Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

CA 1:1
CA 30:1
Irrigation externe
FRA
Mode d'emploi
DEU
Anleitung
ENG
Instruction
ESP
Instrucciones de uso
ITA
Istruzioni
Инструкция по эксплуатации
RUS
JPN
REF 2100045-0001/2019.12
Assortiment livré / Set supplied
a
CA 1:1
REF 1600200-001
Accessoires en option / Optional accessories
b
10x
REF 1500467-010
REF 1500431-010
10x
REF 031.16.42-010
REF 1000001-010
10x
10x
REF 1600617-006
CA 30:1
REF 1600284-001
6x
REF 1600036-006
6x
REF 1600064-006
6x

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bien-Air Dental CA 1:1

  • Page 1 CA 1:1 CA 30:1 Irrigation externe Mode d’emploi Anleitung Instruction Instrucciones de uso Istruzioni Инструкция по эксплуатации REF 2100045-0001/2019.12 Assortiment livré / Set supplied CA 1:1 CA 30:1 REF 1600200-001 REF 1600284-001 Accessoires en option / Optional accessories REF 1500467-010 REF 1500431-010 REF 031.16.42-010...
  • Page 2 JP Japan: 3892485 / 4298933 / 7000419 US United-States: 5453008 / 6033220 / 6319003 / 7214060 / 7448870 RU Russia: 2361540 / 2361541 / 2372046 REF 1600200-001 CA 1:1 EXT SPRAY / REF 1600284-001 CA 30:1 EXT SPRAY Mois · Monate Garantie ·...
  • Page 3: Table Des Matières

    Français Emploi prévu ......2 Italiano Impiego previsto ......22 Données techniques et montage .
  • Page 4: Emploi Prévu

    Tige diamètre 2,35 mm, type 1 selon • Le dispositif est livré non sté- en alliage Nickel-Titane NiTi. selon ISO 3964. ISO 1797, longueur max. CA 1:1, rile. 26 mm code 4-5 et CA 30:1, 34 mm • Avant la première utilisation et Emploi prévu...
  • Page 5: Pré-Désinfection

    tionnement et/ou une annulation • Détergent enzymatique légère- son utilisation, faire tourner celui-ci absorbant ou passer immédiate- de la garantie. ment alcalin préconisé pour le à vitesse modérée avec un outil dans ment à l’étape no 2. nettoyage en laveur-désinfecteur le serrage, pendant 10 à...
  • Page 6: Nettoyage-Désinfection Automatique

    Si nécessaire, essuyer avec une lin- Air: 65 à 75°C – Durée 25 min. lorsqu’une traction est exercée. à Bien-Air Dental. Bien-Air Dental gette non-tissée stérile. • Retirer la fraise. invite l’utilisateur à faire contrôler Attention: Ne jamais rincer les ou réviser ses instruments dyna-...
  • Page 7: Autres Précautions D'emploi

    • de se servir uniquement de dispo- PM peuvent pénétrer dans le moteur liser d’outil dont la tige n’est pas Bien-Air Dental ne peut être tenue sitifs de travail en parfait état de électrique à balais et en perturber le conforme, car il risque de se détacher...
  • Page 8: Ref / Légende

    «Type». Par exemple turbine, contre-angle, pièce à main, Set d’irrigation inclus REF 1500467-010 micromoteur, tuyau, électronique, raccords, station, etc... 1500431-010 Set amovible d’irrigation pour CA 1:1 comprenant 10 ba- gues,10 tubes latéraux Symboles 1500467-010 Set d’irrigation amovible pour CA 30:1 comprenant 10 ba- Fabricant.
  • Page 9: Vorgesehener Verwendungszweck

    Unter stimmt. setzung. 1. In der Endodontie und der Im- Befol gung dieses Vorgehens kön- CA 1:1, zur Verwendung in der zahn- plantologie können unter der Ver- nen Reste von Blut, Speichel oder medizinischen Praxis für Implanto- Antriebsdrehzahl antwortung des Zahnarztes längere...
  • Page 10: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Anwendung

    wenden. Für die automatische Reinigung/ vornehmen. entfernen Abb. 4. Die Verwendung anderer Produk - Desinfektion: Nach der Reinigung und Desinfek- • Reinigen Sie die Oberflächen te oder Teile kann zu Funktions- • Enzymhaltiges, leicht alkalisches, tion/Sterilisation des Instruments gründlich. störun gen und/oder Verlust der für die Reinigung im Reinigungs- dieses mit einem eingespannten •...
  • Page 11 Automatische Reinigung und wird. Lieferanten oder direkt an Bien-Air Desinfektion Achtung: Instrumente nie spü- • Ziehen Sie den Bohrer wieder her- Dental zu wenden. Bien-Air Dental Achtung: Nur gekennzeichnete len, um sie abzukühlen. aus. fordert den Benutzer auf, die ange-...
  • Page 12: Andere Vorsichtsmassnahmen Für Den Gebrauch

    Druckluft und des Wassers muss Garantie sich bitte für zusätzliche Informatio- wird, für die es bestimmt ist, sich durch eine regelmässige Wartung des nen an Bien-Air Dental SA unter der selbst sowie Patienten und Kompressors bzw. der Filtersysteme Garantiebedingungen auf der Rückseite angegebenen...
  • Page 13: Ref / Legende

    Produkts sowie die Seriennum- • übermässiger Abnutzung Wasser und Elektrizität. nicht autorisierte Dritte entstehen. mer eindeutig ersichtlich sein. Legende Liste patentierter Bien-Air Dental SA Produkte mit Schutzrechten ®: 1600200-001 Winkelstück CA 1:1 mit Direktantrieb. Druckknopf- Aquilon ® ChiroPro ® Gyrolina ® Lubrimed ®...
  • Page 14: English

    ISO 1797, max. disinfect and lubricate the instru- Transmission ratio CA 1:1 length CA 1:1, 26 mm code 4-5 and ment, then sterilise. Observing Intended use Direct drive, blue marker. CA 30:1, 34 mm code 4-6, in accor-...
  • Page 15: Cleaning-Disinfection

    equipment (gloves, glasses …), tant (pH 6- 9.5) recommended for (2 secs.) in the tube at the rear inside and outside of the device in must be complied with by heathcare cleaning-disinfection of dental or with Aquacare fig. 3. cold running water (<35°C/ personnel working with contaminat- surgical instruments.
  • Page 16: Lubrication

    • Check that the bur remains in ommend that you contact your regu- Duration 5 mins. position when traction is applied. lar supplier or Bien-Air Dental di- • Remove the bur. rectly. Bien-Air Dental asks the user Drying Conditioning process...
  • Page 17: Other Precautions For Use

    Bien-Air Dental shall not be held re- tors: and interfere with its functioning. It tached during the treatment and sponsible for damage or injury and •...
  • Page 18: Ref / Legend

    “Type”. For example, turbine, contra-angle, handpiece, micromo- detachable irrigation system. Including irrigation set tor, tube, electronics, connectors, station etc. REF 1500467-010 1500431-010 Removable irrigation set for CA 1:1 comprising 10 rings, 10 side tubes Symbols 1500467-010 Detachable irrigation set for CA 30:1 comprising 10 rings,...
  • Page 19: Español

    ISO 1797, longitud máxima tinuación, esterilícelo. Al respetar ación de níquel/titanio NiTi. CA 30:1 CA 1:1, 26 mm código 4-5 y CA 30:1, este procedimiento, se eliminan Marca verde, reductor por 30. 34 mm código 4-6, según ISO los residuos de sangre, de saliva o Uso previsto 6360/1.
  • Page 20 tencialmente contaminados debe detergente-desinfectante (pH 6- • Desconecte el instrumento del Advertencia: después de la lim- adoptar las precauciones universales 9,5) para limpiar y desinfectar los motor de accionamiento y retire pieza previa con baño, deben reali- particularmente el uso del equipo de instrumentos odontológicos o la fresa, como indica la fig.
  • Page 21 Advertencia: sólo para instru- friarlos. tual o bien directamente a Bien-Air mentos grabados Embalado Dental. Bien-Air Dental invita al Lubricación, Envuelva el instrumento en un em- usuario a que haga revisar sus ins- Lavador-desinfectador balaje aceptado para la esteriliza- trumentos dinámicos al menos una...
  • Page 22: Otras Precauciones De Uso

    Bien-Air Dental otorga al usuario troducir mejoras técnicas en los cante, protegerse y proteger ade- filtrado. El uso de agua calcárea no una garantía que cubre todo defecto...
  • Page 23: Ref / Leyenda

    “Tipo”, por ejemplo, turbina, contra-ángulo, pieza de mano, mi- Incluye conjunto de irrigación REF 1500467-010 cromotor, manguera, sistema electrónico, enlaces, estación, etc. 1500431-010 Conjunto amovible de irrigación para CA 1:1 que incluye 10 anillos y 10 tubos laterales Símbolos 1500467-010 Conjunto de irrigación amovible para CA 30:1 que incluye...
  • Page 24: Impiego Previsto

    ISO 1797, lunghezza max. lo strumento, poi sterilizzarlo. lizzazione di questo contrangolo in CA 1:1 CA 1:1, 26 mm codice 4-5 e CA 30:1, L’osservanza di questa procedura endodonzia con strumenti NiTi. Rapporto diretto, riferimento blu. 34 mm, codice 4-6, secondo ISO...
  • Page 25: Pulizia-Disinfezione

    a livello generale in particolare quel- Per la pulizia-disinfezione ma- Preparazione deve essere seguita da una pulizia- la di indossare l’equipaggiamento di • Scollegare lo strumento dal moto- disinfezione automatica. nuale: protezione individuale (guanti, oc- • Detergente o detergente-disinfet- re di trascinamento e togliere la •...
  • Page 26 Porre lo strumento in un imballo l’assistenza tecnica Bien-Air Dental. con pittogramma inciso e condizionamento omologato per la sterilizzazione a La Bien-Air Dental invita l’utente a Lavatore per disinfezione vapore d’acqua. far controllare o revisionare i suoi Usare un lavatore per disinfezione...
  • Page 27: Altre Precauzioni D'impiego

    La Bien-Air Dental non può essere ri- • di servirsi unicamente di disposi- ti dal CA o dal PM possono penetrare rante il trattamento e di provocare...
  • Page 28: Art / Legenda

    «Tipo», ad esempio, turbina, contrangolo, 1500467-010 manipolo, micromotore, tubo, parte elettronica, raccordi, comando, ecc. 1500431-010 Set amovibile d’irrigazione per CA 1:1 con 10 ghiere, 10 tubi laterali Simboli 1500467-010 Set d’irrigazione amovibile per CA 30:1 con 10 ghiere, 10 tubi laterali e 10 tubi tipo Kirschner/Meyer Produttore.
  • Page 29: Русский

    ключительно для профессиональ- ния системы «угловой наконечник- ного использования. Передаточное число микромотор» рекомендуем выпуск Потяните инструмент для проверки CA 1:1, Применяется в стомато-ло- CA 1:1 охлаждающего воздуха объемом от правильности его положения. гическом кабинете для работ в Hепосредственный привод, голубая...
  • Page 30 более 30 минут. При соблюде- особенно ношение предметов лич- ции. зочного средства и удаление его нии этого правила можно уда- ной защиты (перчатки, очки...), об- излишков. лить остатки крови, слюны и ращаться с острыми и колющими Для ручной чистки/дезинфекции: соляного раствора и избежать приборами...
  • Page 31 или ветствующим чистящим средством Прибор для чистки и дезинфекции: тельность 25 мин. и почистите его снаружи мягкой, используйте подходящее чистящее Предварительная чистка в ванне чистой и продизенфицированной и дезинфицирующее средство. Внимание: Никогда не держите щеткой в соответствии с рекомен- Цикл чистки: выберите рекомендо- инструменты, чтобы...
  • Page 32: Прочие Меры Безопасности При Эксплуатации

    • Выньте опять бор. Сервис фирму Bien-Air Dental SA по адресу, исключительно по назначению, Никогда не разбирайте инструмен- указанному на обратной стороне соблюдать правила техники без- Хранение ты. В случае необходимости про- обложки. опасности по отношению к себе, Положите сразу же инструмент в...
  • Page 33: Гарантия

    неправильным стержнем в связи с ния убытков, исключены. Bien-Air Dental. возможностью его отсоединения во время работы, что может приве- Фирма Bien-Air Dental не несёт от- Претензии по гарантии рассматри- сти к травмированию как Вас, так и ветственности за повреждения или ваются только при предъявлении...
  • Page 34: Ref / Описание

    Описание Список патентованных продуктов Bien-Air Dental SA с защищёнными ® правами 1600200-001 Угловой наконечник СА 1:1 с непосредственным Aquilon ® ChiroPro ® Gyrolina ® Lubrimed ® Prestilina ® приводом, кнопочный зажим бора, внешний, снимаемый Bora ® Eolia ® Isolite ®...
  • Page 39 Aquilon ® ChiroPro ® Gyrolina ® Lubrimed ® Prestilina ® Bora ® Eolia ® Isolite ® ® Spraynet ® Boralina ® Gyro ® Lubrifluid ® PowerCare ®...

Ce manuel est également adapté pour:

Ca 30:1

Table des Matières