Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Focus S
31711000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Focus S 31711000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Symbolerklärung

    Oberflächenschäden anerkannt. (siehe Seite 33) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert,  gespült und geprüft werden. mit EcoSmart ®  ohne EcoSmart ® • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Bedienung (siehe Seite 35) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Technische Daten längeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu Armatur serienmäßig mit EcoSmart ® verwenden. (Durchflussbegrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa Serviceteile (siehe Seite 34) Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C...
  • Page 3: Nettoyage

     avec EcoSmart ® • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si  sans EcoSmart ® le débit d‘eau doit être plus important, il est possible d‘enlever l‘EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Instructions de service (voir page derrière l‘aérateur. Informations techniques Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® le premier demi-litre le matin ou après une (limiteur de débit) période de stagnation prolongée. Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Pièces détachées (voir pages 34) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d’eau chaude: max. 80°C...
  • Page 4: Adjustment

    (see page 33) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ®  with EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be  without EcoSmart ® removed. Technical Data Operation (see page 35) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® Hansgrohe recommends not to use as limiter) drinking water the first half liter of water Operating pressure: max. 1 MPa drawn in the morning or after a prolonged Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa period of non-use. Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Spare parts (see page 34) Recommended hot water temp.: 65°C...
  • Page 5  secondo le istruzioni riportate! con EcoSmart ®  senza EcoSmart ® • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare Procedura (vedi pagg. 35) il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Dati tecnici dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua Questo miscelatore è dotato di serie del potabile. EcoSmart (limitatore di flusso) ® Pressione d‘uso: max. 1 MPa Pressione d‘uso consigliata: 0,1 – 0,5 MPa Parti di ricambio (vedi pagg. 34) Pressione di prova:...
  • Page 6 (ver página 33) • En caso de problemas con el calentador instantáneo  con EcoSmart ® o cuando se desee más caudal de agua puede  sin EcoSmart ® quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® detrás del aireador. Manejo (ver página 35) Datos técnicos Hansgrohe recomienda no utilizar el Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® primer medio litro como agua potable por (limitador de caudal) las mañanas o tras un largo periodo de Presión en servicio: max. 1 MPa inactividad. Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Repuestos (ver página 34) Temperatura del agua caliente: max. 80°C...
  • Page 7: Montage Zie Blz

    (zie blz. 33) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of  met EcoSmart ® wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan  zonder EcoSmart ® de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Bediening (zie blz. 35) Technische gegevens Hansgrohe raadt aan om ‚s morgens na Armatuur standaard met EcoSmart ® langere stagnatietijden de eerste halve liter (doorstroombegrenzer) niet als dinkwater te gebruiken. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Service onderdelen (zie blz. 34) Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C...
  • Page 8 (se s. 33) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller  med EcoSmart ® hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan  uden EcoSmart ® EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. Bediening (se s. 35) Tekniske data Hansgrohe anbefaler at den første halve Armaturet er forsynet med EcoSmart ® liter om morgenen eller efter længere (gennemstrømningsbegrænser) stagneringstider ikke anvendes som Driftstryk: max. 1 MPa drikkevand. Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Reservedele (se s. 34) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C...
  • Page 9  com EcoSmart ® • Em caso de problemas com o esquentador de água  sem EcoSmart ® ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Funcionamento (ver página 35) do emulsor. Dados Técnicos A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã Misturadoras produzidas em série com ou após longas paragens, para fins de EcoSmart (limitador de caudal) ® consumo. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa Peças de substituição (ver página (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente:...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i (patrz strona 33) wypróbowana według obowiązujących norm.  z EcoSmart ® • W przypadku problemów z przepływowymi  bez EcoSmart ® podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® Obsługa (patrz strona 35) (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po Dane techniczne dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa Części serwisowe (patrz strona Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej:...
  • Page 11 (viz strana 33) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je  se zařízením EcoSmart ® požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení  bez zařízení EcoSmart ® EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Ovládání (viz strana 35) Technické údaje Hansgrohe doporučuje ráno nebo po Armatura je sériově vybavena zařízením delších přestávkách nepoužívat prvního půl EcoSmart (omezovač průtoku) ® litru jako pitnou vodu. Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Servisní díly (viz strana 34) Teplota horké vody: max. 80°C...
  • Page 12 (viď strana 33) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je  so zariadením EcoSmart ® požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať  bez zariadenia EcoSmart ® zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Obsluha (viď strana 35) Technické údaje Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Armatúra je sériovo vybavená zariadením dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® vody ako pitnú vodu. Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Servisné diely (viď strana 34) Teplota teplej vody: max. 80°C...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 安装提示 法,参见第 32 页。 如果与连续流热水 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 器一起使用,则不必作任何调节。 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 大小 (参见第 33 页) 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 流量示意图 技术参数 (参见第 33 页) ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器)  ® 带有 EcoSmart 工作压强: 最大 1 MPa ...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    (см. стр. 33) на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за  C EcoSmart ® повреждения при перевозке или повреждения  Без EcoSmart ® поверхностей не принимаются. • Смеситель должен быть смонтирован по Эксплуатация (см. стр. 35) действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и Hansgrohe рекомендует по утрам безупречность работы. либо после длительного перерыва в использовании не использовать первые • Если возникнут проблемы с проточным бойлером поллитра воды для питья. или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Κомплеκт (см. стр. 34) Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются Специальные EcoSmart (ограничителем потока воды)
  • Page 15: Műszaki Adatok

     EcoSmart berendezéssel ® akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható ®  EcoSmart nélkül ® a perlátor mögül. Műszaki adatok Használat (lásd a 35. oldalon) A csaptelep szériakivitelben el van látva A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® állási idő után az első fél liter vizet ne Üzemi nyomás: max. 1 MPa használja ivóvízként. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Tartozékok (lásd a 34. oldalon) Forróvíz javasolt hőmérséklete:...
  • Page 16 • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia (katso sivu 33) tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää,  sisältää EcoSmart ® voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ®  ilman EcoSmart ® (virtauksenrajoitin) poistaa. Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 35) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä (virtauksenrajoittimella) puolta litraa ei käytetä juomavetenä Käyttöpaine: maks. 1 MPa aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa käytetty pitkään aikaan. Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Varaosat (katso sivu 34) Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Lämpödesinfektio:...
  • Page 17 Flödesschema enligt gällande föreskrifter. (se sidan 33) • Om det är problem med vattenberedaren eller  med EcoSmart ® om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ®  utan EcoSmart ® (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Hantering (se sidan 35) Blandare seriemässigt med EcoSmart ® Hansgrohe rekommenderar att den första (flödeskontroll) halvlitern inte används som dricksvatten på Driftstryck: max. 1 MPa morgonen eller efter längre perioder utan Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa användning. Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C Reservdelar (se sidan 34) Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max.70°C / 4 min...
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    “ (vandens srauto ®  be EcoSmart ® ribotuvą). Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 35) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens ® Naudojant po ilgesnės pertraukos, srauto ribotuvą) „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa litro vandens nevartoti kaip geriamojo. Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Atsarginės dalys (žr. psl. 34) Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip70°C / 4 min Specialūs priedai Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Tarpinė (98996000) nėra pridedama...
  • Page 19 (pogledaj stranicu 33) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se  s limitatorom EcoSmart ® želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ®  bez limitatora EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 35) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon (limitator protoka) duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa upotrebljavate za piće. Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 80°C Rezervni djelovi (pogledaj Preporućena temperatura vruće vode: 65°C stranicu 34) Termička dezinfekcija:...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

     EcoSmart dahil ® • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında  EcoSmart hariç ® problemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka Kullanımı (Bakınız sayfa 35) tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp ® çıkarılabilir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Teknik bilgiler sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 34) Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı:...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă  cu EcoSmart ® doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi  fără EcoSmart ® unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. Utilizare (vezi pag. 35) Date tehnice Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® sau după perioade mai lungi de pauză să (limitator de debit) nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de funcţionare: max. 1 MPa pentru băut. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Piese de schimb (vezi pag. 34) Temperatura apei calde: max. 80°C...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    (βλ. σελίδα 33) ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής  τέχνης με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Χειρισμός (βλ. σελίδα 35) απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Τεχνικά Χαρακτηριστικά μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® σαν πόσιμο. (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 34) Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    (glejte stran 33) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 35) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po (omejevalnikom pretoka) daljšem času stagnacije prvega pol litra Delovni tlak: maks. 1 MPa vode ne uporabite kot pitno vodo. Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Rezervni deli (glejte stran 34) Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija:...
  • Page 24  EcoSmart olemas ® soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela  EcoSmart puudub ® taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 35) Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest (veehulgapiirajaga) poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Töörõhk maks. 1 MPa seisakuaega joogiveena. Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Varuosad (vt lk 34) Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks.70°C / 4 min...
  • Page 25 (skat. 33. lpp.) spēkā esošajām normām.  ar EcoSmart ® • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens  bez EcoSmart ® plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Lietošana (skat. 35. lpp.) Tehniskie dati Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens (caurteces ierobežotāju) dzeršanai. Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rezerves daļas (skat. 34. lpp.) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra:...
  • Page 26 Dijagram protoka prema važećim normama. (vidi stranu 33) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom  sa ograničavačem EcoSmart ® ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ®  bez ograničavača EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Rukovanje (vidi stranu 35) Tehnički podaci Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Ove armature imaju serijski ugrađen dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® koristite za piće. Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rezervni delovi (vidi stranu 34) Temperatura vruće vode: maks. 80°C...
  • Page 27 ® EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Den ®  uten EcoSmart ® sitter bak luftdysene. Tekniske data Betjening (se side 35) Armatur er standardmessig utstyrt med Om morgen og etter lengre stagnasjonstider EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Driftstrykk maks. 1 MPa halvliteren som drikkevann. Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Servicedeler (se side 34) Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks.70°C / 4 min Ekstratilbehør...
  • Page 28: Български

    (вижте стр. 33) • При проблеми с проточния нагревател или когато  с EcoSmart ® желаете по-голяма пропускателна способност  без EcoSmart ® на водата, може да отстраните EcoSmart ® (ограничителя на протичане), който се намира зад Обслужване (вижте стр. 35) аератора. Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- продължително спиране първият половин Арматурата е оборудвана серийно с литър да не се използва като питейна EcoSmart (ограничител на протичане) ® вода. Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа Сервизни части (вижте стр. 34) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80°C...
  • Page 29 (shih faqen 33) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë  me EcoSmart ® EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ®  pa EcoSmart ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 35) Rubineti është i pajisur si standard me Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Presioni gjatë punës maks. 1 MPa mos të pihet Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Pjesë ndërrimi (shih faqen 34) Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë:...
  • Page 30 ® ‫محدد‬ EcoSmart ‫فك‬ ‫يجب‬ ،‫للماء‬ ‫أكثر‬ ‫تدفق‬ ‫وجود‬ ‫في‬ ‫التھوية‬ ‫تجھيزة‬ ‫خلف‬ ‫الموجود‬ ‫المياه‬ ‫تدفق‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫التشغيل‬ ‫بعدم‬ Hansgrohe ‫ھانزجروھي‬ ‫شركة‬ ‫تنصح‬ ‫الفنية‬ ‫المواصفات‬ ‫وذلك‬ ‫الشرب‬ ‫لغرض‬ ‫الماء‬ ‫من‬ ‫لتر‬ ‫نصف‬ ‫أول‬ ‫استخدام‬ ‫طويلة‬ ‫لفترات‬ ‫الماء‬ ‫استخدام‬ ‫توقف‬...
  • Page 31 7 Nm 98996000 SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Page 32 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Page 34 31793000 97406000 96338000 97209000 EcoSmart 97736000 13185000 98722000 97206000 96016000...
  • Page 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Page 36 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 31711000 P-IX 18081/IA BU0476 1.42/19132 DIN 4109 P-IX 18081/IA Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières