Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UTILITY
TRANSPORT
COVERAGE
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
Jeep
Traveler Tandem Stroller Instruction Sheet
®
Hoja de Instrucciones para la carriola acoplada
para viajeros Jeep
Mode d'emploi pour poussette tandem de voyage
de Jeep
®
®
S084
12/10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jeep Traveler Tandem

  • Page 1 UTILITY Jeep Traveler Tandem Stroller Instruction Sheet TRANSPORT ® COVERAGE Hoja de Instrucciones para la carriola acoplada para viajeros Jeep ® Mode d’emploi pour poussette tandem de voyage de Jeep ® S084 12/10 Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
  • Page 2: Important Safety Information

    WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INFORMATION: How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller Adult Assembly Required.
  • Page 3 • THIS IS NOT AN EXERCISE STROLLER! Do not use this product while running, jogging, in-line skating or participating in other athletic activities. • DO NOT put child in basket. • Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching. •...
  • Page 4 ADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instruc- ciones.
  • Page 5 • Nunca utilice esta carriola en escaleras o escaleras automáticas. • No levante la carriola por las barras frontales. • Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse. •...
  • Page 6 MISE EN GARDE Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’UTILISER LA POUSSETTE QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.
  • Page 7 • Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant. • NE PAS soulever par les barres avant. • Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile quand vous réglez a poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent. •...
  • Page 8: Liste De Pièces

    LISTE DE PIÈCES PARTS LIST - LISTA DE PARTES - Brake Assembly Left Brake Assembly Right (with ▲) (with ★) Ensamblaje del Freno Ensamblaje del Freno izquierdo (con ▲) derecho (con ★) Assemblage de frein Assemblage de frein Rear Wheels (2) gauche (avec ▲) droit (avec ★) Ruedas traseras (2)
  • Page 9 HOW TO ASSEMBLE YOUR STROLLER - CÓMO ENSAMBLAR SU CARRIOLA - ASSEMBLAGE DE VOTRE POUSSETTE To Open Stroller - Para abrir la carriola - Pour déplier la poussette Remove any cardboard inserts or plastic ties used to protect the product during shipment. ES: Extraiga todos los insertos de cartón o sujetadores de plástico utilizados para proteger el producto durante el envío.
  • Page 10 Rotate the front footrest forward and down until it snaps onto the support tube. ES: Mueva el apoyapiés frontal hacia delante y hacia abajo hasta que se trabe en el tubo de soporte. FR: Tournez et abaissez le repose-pied vers l'avant jusqu'à...
  • Page 11 To Assemble Rear Wheels - Para ensamblar las ruedas traseras - Assemblage des roues arrière Turn stroller over as shown. There is a LEFT and RIGHT brake assembly. Be sure to assemble them onto the correct rear leg tube. LEFT and RIGHT will be identified as shown.
  • Page 12 Remove and discard protective foam sleeves from ends of rear axle. Insert axle into outside hole of brake assembly and slide it through frame. ES: Extraiga y deseche las mangas de espuma protectora de las terminales del eje. Inserte el eje dentro del orificio exterior del ensamblaje del freno y deslícelo a través de la estructura.
  • Page 13 To Attach Front Wheels - Fixation des roues avant - Para ensamblar las ruedas delanteras Lay stroller back on handle. ES: Basculez la poussette vers l'arrière en l'appuyant sur la poignée. FR: Invierta la carriola y apóyela sobre su manija. Position front wheel assembly as shown.
  • Page 14 To Attach Front Tray - Fixation du plateau avant - Para instalar la charola WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE To prevent injury to your child, Para prevenir lesionar a su niño, Pour prévenir les blessures à take care when inserting tray tenga cuidado al insertar la votre bébé, faites attention into frame.
  • Page 15 To Attach Toy Para anexar el juguete (select models) - (modelos selectos) Fixation de jouet (certains modèles) CAUTION PRECAUCIÓN MISE EN GARDE Toys intended to be assembled by ¡Los juguetes están diseñados para Assemblage de jouets destiné aux adult! ser ensamblados por un adulto! adultes! Face the steering wheel of the toy towards the front seat.
  • Page 16 To Attach Front Canopy - Para anexar el toldo frontal - Installation du toit avant With tinted visor facing forward, align canopy clip hole with the post on the front of the frame next to the front seat and snap onto the frame. Canopy Clip Hole Orificio del sujetador ES: Con el visor de color hacia delante, alinee el...
  • Page 17 HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW STROLLER - CÓMO UTILIZAR CORRECTAMENTE SU NUEVA CARRIOLA - UTILISATION SÉCURITAIRE DE VOTRE NOUVELLE POUSSETTE To Operate Brakes - Para usar los frenos - Utilisation des freins Push levers on both rear wheels down to lock. Unlock Destrabar ES: Empuje hacia abajo ambas ruedas...
  • Page 18 To fasten restraint system buckles - push together. Be sure both buckles are fastened to secure child safely. ES: Para abrochar las hebillas del sistema de seguridad - empuje en forma conjunta. Verifique que ambas hebillas estén abrochadas para asegurar al niño correctamente. FR: Pour enclencher l'attache de ceinture de sécurité...
  • Page 19 To Adjust Shoulder Strap Height - Para ajustar la altura de la correa de los hombros - Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules NOTE: For a secure fit, straps should be at or below the child's shoulder. Adjust straps to higher position as your child grows.
  • Page 20 Make sure toggles are horizontal and flat against the back of the seat. ES: Asegúrese de que los sujetadores queden horizontales y planos contra el espaldar del asiento. FR: Assurez-vous que les attaches soient à l'horizontale et bien à plat contre l’arrière du To Recline Front Seat - Para reclinar el asiento delantero - Pour reposer siège avant WARNING ADVERTENCIA...
  • Page 21 To Recline Rear Seat - Para reclinar el asiento trasero - Pour reposer siège arrière WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE To avoid finger entrapment or Para evitar atrapar o pellizcar Pour éviter le coincement et le pinching, do not adjust the seat los dedos, no ajuste el espaldar pincement des doigts, n'ajustez back while child is in the...
  • Page 22 To Secure All Acceptable Infant Car Seats - Para asegurar todos los asientos de niños para automóviles de manera correcta - Pour fixer tous les sièges auto bébé convenablement WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE When using this product, to Al utilizar este producto, para Lorsque vous utilisez ce produit, evitar lesiones graves ocasion- avoid serious injury from falling...
  • Page 23 Lower the Infant Car Seat. ES: Baje el asiento de niños para automóviles. FR: Pour abaisser le siège d'auto pour enfant. Thread infant car seat restraint belts through the clips on the top of the car seat. Special Instructions for Car Seats without belt slots: Secure Infant Car Seat to Stroller by wrapping restraint around frame and over seat’s lowest center point near handle and buckle them...
  • Page 24 TO SECURE INFANT CAR SEAT PARA ASEGURAR EL ASIENTO DE NIÑOS PARA AUTOS FIXATION DU SIÈGE AUTO BÉBÉ To fasten car seat restraint belts - open up loop of the restraint belt. Adjust belt until the buck- les almost touch. ES: Para abrochar los cinturones de seguridad del asiento para autos - abra el lazo del cinturón de seguridad.
  • Page 25 NOTE: Your Infant Car Seat may have a level indicator. It is not necessary for use with this product and the indicator may fall outside the recommended area. The level indicator is for use while the Infant Car Seat is in an automo- bile.
  • Page 26 To Fold Stroller - Para plegar la carriola - Pliage de la poussette Lock brakes. ES: Trabe los frenos. FR: Verrouillage des freins. Close Front Canopy fully and push all the way forward until it touches the front footrest. ES: Cierre el toldo frontal completamente y empújelo hacia adelante hasta que toque el apoyapiés frontal.
  • Page 27 To fold, a) first slide and hold the Safety Lock Button at the top of the handle to the left. b) Second, while holding the Safety Lock Button squeeze the folding trigger to unlock the handle and push it all the way down. NOTE: Once the handle is past the lowest handle height position, you no longer need to hold the safety lock or the folding trigger.
  • Page 28 TO MAKE STROLLER MORE COMPACT PARA HACER LA CARRIOLA MÁS COMPACTA POUR MAXIMISER L'AFFAISSEMENT DE LA POUSSETTE Lay stroller on its back and rotate front wheels inward. ES: Coloque la carriona al revés y rote las ruedas frontales hacia adentro. FR: Déposez la poussette face contre terre et tournez les roues avant vers l'intérieur.
  • Page 29 Tilt stroller on back wheels and pull/push like a suitcase. ES: Incline la carriola sobre las ruedas posteriores y tire/empuje como una valija. FR: Inclinez la poussette vers les roues arrière et tirez/poussez comme une valise. NOTE: If your feet hit the stroller while pulling, raise handle to the first (lowest handle position) handle position and continue pulling.
  • Page 30: Care & Maintenance

    CARE & MAINTENANCE • To keep your stroller running smoothly and avoid squeaking wheels use a silicone or graphite based lubricant. It is important to get it into the axle and the wheel assembly. • Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry. •...
  • Page 31 LIMITED WARRANTY Jeep is a registered trademark of Chrysler Group LLC and is used under license by Kolcraft ® ® © Chrysler Group LLC 2011. Kolcraft ® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product.
  • Page 32: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA Jeep es una marca registrada de Chrysler Group LLC y es utilizada, bajo licencia por Kolcraft ® ® © Chrysler Group LLC 2011. Kolcraft ® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente man- era: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará...
  • Page 33: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Jeep est une marque déposée de la Chrysler Group LLC et est utilisé sous licence par Kolcraft ® ® © Chrysler Group LLC 2011. Kolcraft ® garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants: Kolcraft s’engage à...
  • Page 34 Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
  • Page 35 REPLACEMENT PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO / LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Circle the Part You Need Replacement parts may look slightly different than what is shown below. Marque con un círculo el Las piezas de recambio se pueden ver ligeramente diferentes de como se muestran abajo.
  • Page 36 Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto / Formulaire de commande pour pièces de rechange • Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be included on the form to ensure proper replacement parts. •...