit où vous
l'avez achetée). Vous n'avez qu'à régler l'heure.
Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions
décrites dans le dépliant. Veuillez conserver ces instructions pour
référence future.
OUT
WED 14
RÉGLAGE DE LA DATE
(À L'USAGE EXCLUSIF DE L'USINE)
Pour régler l'heure, tirer la couronne complètement et tourner. Le jour
et la date changent automatiquement lorsque l'heure est réglée après
minuit ; il n'y a aucune étape supplémentaire pour régler le jour ou la
date. Enfoncer la couronne pour valider.
Si la date change à midi après avoir réglé la montre, on doit faire
avancer ou reculer celle-ci de 12 heures.
Si la couronne est accidentellement enfoncée en position CENTRE et
qu'on la fait tourner, la date affichée change temporairement sans que le
réglage de la date en soit affecté. Pour régler l'heure, tirer la couronne
complètement et tourner. La date s'affichera correctement à nouveau.
PILE À DURÉE DE VIE DE 7 ANS AVEC
REMPLACEMENT À VIE GRATUIT *
LA MONTRE NE S'ARRÊTE JAMAIS * *
Si la pile doit être changée, nous recommandons que seul TIMEX s'en
charge. Votre montre devra être étalonnée de nouveau pour régler
l'heure et la date après le changement de la pile. Lorsque vous
retournez votre montre à Timex, les frais de port doivent être prépayés.
Pour obtenir un emballage pré-affranchi, composez le
1-800-448-4639 -ou- rendez-vous chez le détaillant où vous avez
acheté votre montre -ou- visitez www.TIMEX.com. Veuillez inclure la
somme suivante avec votre montre pour couvrir les frais de poste et de
manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) ;
un chèque ou mandat-poste de 7,00 $US aux É.-U. ;
un chèque ou mandat-poste de 6,00 $CAN au Canada ;
Pour les autres pays, Timex vous demandera de couvrir des frais de
poste et de manutention.
* Les frais de port et de manutention seront facturés. **Avec un usage
normal.
NE JAMAIS INCLURE DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU
TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
VEILLEUSE INDIGLO
VOYEZ TOUJOURS DANS LE NOIR
Enfoncer la couronne pour illuminer la face de la montre pendant trois
secondes. La technologie électroluminescente brevetée (brevets améri-
cains n° 4,527,096 et 4,775,964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO®
permet d'illuminer toute la face de la montre la nuit et dans des condi-
tions de faible éclairage.
N'AYEZ PLUS JAMAIS PEUR DE L'EAU
Profondeur d'étanchéité
50m/164pi
100m/328pi
Étanche à 50 ou à 100 mètres tel qu'indiqué sur le cadran de la mon-
tre. MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L'ÉTANCHÉITÉ, NE PAS
ENFONCER LES BOUTONS SOUS L'EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnes
et le boîtier sont intacts.
2. La montre n'est pas conçue pour la plongée. Ne pas l'utiliser dans
ces conditions.
3. La couronne de réglage et le dos du boîtier doivent être vissés au
boîtier pour en assurer l'étanchéité (voir Réglage de l'heure).
(Facultatif)
4. Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer.
AJUSTEMENT DU BRACELET
BRACELET À FERMOIR COULISSANT
Ouvrir la plaquette de blocage. Glisser le fermoir jusqu'à la longueur de
bracelet souhaitée. Appuyer tout en tenant la plaquette de blocage et
glisser le fermoir d'avant en arrière jusqu'à ce qu'il s'engage dans les rain-
ures sur la face inférieure du bracelet. Appuyer sur la plaquette de blocage
jusqu'au déclic. Une force excessive peut endommager le fermoir.
www.timex.com
919 095000
CENTRE
EXTRÉMITÉ
WED 14
RÉGLAGE DE L'HEURE,
DU JOUR ET DE LA DATE
®
ÉTANCHE
p.s.i.a.* Pression de l'eau sous la surface
86
160
www.timex.com
W-183-US
919 095000
CALENDARIO PERPETUO
LA FECHA SIEMPRE ES EXACTA
Su reloj de Calendario Perpetuo marca exactamente cuántos días hay
cada mes. También se ajusta a los años bisiestos. La fecha en su
reloj (incluyendo mes y año) fue programada en fábrica con la Hora
Estándar del Este, la Hora de Greenwich o la Hora Estándar de Hong
Kong (dependiendo de donde usted compró el reloj). Sólo necesita
ajustar la hora.
Su reloj puede que no tenga todas las características descritas en este
folleto. Por favor guarde estas instrucciones para futura referencia.
MEDIO
WED 14
WED 14
REVISAR LA FECHA
FIJAR LA HORA
(SÓLO PARA USO DE FÁBRICA)
DÍA, FECHA
Para fijar la hora, sólo tire la corona totalmente hacia afuera y gírela.
El día y la fecha cambian automáticamente cuando la hora se ajusta
después de medianoche; no se necesita un ajuste adicional para día o
fecha. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Tras hacer los ajustes, si la fecha cambia al mediodía, se necesita ade-
lantar o atrasar la hora 12 horas.
Si accidentalmente se coloca la corona en el Medio y se gira, se obser-
vará un cambio temporal en la fecha, sin que cambie la configuración
previa de la fecha. Sólo tire la corona totalmente hacia afuera y fije la
hora. Se observará la fecha correcta de nuevo.
PILA DE 7 AÑOS CON REEMPLAZO
GRATUITO DE POR VIDA *
EL RELOJ SIGUE MARCANDO * *
Si se necesita cambiar la pila, recomendamos que sólo TIMEX la reem-
place. Su reloj necesitará ser calibrado a la hora y fecha correctas
después del cambio de pila. Para devolver su reloj a Timex use un
envío de prepago. Para obtener un envío de prepago por favor llame al
1-800-448-4639 -o- visite la tienda donde compró su reloj -o- vaya a
www.TIMEX.com. Por favor incluya lo siguiente con su reloj para cubrir
los costos de manejo y envío (esto no es un cobro por reparación);
un cheque o giro postal por $7.00 dólares americanos en los EE.UU.;
un cheque o giro postal por $6.00 dólares canadienses en Canadá;
En otros países Timex le cobrará por manejo y envío.
* Se aplicarán cargos de manejo y envío. **Con uso normal.
JAMÁS INCLUYA UNA PULSERA ESPECIAL O NINGÚN ARTÍCULO DE
VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO
LUZ NOCTURNA
INDIGLO
®
SIEMPRE SE VE EN LA OSCURIDAD
Oprima la corona para iluminar la cara del reloj por tres segundos.
La tecnología electroluminiscente patentada (patente 4,527,096 y
4,775,964 en EE.UU.) y utilizada por la luz nocturna INDIGLO® ilumina
toda la cara del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.
RESISTENCIA AL AGUA
NUNCA TEMA AL AGUA
Profundidad de Resistencia al Agua
p.s.i.a.* Presión Bajo
la Superficie del Agua
50m/164pies
86
100m/328pies
160
Resistente al agua entre 50 o 100 metros como se indica en la esfera
del reloj.
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA,
NO OPRIMA NINGÚN. BOTÓN BAJO EL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, la corona
y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería uti-
lizarse para ello.
3. La perilla de la corona y la tapa posterior deben estar ajustadas a la
caja para asegurar la resistencia al agua (ver Fijar la Hora). (Opcional)
4. Enjuague el reloj con agua fresca después de haber estado expuesto
al agua salada.
AJUSTE DE LA PULSERA
PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
Abra la chapa de cierre. Mueva el broche hasta la longitud de pulsera
deseada. Ejerza presión mientras sostiene la chapa de cierre y deslice
el broche hacia atrás y hacia delante hasta que se acople en las
ranuras situadas en la parte inferior de la pulsera. Presione hacia abajo
la chapa de cierre hasta que se acople y quede cerrada. El broche
puede dañarse si se usa una fuerza excesiva.
AFUERA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Timex W-183-US

  • Page 1 Si la pile doit être changée, nous recommandons que seul TIMEX s’en Si se necesita cambiar la pila, recomendamos que sólo TIMEX la reem- date after changing the battery. To return your watch to Timex use a charge. Votre montre devra être étalonnée de nouveau pour régler place.
  • Page 2 4. s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus, autorizado; 3. from repair service not performed by TIMEX; 5. s’il s’agit du verre, du bracelet, du boîtier ou des piles ; TIMEX peut 3. si hubo reparaciones no efectuadas por TIMEX; 4. from accidents, tampering or abuse; and effectuer les réparations mais celles-ci seront payantes.
  • Page 3: Calendário Perpétuo

    Your watch will need to be recalibrated to correct time and LA MONTRE NE S’ARRÊTE JAMAIS * * date after changing the battery. To return your watch to Timex use a O RELÓGIO ESTÁ SEMPRE A FUNCIONAR * * pre-paid shipper.
  • Page 4 Standardzeit eingestellt (je nach Kaufort). Sie brauchen nur die Zeit (afhankelijk van waar u uw horloge hebt gekocht). U hoeft alleen de tijd also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
  • Page 5: Perpetual Calendar

    THE WATCH KEEPS TICKING * * If the battery needs to be changed, we recommend that only TIMEX replace it. Your watch will need to be recalibrated to correct time and date after changing the battery. To return your watch to Timex use a pre- paid shipper.
  • Page 6 TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY Your TIMEX® PERPETUAL CALENDAR watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original date of purchase. Timex and its worldwide affiliates will honor this international warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.