Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

PT
PT Fp
Deutsch
3
English
6
Français
9
Italiano
12
Nederlands
15
Español
18
Português
21
Dansk
24
Norsk
27
Svenska
30
Suomi
33
Ελληνικά
36
Türkçe
39
Русский
42
Magyar
45
Čeština
48
Slovenščina
51
Polski
54
Româneşte
57
Slovenčina
60
Hrvatski
63
Srpski
66
Български
69
Eesti
72
Latviešu
75
Lietuviškai
78
Українська
81
59673560 12/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher PT

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano PT Fp Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59673560 12/16...
  • Page 3: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des Inbetriebnahme zung Ihres Gerätes diese Origi- sicheren Gebrauch des Gerätes unterwie- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach sen wurden und die daraus resultierenden Gerät einschalten und bewahren Sie diese für späteren Ge- Gefahren verstehen.
  • Page 4: Bedienung

     Laufzeit pro Einheit am Drehknopf P I Bedienung Wartungsarbeiten bis P IV einstellen. Münzkasette leeren Möglicher Einstellbereich: 30 Sekunden bis 7 Minuten. Frostschutz Gerät mit Frostschutz 1 Münzeinwurf 1 Tür 2 Programmwahltaste 2 Münzkassette 3 Münzrückgabe 4 Schlauchhalter  Tür öffnen. 5 Abzugshebel ...
  • Page 5: Transport

    VORSICHT Produkt: AT, AT Fp schutz Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! AWT, AWT Fp Temperatur ohne Frost- °C +5...+40 Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- PT, PT Fp schutz ten. MA 80, MA 80-3 Luftfeuchtigkeit 10...80 Typ: 1.534-xxx Geräuschemission Einschlägige EU-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) Schalldruckpegel L dB(A) <70...
  • Page 6: Environmental Protection

    Please read and comply with Start up Operations these original instructions prior This appliance can be used by children to the initial operation of your appliance and Turning on the Appliance aged from 8 years and above and persons store them for later use or subsequent own- ...
  • Page 7: Start Up

    Operation Maintenance Works Emptying the coin cassette 1 Rotary knob 1 Throwing in the coin  Adjust run time per unit at rotary knobs 2 Programme selection button 1 Door P I through P IV. 3 Coin return 2 Coin cassette Possible setting range: 30 seconds to 4 Hose switch 7 minutes.
  • Page 8: Transport

    AT, AT Fp Temperature with frost °C -10...+40 CAUTION AWT, AWT Fp protection Risk of injury and damage! Note the weight PT, PT Fp of the appliance in case of storage. Temperature without °C +5...+40 MA 80, MA 80-3 frost protection Type: 1.534-xxx...
  • Page 9: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Pendant le fonctionnement, la porte doit Utilisation nal avant la première utilisation être fermée et le cache doit être apposé. Le présent appareil peut être manipulé par de votre appareil, le respecter et le conser- Cet appareil est approprié...
  • Page 10: Utilisation

    Attention à l’agencement entre la Entretien et maintenance pompe et la touche de sélection de pro- gramme. Tous les jours  Purger l’appareil (voir la section  Vider la cassette à pièces (voir section « Maintenance et entretien / Travaux «...
  • Page 11: Garantie

    AT, AT Fp Température sans pro- °C +5...+40 d'achat. AWT, AWT Fp tection antigel Accessoires et pièces de PT, PT Fp Humidité de l'air 10...80 rechange MA 80, MA 80-3 Émission sonore Type: 1.534-xxx N'utiliser que des accessoires et pièces de Niveau de pression dB(A) <70...
  • Page 12 Prima di utilizzare l'apparecchio eseguita dai bambini se non sono sorve- Messa in funzione per la prima volta, leggere le gliati. presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tenere sempre pulita l'area attorno alla Accendere l’apparecchio servarle per un uso futuro o in caso di riven- macchina e accertarsi che il pavimento non ...
  • Page 13: Uso

    Cura e manutenzione Ogni giorno  Svuotare la cassetta delle monete (ve- dere "Lavori di manutenzione").  Controllare il livello delle taniche delle sostanze aromatiche.  Verificare lo stato generale dell'appa- recchio.  Controllare lo stato dei tubi flessibili.  Controllare l'ugello della pistola a 1 Manopola spruzzo.
  • Page 14: Garanzia

    °C +5...+40 Utilizzando solamente accessori e ricambi AWT, AWT Fp tezione antigelo originali, si garantisce un funzionamento si- PT, PT Fp Umidità 10...80 curo e privo di disturbi dell'apparecchio. MA 80, MA 80-3 Emissione sonora Si possono trovare informazioni riguardo Modelo: 1.534-xxx...
  • Page 15: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Ingebruikneming Bediening van uw apparaat deze originele Dit apparaat kan bediend worden door kin- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Apparaat inschakelen deren vanaf 8 jaar en door personen met en bewaar hem voor later gebruik of voor ...
  • Page 16: Bediening

    Bediening Onderhoud en instandhouding Dagelijks  Muntcassette leegmaken (zie "Onder- houdswerkzaamheden").  Vulpeil van de vaten met geurstoffen controleren.  Algemene toestand van het apparaat controleren.  Toestand van de slangleiding controle- 1 Draaiknop ren.  Sproeikop van het pistool controleren. 1 Muntinworp ...
  • Page 17: Garantie

    AT, AT Fp Temperatuur zonder be- °C +5...+40 AWT, AWT Fp scherming tegen vorst Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- PT, PT Fp ginele reserveonderdelen. Deze garande- Luchtvochtigheid 10...80 MA 80, MA 80-3 ren dat het apparaat veilig en zonder storin- Geluidsemissie Type: 1.534-xxx...
  • Page 18: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- ca. Los niños no pueden jugar con el apa- Puesta en marcha rato, lea este manual original, rato. Los niños no pueden realizar la lim- actúe de acuerdo a sus indicaciones y pieza ni el mantenimiento sin supervisión. Conexión del aparato guárdelo para un uso posterior o para otro Mantenga la zona alrededor de la máquina...
  • Page 19: Manejo

     Compruebe el estado de la manguera. Manejo  Controle la boquilla de la pistola.  Mande cambiar las piezas dañadas. Todas las semanas  Limpiar el exterior del aparato. Trabajos de mantenimiento Vaciado del guardamonedas 1 botón giratorio 1 Introducción de monedas ...
  • Page 20: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    AT, AT Fp aparato para evitar que resbale y vuel- Humedad atmosférica 10...80 AWT, AWT Fp que conforme a las directrices vigentes. Emisión sonora PT, PT Fp Almacenamiento Nivel de presión acústica dB(A) <70 MA 80, MA 80-3 PRECAUCIÓN Modelo: 1.534-xxx...
  • Page 21 Declaração UE de conformida- Se o aparelho estiver a funcionar, a te- de..... . . PT cla "STOP" pisca. Dados técnicos ... . PT ...
  • Page 22: Manuseamento

    Manuseamento Manutenção e conservação Diariamente  Esvaziar a cassete de moedas (ver "Trabalhos de manutenção").  Verificar o nível de enchimento do bi- don de substâncias aromáticas.  Verificar o estado geral do aparelho.  Controlar o estado das mangueira. ...
  • Page 23: Garantia

    AT, AT Fp Temperatura sem protec- °C +5...+40 sobressalentes AWT, AWT Fp ção anticongelante PT, PT Fp Utilizar apenas acessórios e peças sobres- Humidade relativa do ar % 10...80 MA 80, MA 80-3 salentes originais. Só assim poderá garan- Emissão de ruído Tipo: 1.534-xxx...
  • Page 24: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- Ibrugtagning Betjening den første brug, følg anvisnin- Denne renser kan blive brugt af børn fra 8 gerne og opbevar vejledningen til senere Tænd for maskinen år og personer, hvis fysiske, sensoriske el- efterlæsning eller til den næste ejer. ...
  • Page 25: Betjening

    Betjening Indstillinger Service og vedligeholdelse Indstilling af løbetiden Dagligt Bemærk:  Tøm møntkassetten (se „Vedligeholdel- Den indstillelige løbetid gælder for indkast- sesarbejder“). ningen af en af følgende mønter:  Kontrollér duftstofdunkenes påfyld- – 50 eurocent ningsniveau. – 50 britiske pence ...
  • Page 26: Garanti

    AT, AT Fp le. De er en garanti for en sikker og fejlfri beskyttelse AWT, AWT Fp drift af maskinen. Luftfugtighed 10...80 PT, PT Fp Informationer om tilbehør og reservedele MA 80, MA 80-3 Støjemission findes www.kaercher.com Type: 1.534-xxx Lydtryksniveau L dB(A) <70...
  • Page 27 Før første gangs bruk av appa- Igangsetting Handling ved nødsfall ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Slå apparatet på senere bruk eller for overlevering til neste  Slå på strømmen som er på stedet. eier.
  • Page 28: Hjelp Ved Funksjonsfeil

    Betjening Vedlikehold og pleie Daglig  Tøm myntkassetten (se „Vedlikeholds- arbeid“).  Sjekk hvor full duftstoffbeholderen er.  Sjekk apparatets tilstand generelt.  Kontroller luftslangens tilstand.  Kontroller dysen på sprøytepistolen.  Sørg for utskifting av ødelagte deler. Ukentlig 1 Dreieknapp ...
  • Page 29: Eu-Samsvarserklæring

    AT, AT Fp Temperatur med frostbe- °C -10...+40 Tilbehør og reservedeler AWT, AWT Fp skyttelse PT, PT Fp Bruk bare originalt tilbehør og originale re- Temperatur uten frostbe- °C +5...+40 MA 80, MA 80-3 servedeler; de garanterer for en sikker og...
  • Page 30 Läs bruksanvisning i original Idrifttagande Handhavande innan aggregatet används första Denna apparat hanteras av barn från och gången, följ anvisningarna och spara drifts- Koppla till aggregatet med 8 år och av personer med nedsatta anvisningen för framtida behov, eller för ...
  • Page 31: Handhavande

     Ställ in körtiden per enhet med vrid- Handhavande Underhållsarbeten knappen P I till P IV. Tömma myntkassetten Möjligt inställningsområde: 30 sekunder till 7 minuter. Frostskydd Maskin med frostskydd 1 Myntinkast 2 Programvalsknapp 1 Dörr 3 Myntretur 2 Myntkassett 4 Slanghållare 5 Startspak ...
  • Page 32: Transport

    Risk för person och egendomsskada! Ob- Produkt: AT, AT Fp servera maskinens vikt vid lagring. AWT, AWT Fp Temperatur utan frost- °C +5...+40 PT, PT Fp skydd MA 80, MA 80-3 Luftfuktighet 10...80 Typ: 1.534-xxx Brusnivå Tillämpliga EU-direktiv Ljudtrycksnivå L dB(A) <70...
  • Page 33 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöönotto Käyttö ennen laitteesi käyttämistä, säi- Tätä laitetta voivat käyttää lapset 8 vuoden lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Laitteen käynnistys iästä alkaen ja henkilöt, joilla on vajavaiset mahdollista myöhempää omistajaa varten.  Kytke rakennuksen virransyöttö päälle. ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominai- Sisällysluettelo suudet tai puutteita kokemuksessa ja tietä-...
  • Page 34: Käyttö

    Käyttö Asetukset Käytöstä poistaminen  Aseta pääkytkin asentoon ”OFF”. Käyntiajan säätäminen Käytöstä poisto pakkasella Huomautus: Käyntiaikaa voi säätää syöttämällä seuraa-  Poista hajustekanisterit laitteesta ja va- via kolikoita: rastoi pakkaselta suojattuun paikkaan. – 50 senttiä (€)  Aseta pääkytkin asentoon ”OFF”. –...
  • Page 35: Takuu

    Lämpötila ilman pakkas- °C +5...+40 Tuote: AT, AT Fp osia. Ne takaavat laitteen turvallisen ja häi- suojausta AWT, AWT Fp riöttömän toiminnan. PT, PT Fp Ilmankosteus 10...80 Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivus- MA 80, MA 80-3 Melupäästö tolla www.kaercher.com. Tyyppi: 1.534-xxx Äänenpainetaso L...
  • Page 36 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- εμπειρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται Θέση σε λειτουργία σκευή σας για πρώτη φορά, δια- υπό επίβλεψη ή έχουν ενημερωθεί για την βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν Ενεργοποίηση της μηχανής σης, ενεργήστε...
  • Page 37: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Χειρισμός Φροντίδα και συντήρηση Καθημερινά  Αδειάστε την κασέτα κερμάτων (βλ. "Εργασίες συντήρησης").  Ελέγξτε τη στάθμη στα μπιτόνια αρω- ματικών ουσιών.  Ελέγξτε τη γενική κατάσταση της συ- σκευής.  Ελέγξτε την κατάσταση του ελαστικού σωλήνα. 1 Περιστρεφόμενο κουμπί ...
  • Page 38 AT, AT Fp Θερμοκρασία χωρίς αντι- °C +5...+40 τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας. AWT, AWT Fp παγετική προστασία Εξαρτήματα και ανταλλακτικά PT, PT Fp Ατμοσφαιρική υγρασία 10...80 Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα MA 80, MA 80-3 Εκπεμπόμενος θόρυβος και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν Τύπος: 1.534-xxx...
  • Page 39: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce İlk çalıştırma Kullanımı bu orijinal kullanma kılavuzunu Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları veya okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Cihazı açın cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-  Müşteri taraflı gerilim beslemesini açın. almış...
  • Page 40 Kullanımı Bakım ve koruma Her gün  Madeni para haznesini değiştirin (bkz. "Bakım çalışmaları").  Parfüm kutusunun dolum seviyesini kontrol edin.  Cihazın durumunu genel olarak kontrol edin.  Hortum hattının durumunu kontrol edin.  Püskürtme tabancasının memesini 1 Döner düğme kontrol edin.
  • Page 41: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Antifrizli sıcaklık °C -10...+40 başvurunuz. AWT, AWT Fp Antifrizsiz sıcaklık °C +5...+40 Aksesuarlar ve yedek PT, PT Fp 10...80 parçalar MA 80, MA 80-3 Ses emisyonu Tip: 1.534-xxx Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- Ses basıncı seviyesi L dB(A) <70 İlgili AB yönetmelikleri...
  • Page 42: Охрана Окружающей Среды

    Перед первым применением ваны посредством отчетливо видимых Символы на приборе вашего прибора прочитайте табличек с указаниями о: ОПАСНОСТЬ эту оригинальную инструкцию по эксплу- – возможной опасности, Опасность электрического атации, после этого действуйте соответ- – устройствах безопасности, напряжения! ственно и сохраните ее для дальнейше- –...
  • Page 43: Управление

    Настройки Окончание работы  Установить главный выключатель в Настраивание положение «OFF». продолжительности работы Вывод из эксплуатации при Указание: опасности замерзания. Продолжительность работы можно на- страивать для случаев использования  Извлечь канистры с ароматизатора- следующих монет: ми из устройства и поместить на хра- –...
  • Page 44: Устранение Неисправностей. Ru

    давшую вам прибор или в ближайшую силу. уполномоченную службу сервисного об- Продукт AT, AT Fp служивания. AWT, AWT Fp PT, PT Fp Дата выпуска отображается на MA 80, MA 80-3 заводской табличке в Тип: 1.534-xxx закодированном виде. Основные директивы ЕU При...
  • Page 45: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Üzembe helyezés Használat olvassa el ezt az eredeti hasz- Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kortól, nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A készülék bekapcsolása korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi sa meg a későbbi használatra vagy a kö- ...
  • Page 46 Használat Karbantartási munkák Érmekazetta kiürítése 1 Forgógomb 1 Pénzérme bedobás  Állítsa be az üzemidőt egységenként a 2 Programválasztó gomb 1 Ajtó P I–P IV forgógombokon. 3 Érme visszaadása 2 Érmekazetta Lehetséges beállítási tartomány: 4 Tömlő tartó 30 másodperc – 7 perc. 5 Kar ...
  • Page 47: Eu Konformitási Nyiltakozat

    Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Termék: AT, AT Fp lemmel esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. AWT, AWT Fp Hőmérséklet fagyvéde- °C +5...+40 PT, PT Fp lem nélkül MA 80, MA 80-3 Páratartalom 10...80 Típus: 1.534-xxx Zaj kibocsátás Vonatkozó európai közösségi irányel- Hangnyomás szint L...
  • Page 48 Před prvním použitím svého za- Uvedení přístroje do provozu Obsluha řízení si přečtěte tento původní Tento přístroj mohou používat děti od 8 let návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Zapnutí přístroje a osoby se sníženými tělesnými, vjemový- pro pozdější...
  • Page 49  Dobu chodu na jednotku nastavte otoč- Obsluha Údržba ným knoflíkem P I až PIV. Vyprázdnění kazety na mince Možný rozsah nastavení: 30 sekund až 7 minut. Ochrana proti zamrznutí Přístroj s ochranou proti mrazu 1 Vhazování mincí 2 Volicí tlačítko programu 1 Dvířka 3 Navrácení...
  • Page 50: Technické Údaje

    °C -10...+40 Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. AWT, AWT Fp mrazu  Při přepravě v dopravních prostředcích PT, PT Fp zajistěte zařízení proti skluzu a překlo- Teplota bez ochrany proti °C +5...+40 MA 80, MA 80-3 pení podle platných předpisů.
  • Page 51: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Zagon Ravnanje v sili ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Vklop naprave shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo  Vklopite lokalno oskrbo z napetostjo. ali za naslednjega lastnika. Vsebinsko kazalo Varstvo okolja .
  • Page 52: Ustavitev Obratovanja

    Uporaba Vzdrževanje in nega Vsak dan  Izpraznite kaseto za kovance (glejte "Vzdrževalna dela").  Preverite nivo polnjenja kanistrov za di- šave.  Preverite splošno stanje naprave.  Preverite stanje cevne napeljave.  Preverite šobo pršilne pištole.  Poškodovane dele dajte zamenjati. 1 Vrtljivi gumb Tedensko 1 Reža za kovance...
  • Page 53: Transport

    50 Proizvod: AT, AT Fp oziroma najbližji uporabniški servis. malna AWT, AWT Fp Pribor in nadomestni deli Pogoji okolice PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Temperatura z zaščito °C -10...+40 Uporabljajte samo originalen pribor in origi- Tip: 1.534-xxx...
  • Page 54: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- W czasie pracy drzwi muszą być zamknię- Obsługa dzenia należy przeczytać orygi- te, a osłona zamontowana. Niniejsze urządzenie może być obsługiwa- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Urządzenie przeznaczone jest do zastoso- ne przez dzieci od 8 roku życia i przez oso- dług jej wskazań...
  • Page 55: Ochrona Przeciwmrozowa

    Zwrócić uwagę na przyporządkowanie Dogląd i pielęgnacja między pompą a przyciskiem wyboru programów. Codziennie  Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Kon-  Opróżnić kasetę na monety (patrz „Pra- serwacja i pielęgnacja/Prace konser- ce konserwacyjne”). wacyjne/Odpowietrzanie urządzenia”).  Sprawdzić poziom napełnienia kanistra Obsługa z substancją...
  • Page 56 Produkt: AT, AT Fp Temperatura z ochroną °C -10...+40 części zamienne AWT, AWT Fp przeciwmrozową PT, PT Fp Temperatura bez ochro- °C +5...+40 Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- MA 80, MA 80-3 ny przeciwmrozowej ści zamienne, które gwarantują niezawod- Typ: 1.534-xxx...
  • Page 57 Înainte de prima utilizare a apa- Punerea în funcţiune Utilizarea ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Acest aparat poate fi utilizat de către copiii nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Pornirea aparatului de peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- ...
  • Page 58  Comandaţi înlocuirea pieselor deterio- rate. 1 Fantă monedă  Reglaţi durata de funcţionare pe unitate Săptămânal 2 Buton de selectare a programului de la rozetă, de la P I până la P IV. 3 Restituire monedă  Curăţaţi aparatul în exterior.
  • Page 59 Umiditatea aerului 10...80 AWT, AWT Fp Utilizați doar accesorii și piese de schimb Emisia de zgomote PT, PT Fp originale; acestea oferă garanția unei Nivel de zgomot L dB(A) <70 MA 80, MA 80-3 funcționări sigure și fără defecțiuni a apara- Nivel de putere acustică...
  • Page 60: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- vykonávať čistenie a užívateľskú údržbu Uvedenie do prevádzky riadenia si prečítajte tento pô- bez dohľadu dospelej osoby. vodný návod na použitie, konajte podľa Oblasť okolo stroja je nutné udržiavať v čis- Zapnutie prístroja neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tote a takisto je nutné...
  • Page 61: Pomoc Pri Odstraňovaní Porúch

    Obsluha Údržba a starostlivosť Denne  Vyprázdnite kazetu na mince (pozrite si časť „Údržbové práce“).  Skontrolujte výšky hladín v kanistroch s aromatickými látkami.  Skontrolujte všeobecný stav zariadenia.  Skontrolujte stav hadicového vedenia.  Skontrolujte dýzu rozprašovacej pištole.  Zabezpečte výmenu poškodených die- 1 Otočný...
  • Page 62 Podmienky okolia Výrobok: AT, AT Fp Príslušenstvo a náhradné AWT, AWT Fp Teplota s ochranou proti °C -10...+40 diely PT, PT Fp mrazu MA 80, MA 80-3 Teplota bez ochrany proti °C +5...+40 Používajte len originálne príslušenstvo a Typ: 1.534-xxx mrazu originálne náhradné...
  • Page 63: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Stavljanje u pogon Rukovanje đaja pročitajte ove originalne Djeca starija od 8 godina i osobe sa sma- radne upute, postupajte prema njima i sa- Uključivanje stroja njenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ...
  • Page 64 Rukovanje Održavanje i njega Svakodnevno  Ispraznite kasetu za kovanice (vidi „Ra- dovi na održavanju”).  Provjerite napunjenost spremnika miri- snih tvari.  Provjerite općenito stanje uređaja.  Provjerite stanje crijeva.  Provjerite sapnicu pištolja za prskanje.  Oštećene dijelove dajte zamijeniti. 1 Podešivač...
  • Page 65: Tehnički Podaci

    Proizvod: AT, AT Fp servisnoj službi. AWT, AWT Fp Temperatura sa zaštitom °C -10...+40 Pribor i pričuvni dijelovi PT, PT Fp od smrzavanja MA 80, MA 80-3 Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- Temperatura bez zaštite °C +5...+40 Tip: 1.534-xxx ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si-...
  • Page 66: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Stavljanje u pogon Rukovanje uređaja pročitajte ove originalno Deca starija od 8 godina i osobe sa uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Uključivanje uređaja smanjenim fizičkim, senzornim ili sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ...
  • Page 67 Rukovanje Održavanje i nega Svakodnevno  Isprazniti kasetu za kovanice (vidi "Radovi na održavanju").  Proveriti nivo napunjenosti u kanistrima mirisnih supstanci.  Proveriti opšte stanje uređaja.  Ispitati stanje crevnih vodova.  Ispitati mlaznicu na pištolju za prskanje.  Zameniti oštećene delove. 1 Podešivač...
  • Page 68 °C +5...+40 rezervne delove, oni pružaju garanciju za AWT, AWT Fp od smrzavanja bezbedan i nesmetan rad uređaja. PT, PT Fp Vlažnost vazduha 10...80 Informacije o priboru i rezervnim delovima MA 80, MA 80-3 Emisija buke možete pronaći na www.kaercher.com.
  • Page 69: Опазване На Околната Среда

    Преди първото използване на Пускане в експлоатация Обслужване Вашия уред прочетете това Този уред може да се използва от деца оригинално инструкцуя за работа, Включване на уреда над 8 години и от лица с ограничени фи- действайте според него и го запазете за ...
  • Page 70: Помощ При Проблеми

    Обслужване Поддръжка и грижи Ежедневно  Изпразнете касетата за монети (ви- жте „Дейности по поддръжката“).  Проверете нивото на напълване на тубата с ароматизатори.  Проверете общо състоянието на уреда.  Проверете състоянието на гъвкавия тръбопровод.  Проверете дюзата на пистолета за 1 Копче...
  • Page 71: Принадлежности И Резервни Части

    Продукт: AT, AT Fp та от измръзване покупката. AWT, AWT Fp Влажност на въздуха 10...80 Принадлежности и PT, PT Fp Шумни емисии резервни части MA 80, MA 80-3 Ниво на звука L dB(A) <70 Тип: 1.534-xxx Използвайте само оригинални аксесо- Ниво...
  • Page 72: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- veta ei tohi lapsed seadet puhastada ja Kasutuselevõtt sutuselevõttu lugege läbi algu- hooldada. pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Hoidke masina ümbrus alati puhtana ja jäl- Seadme sisselülitamine tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise gige, et põrand ei oleks must ja/ või et sinna ...
  • Page 73 Käsitsemine Seadistused Kasutuselt võtmine  Pange pealüliti asendisse „OFF“. Töötamise aja seadistamine Kasutuselt võtmine külmumisohu Märkus: korral Seadistatav töötamise aeg kehtib järgmiste müntide sisestamisel:  Võtke lõhnaaine kanister seadmest väl- – 50 eurosenti ja ja pange külma eest kaitstud kohta. –...
  • Page 74: Eli Vastavusdeklaratsioon

    Ümbritseva keskkonna tingimused Toode: AT, AT Fp AWT, AWT Fp Temperatuur külmakait- °C -10...+40 Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi- PT, PT Fp sega naalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja MA 80, MA 80-3 tõrgeteta käituse. Temperatuur ilma külma- °C +5...+40 Tüüp:...
  • Page 75: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Ekspluatācija Iekārtas lietošana izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecu- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Ierīces ieslēgšana ma un personas ar ierobežotām fiziskām, tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai  Ieslēdziet strāvas padevi objektā. sensoriskām vai garīgām spējām vai per- vai turpmākiem lietotājiem.
  • Page 76: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Apkalpošana Apkope un kopšana Reizi dienā  Iztukšojiet monētu kaseti (skat. "Apko- pes darbi").  Pārbaudiet smaržvielu līmeni kannās.  Pārbaudiet vispārējo ierīces stāvokli.  Veiciet šļūtenes vada stāvokļa kontroli.  Veiciet smidzināšanas pistoles spraus- las kontroli.  Lieciet veikt bojāto daļu nomaiņu. 1 Grozāmpoga Ik nedēļu 1 Monētu iemešanas atvere...
  • Page 77: Es Atbilstības Deklarācija

    Apkārtējās vides apstākļi Produkts: AT, AT Fp centrā, uzrādot pirkumu apliecinošu doku- AWT, AWT Fp Temperatūra ar pretaiz- °C -10...+40 mentu. PT, PT Fp salšanas funkciju Piederumi un rezerves daļas MA 80, MA 80-3 Temperatūra bez pretaiz- °C +5...+40 Tips: 1.534-xxx Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori-...
  • Page 78: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimo pradžia Naudojimas naudotis prietaisu, būtina ati- Vaikai nuo 8 metų bei fizinę, sensorinę ir džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Prietaiso įjungimas dvasinę negalią turintys bei pakankamai dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- ...
  • Page 79: Naudojimo Nutraukimas

    Valdymas Priežiūra ir aptarnavimas Kasdien  Ištuštinkite monetų kasetę (žr. „Techni- nės priežiūros darbai“).  Patikrinkite kvepalų lygį kanistre.  Patikrinkite bendrą prietaiso būklę.  Patikrinkite žarninio vamzdyno būklę.  Patikrinkite purškimo pistoleto antgalį.  Pasirūpinkite, kad pažeistos dalys būtų pakeistos.
  • Page 80: Techniniai Duomenys

    Gaminys: AT, AT Fp vimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- AWT, AWT Fp Temperatūra su apsauga °C -10...+40 nantį kasos kvitą. PT, PT Fp nuo užšalimo Priedai ir atsarginės dalys MA 80, MA 80-3 Temperatūra be apsau- °C +5...+40 Tipas: 1.534-xxx Naudokite tik originalius priedus ir atsargi- gos nuo užšalimo...
  • Page 81 Перед першим застосуванням Під час роботи дверцята повинні бути Експлуатація вашого пристрою прочитайте закриті й повинен бути встановлений ко- Цей пристрій дозволяється використо- цю оригінальну інструкцію з експлуата- жух. вувати дітям старше 8 років і особам з ції, після цього дійте відповідно неї та Цей...
  • Page 82: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Вставити всмоктувальний шланг з Налаштування Виведення з експлуатації фільтром у каністри з ароматизато-  Встановити головний вимикач у по- рами до дна. Налаштування тривалості роботи ложення «OFF» («ВИМК.»). Слідкувати за прив'язкою насоса і Вказівка: кнопки вибору програм. Виведення з експлуатації у разі Тривалість...
  • Page 83: Усунення Несправностей

    ці встановлення. Температура без захи- °C +5...+40 AWT, AWT Fp  Встановити головний вимикач у по- сту від замерзання PT, PT Fp ложення «ON» («УВІМК.»). MA 80, MA 80-3 Відносна вологість по- 10...80  Зверніться в сервісну службу Тип: 1.534-xxx вітря...
  • Page 84 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Pt fp1.534-909.01.534-908.0

Table des Matières