Télécharger Imprimer la page

Bemo Metal Collection 114 Instructions De Service

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung • Operating Instructions • Instructions de service
Für den Verschub auf Bahnhöfen mit Güteraufkommen setzt die RhB verschiedene Rangierloks ein:
auf kleineren Stationen zweiachsige Rangiertraktoren, für größere Verschubaufgaben in Knotenbahn-
höfen unter anderem die Dieselloks Tmf 2/2 85-89 bzw. 90 mit einer Leistung von 455 PS und
einer Höchstgeschwindigkeit von 50 km/h. Als Nachbau der 1991-1994 von Raco/Cummins gelieferten,
funkferngesteuerten Tmf 2/2 beschaffte die RhB vier weitere, größtenteils identische Fahrzeuge. Die
ab Dezember 2001 von Schöma, Diepholz gefertigten Nachbauten Tm 2/2 111-114 lösten primär die
betagten elektrischen Stangenrangierloks Gem 2/4 211 sowie die bereits vor Jahren abgebrochene
Ge 2/4 213 ab. Sie sind derzeit in Thusis, Landquart, Ilanz und Davos Platz stationiert.
For shunting on stations with freight traffic, RhB uses many different types of shunting locomotives.
On smaller stations two axle shunting tractors are used. The diesel locomotives of class Tmf 2/2 Nos.
85-89 and 90 are used for shunting at several railway centers. These shunters built by Raco/Cummins
in 1991-94 can be radio controlled. They have a rated power of 455 hp and a maximum speed of
50 km/h. RhB ordered four almost identical shunters from Schöma in Diepholz/Germany that were
delivered in early 2002. These units of class Tmf 111-114 replaced the aged electrical shunting
locomotives with jackshaft drive Gem 2/4 211 and unit Ge 2/4 213 that was already scrapped years
2
ago. At present the new diesell shunters are operated in Thusis, Landquart, Ilanz and Davos Platz.
Pour le triage dans les gares avec service marchandises, les RhB utilisent différentes locomotives de
manœuvres. Dans les petites gares, ce sont des tracteurs de manœuvres à 2 essieux. Pour les services
lourds de manœuvres dans les nœuds ferroviaires importants, les RhB utilisent principalement les
locomotives diesel Tmf 2/2 85-89 et 90 avec une puissance de 455 CV et une vitesse maximale de
50 km/h. En complément d'une transformation de 1991-1994 des Tmf 2/2 livrés par Raco/Cummins
et commandés par radio, les RhB ont acquis quatre véhicules quasi identiques. Les Tm 2/2 111-114
de Schöma livrés début 2002 remplacèrent les vieilles locomotives de manoeuvres Gem 2/4 211 à
bielles ainsi que la Ge 2/4 213 démolie depuis de nombreuses années. Elles sont en ce moment
stationnées à Thusis, Landquart, Ilanz et Davos Platz.
Faszination Schmalspur
Faszination Schmalspur
A N S P R U C H S VO L L E S C H W E I Z E R U N D D E U T S C H E
M O D E L L B A H N E N
R h B T m 2 / 2 1 1 4
H 0 m • M 1 : 8 7
Bedienungsanleitung • Operating Instructions • Instructions de service
Allgemeine Hinweise
Das vorliegende Modell für das Zweileiter-Gleichstromsystem (12 V) wird durch einen 5-poligen
Gleichstrommotor mit Schwungmasse (Art. 1272 000 330) angetrieben. Die Stromaufnahme erfolgt
über alle Radsätze. Für einen einwandfreien Kontakt sollten die Schienen regelmäßig z.B. mit einem
Schienenreinigungsgummi oder -wagen gesäubert werden.Die Lokomotive ist nicht umspurbar für
H0e-Gleise; Radsatz H0m: 5272 000.
General
This model for 12 volt DC supply and for two rail current collection is powered by a five pole
motor, fitted with flywheel. (Motor ref.: 1272 000 330). Current is collected by all wheels. In order
to ensure continuous good contact between wheels and rails, both should be kept clean or to be
cleaned from time to time. The locomotive cannot be regauged to suit H0e track; wheel set H0m
ref.: 5272 000.
Remarques générales
Le présent modèle conçu pour le système 2 rails courant continu (12V) est propulsé par un moteur
à courant continu 5 pôles avec volant d'inertie (Art. 1272 000 330). La prise de courant se fait
par deux essieux. Afin de garantir une bonne captation du courant, il est recommandé de nettoyer
régulièrement les rails avec p. ex. une gomme spéciale ou un wagon nettoyeur de rails. La locomo-
tive n'est pas modifiable pour fonctionner sur l'écartement H0e; essieux H0m: 5272 000.
Faszination Schmalspur
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bemo Metal Collection 114

  • Page 1 Faszination Schmalspur A N S P R U C H S VO L L E S C H W E I Z E R U N D D E U T S C H E M O D E L L B A H N E N R h B T m 2 / 2 1 1 4 H 0 m •...
  • Page 2 Leiterbahnen angelötet oder in die sechspolige Steckerleiste (Selektrix (verdünnt mit Modellbahnöl) zu schmieren. Zum Abnehmen des Lokgehäuses Schraube auf der Spur N, Restbestand bei BEMO unter Art.Nr. 0700 000 200) eingesteckt werden. Lokunterseite lösen und Fahrwerk nach hinten (Richtung Führerkabine) schieben. Auf der Vorbauseite ist das Fahrwerk am Gehäuse eingehängt.
  • Page 3 Bedienungsanleitung • Operating Instructions • Instructions de service BE MO -Mod e lle ise n b ah n e n Gm b H u . Co. • Pos tfa ch 1 23 4 • D-73 06 3 Uhi ngen h t t p ://w ww . b e mo -mo dell bahn.d e...