Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D Gebrauchsanweisung
t Instructions for use
E Instrucciones para el uso
F Mode d'emploi
I Istruzioni per l'uso
 Gebruiksaanwijzing
1
D Bad-Wandhaltegriffe AMPEL Das Ampel-System an
jedem Saugteller zeigt Ihnen an, ob der Griff noch über
sichere Haftung verfügt (Grün) oder ob der Sauger neu
angesetzt werden muss (Rot).
Gebrauchsanweisung Setzen Sie den Badewannengriff
an die gewünschte Stelle an der Badewanne oder der
Duschwand. Drücken Sie den Griff mit den Saugnäpfen
gegen die Fläche. Achten Sie dabei darauf, dass die
Saugnäpfe nicht auf einer Fuge angebracht werden.
Drücken Sie die beiden Schnapp verschlüsse in Richtung
der Wand, damit das Vakuum zusätzlich verstärkt wird,
und legen Sie die Schnapp -verschlüsse dann um. Die
Demontage funktioniert in umgekehrter Reihenfolge.
WICHTIG!
1. DIESES PRODUKT DARF NUR AUF GLATTEN UND
EBENEN OBERFLÄCHEN ANGEBRACHT
WERDEN.
2. Vergewissern Sie sich, dass der zum Anbringen
vorgesehene Wandbereich sauber, trocken und absolut
fettfrei ist. Reinigen Sie die Oberfläche und lassen Sie
die Oberfläche vor dem Anbringen erst trocknen. Die
Unterseite (Saugfläche) des Saugnapfs muss ebenfalls
100%-ig sauber sein.
ACHTUNG! Der Griff ist lediglich als
Gleichgewichtsstütze geeignet. Er darf auf keinen Fall
mit dem gesamten Körpergewicht belastet werden.
Überprüfen Sie den Sitz des Griffes vor jeder Benutzung
und befestigen Sie ihn gebenfalls neu.
Belastbar bis 30kg!
t Bathroom wall grab handle
TRAFFIC LIGHT SYSTEM
The red/green traffic light system on each suction pad
indicates whether the handle has a firm hold (green) or
whether the suction pad needs to be re-positioned (red).
Instructions for use
Place the bathtub safety handle in the desired position
on the bath or shower wall. Press the handle with the
suction cups against the sur-face. Make sure that the
suction cups are not positioned on a joint. Push the two
snap-in fittings toward the wall to additionally increa-se
the vacuum and close the snap-in fittings. Dismantling
takes place in reverse order.
IMPORTANT!
1. THIS ITEM SHOULD BE APPLIED TO
SMOOTH FLAT SURFACES ONLY.
2. Make sure that the area on which you wish to fix
your suction pad is clean dry and absolutely grease-
free. Clean the surface and allow it to dry before
mounting. The bottom (suction surface) of the suction
pad must also be absolutely clean.
ATTENTION! The handle is only intended to help keep
your balance. It must under no circumstances be use to
support the total body weight. Check the seating of the
handle before each use and re-fix if necessary.
Holds up to 30kg!
E Asideros murales para el baño SEMÁFORO El sistema
Semáforo le indica en cada ventosa si el asidero dispone
todavía de una sujeción segura (verde) o si la ventosa
deberá volverse a instalar (rojo).
Modo de empleo
Ponga el asa de seguridad para la bañera en el lugar
deseado de la pared de la bañera o de la ducha. Presione
el asa con las ventosas contra la superficie. Al hacerlo
preste aten-ción, en que las ventosas no queden puestas
sobre una ranura. Tire hacia su lado ambos cierres de
resorte, para que aumente adicio-nalmente el vacío y
luego cámbielos de posición. El desmontaje se realiza
siguiendo el orden inverso.
¡IMPORTANTE!
7820100_MA_080116 .indd 1
P Instruções de utilização
l Brugsanvisning
S Bruksanvisning
 Instrukcja obsługi
z Oδηγίες χρήσης
j Návod k použití
2
3
1. ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO SOLAMENTE
SOBRE SUPERFICIES
PLANAS LISAS.
2. Asegúrese de que el área de la pared en que
esté prevista la colocación esté limpia, seca y
absolutamente libre de grasa. Limpie la superficie y
déjela secar antes de proceder a colocar la ventosa. El
lado inferior (superfi-cie de aspiración) de la ventosa
deberá estar asimismo absolutamente limpio.
¡ATENCIÓN! El asa es únicamente apta como sujeción
para equilibrarse. En ningún caso deberá cargarse
con todo el peso del cuerpo. Antes de cada utilización
compruebe la posición y firmeza del asa y en caso
necesario afírmela nuevamente.
¡Capacidad de carga hasta 30kg!
F Poignées murales de salle de bain AMPEL Le système
Ampel à chaque ventouse vous montre si la poignée
présente encore une adhérence suffisante (vert) ou si la
ventouse doit être réappliquée (rouge).
Mode d'emploi Placez la poignée pour salles de bain
à l'en-droit souhaité dans la baignoire ou dans la
douche. Faites pression sur la poignée en plaçant les
ventouses contre la surface. Veillez à ce que celles-ci
ne chevauchent pas un joint. Exercer une pression sur
les crochets vers le mur et rabattez les. Pour démonter,
effectuez les opérations en sens inverse.
AVIS IMPORTANT!
1. IL N'EST RECOMMANDÉ D'INSTALLER CET ARTICLE
QUE SUR DES SURFACES
LISSES ET PLANES.
2. Assurez-vous que la partie du mur destinée au
montage est propre, sèche et totale-
ment exempte de graisse. Nettoyez la surface
et laissez d'abord sécher cette dernière avant
d'effectuer le montage. La face inférieure (surface
d'aspiration) de la ventouse doit également être
rigoureusement propre.
ATTENTION! La poignée ne peut servir qu´au maintien
de l´équilibre. Elle ne peut en aucu-ne circonstance
supporter l´intégralité du poids du corps. Veuillez vérifier
l´assise de la poignée avant toute utilisation et fixez-la
une nouvelle fois si nécessaire.
Charge maximale de 30kg !
I Sostegni a parete per bagno - SEMAFORO
Il sistema Semaforo indica sulla linguetta
di ogni ventosa se il sostegno è ancora
sicuro (verde) oppure se la ventosa va riposizionata
(rosso).
Istruzioni per l'uso Fissare la maniglia di sicurezza alla
vasca da bagno o alla parete della doccia nel posto
desiderato. Premere contro la superficie la maniglia con
le ventose. Far attenzione a non posizionare le ventose
sopra le fughe. Tirare verso di sè ambedue le chiusure
a scatto per aumentare ulteriormente il vuoto e quindi
appoggiarle. Lo smontaggio avviene in ordine inverso.
IMPORTANTE!
1. QUESTO PRODOTTO VA APPLICATO UNICAMENTE SU
SUPERFICI LISCE E PIANE.
2. Accertarsi che la parte di parete interessata sia pulita,
asciutta e assolutamente sgrassata. Pulire la superficie
e farla asciugar completamente. Pure la parte interna
della ventosa (superficie della ventosa) deve essere
pulita al 100%.
ATTENZIONE: La maniglia serve esclusivamente quale
ausilio per l'equilibrio. In nessun caso può venir caricata
con tutto il peso del corpo. Prima di ogni uso va
controllata e all'occorrenza fissata nuovamente.
Portata: fino a 30kg!
 Navodilo za uporabo
 Návod na použitie
H Használati utasítás
T Способ применения
Z Kullanma kılavuzu
4
 Wandgrepen voor in de badkamer, met
STOPLICHTSYSTEEM
Dankzij het stoplichtsysteem bij elke zuignap kunt u
zien of de greep nog stevig vastzit (groen) of dat deze
opnieuw moet worden bevestigd (rood).
Gebruiksaanwijzing Plaats de veiligheidsgreep op de
gewenste plek bij het bad of in de douche. Druk de
greep met de zuignappen tegen het opper-vlak. Zorg
ervoor dat de zuignappen niet op een voeg worden
geplaatst. Trek de beide hendels naar u toe en haal ze
vervolgens weer over, zodat de zuignappen nog sterker
vacuüm worden gezogen. Demontage gebeurt in
omgekeerde volgorde.
BELANGRIJK!
1. GELIEVE DIT PRODUKT ALLEEN MAAR OP GLADDE,
EFFEN OPPERVLAKTEN AANBRENGEN.
2. Vergewis u ervan dat het wandgedeelte waar u
de zuignap aan wilt brengen, droog en absoluut
vetvrij is. Reinig het oppervlak en laat het oppervlak
eerst drogen voordat u de zuignap aanbrengt. De
onderkant (zuigvlak) van de zuignap moet eveneens
100% schoon zijn.
LET OP! De greep is uitsluitend bedoeld als steun om het
evenwicht te behouden. Deze mag in geen geval met
het totale lichaamsge-wicht worden belast. Controleer
vóór gebruik altijd of de greep stevig vastzit en bevestig
deze indien nodig opnieuw.
Belastbaar tot 30 kg!
P Pega para casa de banho tipo SEMÁFORO O sistema
tipo semáforo em cada disco de ventosas permite-lhe
saber se a pega ainda está suficientemente fixa (verde)
ou se é necessário voltar a fixá-la (vermelho).
Instruções de utilização Montar a pega para banheira
no local deseja-do, na banheira ou na parede do
duche. Pressionar a pega com as respectivas ventosas
de encontro à zona desejada. Certificar-se de que as
ventosas não ficam assentes em cima de alguma junta.
Puxar os dois fechos de encaixe na sua direcção, para que
o vácuo seja adicionalmente reforçado, e trancar então
os fechos de encaixe. Efectuar a desmontagem pela
sequência inversa.
IMPORTANTE!
1. ESTE PRODUTO DEVE SER APLICADO APEN-AS EM
SUPERFÍCIES LISAS E PLANAS.
2. Não se esqueça de que a parede prevista para
a fixação da ventosa deve estar limpa, seca e
completamente sem gordura. Limpe a superfície e
deixe-a secar antes de proce-der à fixação. A parte
inferior (superfície de aderência) da ventosa deve
estar também absolutamente limpa.
ATENÇÃO! A pega está apenas indicada como apoio para
compensação do equilíbrio. Nunca deve ser utilizada
para apoiar a totalidade do peso do corpo. Antes de se
utilizar a pega, deve verificar-se se esta está bem segura
e voltar-se a fixá-la se necessário.
Capacidade de carga até 30 kg
l Væg-støttehåndtag TRAFIKLYS
Trafiklys-farvemarkeringerne ved hver sugekop viser, om
støttehåndtaget stadig sidder forsvarligt fast (grøn),
eller om sugekoppen skal fastgøres på ny (rød).
Brugsvejledning Sæt bad-sikkerhedshåndtaget på det
ønskede sted ved badekarret eller brusekabinen. Tryk
håndtaget med sugekopperne med fladen. Sørg for
at sugekopperne ikke sidder på en fuge. Træk de to
snaplåse hen til dig, så vakuum bliver endnu stærkere
og drej så snaplåsen. Afmonteringen foregår i omvendt
rækkefølge.
VIGTIGT!
5
11.01.16 15:53

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WENKO AMPEL

  • Page 1 EFFEN OPPERVLAKTEN AANBRENGEN. WERDEN. 2. Vergewis u ervan dat het wandgedeelte waar u F Poignées murales de salle de bain AMPEL Le système 2. Vergewissern Sie sich, dass der zum Anbringen Ampel à chaque ventouse vous montre si la poignée...
  • Page 2 Powierzchnię należy wyczyścić i s celotno telesno težo. Pred vsako uporabo preverite, Her vantuzda bulunan Ampel sistemi size kolun halen pozostawić ją do wyschnięcia przed mocowaniem ali je ročaj dobro pritrjen, in ga po potrebi pritrdite na emniyetli bir yapışma kabiliyetine sahip olduğunu (yeşil)