Table des Matières

Publicité

Liens rapides

A-Scan Synergy d'Accutome
24-4315
Guide de l'utilisateur
Révision B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Accutome A-Scan Synergy

  • Page 1 A-Scan Synergy d’Accutome 24-4315 Guide de l'utilisateur Révision B...
  • Page 2: Commission Fédérale Des Communications (Fcc) Émetteur Involontaire Selon La Fcc Partie

    Branchez l’équipement à la prise d’un circuit différent de celui sur lequel le ré- cepteur est branché. • Consultez Accutome Ultrasound, Inc. ou un technicien radio/télé d’expérience pour obtenir de l’aide. Cet instrument est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement de ce produit est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue,...
  • Page 3: Table Des Matières

    Ce dont vous avez besoin ....................12 Sonde..........................13 Interrupteur au pied ......................13 Caractéristiques et installation de la pile ................. 13 Mise en place de l’A-Scan Synergy d’Accutome ............14 Barre d’appui à fermeture rapide ..................14 Montage ........................... 15 Connexion des composants ....................15 Connexion de l’interrupteur au pied ................
  • Page 4 Connexion de la sonde ..................... 18 Configuration de la sonde ....................19 Ensemble de sonde ultrasonique Accutome ..............20 Sonde Accutome avec adaptateur de tonomètre Goldman ..........21 Sonde Accutome avec l’extension de poignée ..............22 Opération de base ......................24 Comment mettre en marche l’A-Scan Synergy d’Accutome...........
  • Page 5 Tableau 4-1 Raccourcis clavier ..................54 Utilisation de l’interrupteur au pied ................. 55 Chapitre 5 - Préférences .......... Configuration de l’A-Scan Synergy d’Accutome ............56 Comment accéder aux préférences .................. 57 Niveau supérieur de préférences ..................58 Comment ajouter un nouveau type d’œil ................. 59 Ajout d’un nouveau matériau de lentille ................
  • Page 6 Champs de l’écran Configuration ..................74 Menu contextuel de l’écran Configuration ..............75 Comment configurer l’imprimante .................. 76 Comment configurer l’option Imprimer le titre ............... 89 Comment configurer le type d’œil du patient par défaut ..........96 Comment configurer l’identifiant par défaut ..............99 Comment configurer le gain par défaut .................
  • Page 7 Utilisation du bouton En marche/figé ................135 Utilisation du bouton Mesurer ..................136 Comment sélectionner une mesure ..........Sélection d’une mesure avec la molette ................. 136 Sélection d’une mesure au moyen du menu Révision d’une forme d’onde ....137 Sélection d’une mesure avec l’interrupteur au pied ............138 Comment supprimer une mesure ..........
  • Page 8 Aperçu ..........................164 Calculer la lentille ......................164 Calcul après chirurgie cornéenne réfractive..............164 Écran Calculer les LIO ..............Sélection d’un groupe de LIO ..................167 Sélection d’une formule ....................167 Saisie d’une valeur ACD avec la formule Haigis ............167 Modification de la valeur AXL ..................
  • Page 9 Saisir des noms de groupe de LIO ................. 183 Saisir les lentilles du groupe ..................184 Chapitre 10 - Personnalisation des constantes des lentilles ..................Aperçu ..........................190 Personnalisation des constantes des lentilles ..............190 Comment personnaliser les constantes ........Accès à...
  • Page 10 Chapitre 14 - Spécifications ........Aperçu ..........................220 Caractéristiques physiques ..................... 220 Tableau 14-1 Caractéristiques physiques de l’A-Scan Synergy d’Accutome ....220 Tableau 14-2 Caractéristiques physiques de l’A-Scan Synergy d’Accutome ....221 Caractéristiques environnementales ..........Tableau 14-3 Caractéristiques environnementales ............222 Exactitude des mesures ....................
  • Page 11 Garantie ......................... 235 Retours de produit ................ Service et réparation ...................... 236 Tous les autres retours ....................236 Marchandise non retournable ..................236 Pièces de rechange ................Tableau 15-1 Pièces de rechange Accutome ..............237 Documentation ....................... 237 Addendum réseau ......................238...
  • Page 12 Figure 3-12 Sonde avec extension de poignée et outil d’insertion ........23 Figure 3-13 Sonde avec extension de poignée ..............23 Figure 3-14 Mise en marche de l’A-Scan Synergy d’Accutome ........24 Figure 3-15 Écran Mesurer affichée ................25 Figure 3-16 Bloc d’essai de l’A-Scan Synergy d’Accutome ........... 26 Figure 3-17 Écran Mesurer, menu principal ..............
  • Page 13 Figure 5-7 Sélection de la cellule Nom de type d’œil ............64 Figure 5-8 Ajout du nom du nouveau type d’œil ..............64 Figure 5-9 Activation de la zone de sélection d’un nouveau matériau de lentille ....65 Figure 5-10 Matériaux de la lentille sélectionnés .............66 Figure 5-11 Épaisseur de la lentille saisie .................67 Figure 5-12 Matériaux de la chambre antérieure sélectionnés .........68 Figure 5-13 Matériaux de la chambre du vitré...
  • Page 14 Figure 5-53 Champ Cible activé ..................105 Figure 5-54 Mise au point de la cible ................106 Figure 5-55 Cible ajustée ....................107 Figure 5-56 Champ Index K sélectionné ................108 Figure 5-57 Champ Index K par défaut activé ..............109 Figure 5-58 Mise au point de l’index K ................109 Figure 5-59 Champ Index K réglé...
  • Page 15 Figure 7-6 Modification du champ Vélocité ..............162 Figure 7-7 Type d’œil OS personnalisé ................163 Figure 8-1 Bouton Calculer ....................165 Figure 8-2 Champs de calcul ..................166 Figure 8-3 Écran Calculer les LIO – Tous les champs saisis ..........172 Figure 8-4 Comparaison activée sélectionnée ..............173 Figure 8-5 Champ Post chirurgie Rx ................176 Figure 8-6 Calcul Post chirurgie Rx activé...
  • Page 16 Tous les appareils A-Scan d’Accutome sont fabriqués par Accutome Ultrasound à : 3222 Phoenixville Pike Malvern, PA 19355...
  • Page 17: Chapitre 1 - Introduction

    Introduction Introduction Aperçu de l’A-Scan Synergy d’Accutome L’A-Scan Synergy, illustré ci-dessous, est doté de toutes les caractéristiques nécessaires à l’obtention d’une extrême précision et à l’amélioration des résultats pour le patient. Figure 1-1 A-Scan Synergy d’Accutome...
  • Page 18: Caractéristiques

    Fournit une variété de rapports imprimés • 48 mm (1,9 po) d’épaisseur, portable Mesures La grande précision des mesures de l’A-Scan Synergy est assurée par les caractéristiques suivantes : • Affichage de forme d’onde haute résolution en temps réel avec repérage précis des tissus à...
  • Page 19: Calculs De Lio

    La sonde à large bande composite hautement sensible de 10 MHz offre un moyen de fixation et de multiples options de montage Calculs de LIO L’A-Scan Synergy d’Accutome est également chef de file en calculs de LIO et offre les caractéristiques suivantes : •...
  • Page 20: Composants Optionnels

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Composants optionnels Il existe également plusieurs composants optionnels qui simplifient encore davantage l’utilisation de l’A-Scan d’Accutome : • Imprimante externe • Coquille d’immersion • Options de montage À propos de ce manuel Section 2 Résume la sécurité, les précautions,...
  • Page 21 Introduction À propos de ce manuel Réalisation de calculs Décrit les étapes nécessaires pour Section 8 calculer la puissance de la LIO. Établissement de groupes Décrit la façon d’établir des groupes de Section 9 de LIO LIO pour un accès facile. Personnalisation des con- Procure des instructions sur la raison et Section 10...
  • Page 22: Chapitre 2 - Sécurité

    La loi fédérale restreint la vente de ce dispositif aux médecins ou sur l’ordre d’un médecin Questions de sécurité dont il faut tenir compte lors de l’emploi de l’A-Scan Synergy d’Accutome L’A-Scan Synergy d’Accutome est un système non invasif. La sonde de biométrie ultrasonique touche la surface de la cornée anesthésiée durant le processus de balayage.
  • Page 23: Définitions Des Symboles Pour L'accutome

    Sécurité Information de sécurité Définitions des symboles pour l’Accutome Les énoncés, illustrations et symboles qui apparaissent ci-dessous sont utilisés sur les composants du système A-Scan Synergy d’Accutome. Les descriptions et les significations sont inscrites à la droite des symboles. Attention ! Consultez le manuel d’instructions. Courant alternatif monophasé Met en marche ou éteint l’appareil lorsqu’il est enfoncé.
  • Page 24: Précautions De Sécurité

    Connecteur d’alimentation Élimination du produit dans l’UE Précautions de sécurité Plusieurs aspects de l’utilisation de l’A-Scan Synergy d’Accutome nécessitent une attention particulière, car ils pourraient poser un risque pour la sécurité. Stérilisation Les questions de stérilisation se limitent à la sonde de l’A-Scan qui entre en contact avec l’œil du patient.
  • Page 25: Désinfection Et Nettoyage

    AVERTISSEMENT !! NE PAS METTRE L’APPAREIL NI SES COMPOSANTS À L’AUTOCLAVE ! Les questions de désinfection se limitent à la sonde Accutome qui entre en contact avec l’œil du patient. Reportez-vous aux directives émises par l’OSHA et le CDC pour un contrôle approprié...
  • Page 26: Risque Électrique Et Sécurité

    Synergy d’Accutome. Assurez-vous également que les cordons d’alimentation et les connecteurs sont en bon état. Un câble de mise à la terre peut être fourni au besoin; nº de pièce Accutome : 24-4045. Éviter les dommages à l’équipement Ne fixez l’A-Scan Synergy d’Accutome que sur un équipement de qualité médicale...
  • Page 27: Éviter Les Interférences Électromagnétiques Et Les Autres Types D'interférences

    Afin d’éviter toute interférence électromagnétique, l’appareil doit être installé et mis en marche conformément au guide de l’utilisateur et il doit être doté des composants fournis par Accutome. Principe ALARA Lorsque vous utilisez l’appareil, conformez-vous au principe ALARA (« As Low As Reasonable Achievable »...
  • Page 28: Chapitre 3 - Pour Commencer

    Pour commencer Assemblage de l’A-Scan Synergy d’Accutome L’A-Scan Synergy d’Accutome est conçu pour être utilisé dans de multiples environnements et peut être déposé sur une surface ou encore fixé au mur, sur un socle ou sur un trépied de caméra. Cet instrument ne requiert que peu d’assemblage. Tous les composants, qu’ils soient de série ou optionnels, peuvent être rapidement et facilement...
  • Page 29: Sonde

    Pour commencer Assemblage de l’A-Scan Synergy d’Accutome Sonde La sonde fournie avec l’A-Scan Synergy d’Accutome est un composant essentiel. Aucune autre sonde ne doit être utilisée avec l’instrument. Interrupteur au pied L’interrupteur au pied peut être utilisé pour la capture, l’examen et la suppression des mesures.
  • Page 30: Mise En Place De L'a-Scan Synergy D'accutome

    Barre d’appui à fermeture rapide La barre d’appui à fermeture rapide fournie avec l’A-Scan Synergy d’Accutome offre une base stable et facile à utiliser pour l’instrument. Pour ouvrir la barre d’appui, tirez- la à l’écart du bas de l’instrument. Il est préférable d’exercer une légère pression vers l’extérieur sur la face interne de la barre lors de l’ouverture ou de la fermeture de la barre...
  • Page 31: Montage

    Remarque : pour plus d’informations sur le montage de l’A-Scan Synergy d’Accutome et l’achat de matériel de fixation, contactez le service de soutien d’Accutome. Connexion des composants Tous les connecteurs des composants l’A-Scan Synergy d’Accutome à...
  • Page 32: Connexion De L'interrupteur Au Pied

    Connexion de l’alimentation Deux éléments servent à brancher le courant électrique à l’A-Scan Synergy d’Accutome; le premier, un bloc d’alimentation, régule la tension qui va à l’instrument, et l’autre, un câble avec mise à la terre, relie le bloc d’alimentation à une prise murale.
  • Page 33: Branchement De La Connexion Ethernet

    Pour commencer Assemblage de l’A-Scan Synergy d’Accutome Branchement de la connexion Ethernet Procurez-vous un câble Ethernet (non compris) doté de connecteurs RJ45. Branchez une extrémité du connecteur Ethernet et l’autre extrémité à une prise murale Ethernet ou à un concentrateur Ethernet.
  • Page 34: Connexion De La Sonde

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Connexion de la sonde Le connecteur de sonde de l’A-Scan Synergy d’Accutome se trouve sur le côté droit de l’instrument (si vous faites face à l’instrument). Pour raccorder la sonde : Repérez le connecteur de sonde sur le côté droit de l’instrument lorsque vous faites face à...
  • Page 35: Configuration De La Sonde

    Figure 3-6 Sonde connectée Configuration de la sonde La sonde de l’A-Scan Synergy d’Accutome est un composant intégré. Plusieurs options d’utilisation de la sonde sont offertes. La sonde de l’A-Scan Synergy d’Accutome peut être utilisée : Avec une coquille d’immersion Montée dans un tonomètre de Goldmann...
  • Page 36: Ensemble De Sonde Ultrasonique Accutome

    Figure 3-7 Ensemble de sonde ultrasonique Accutome (réf. 24-4001) Ensemble de sonde ultrasonique Accutome (réf. 24-4001) La sonde Accutome est conçue pour être utilisée avec une coquille d’immersion. Lorsque vous utilisez une coquille d’immersion, assurez-vous qu’elle présente une distance de 5 à 14,5 mm entre le bas de la sonde et le fond de la coquille d’immersion comme illustré...
  • Page 37: Sonde Accutome Avec Adaptateur De Tonomètre Goldman

    Figure 3-9 Configuration de la sonde avec coquille d’immersion Sonde Accutome avec adaptateur de tonomètre de Goldmann La sonde Accutome est conçue pour être utilisée avec un adaptateur de tonomètre de Goldmann. Lorsque vous utilisez l’adaptateur de tonomètre : Faites glisser l’adaptateur sur l’extrémité de la sonde comme l’illustre la Figure 3-10 ci-dessous.
  • Page 38: A-Scan Synergy D'accutome

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Sonde Accutome avec l’extension de poignée La sonde Accutome a été conçue pour être utilisée avec une extension de poignée qui permet d’en augmenter la longueur. Lorsque vous utilisez l’extension de poignée de la sonde : Insérez la sonde dans l’extension de poignée comme l’illustre la Figure 3-11...
  • Page 39: Figure 3-12 Sonde Avec Extension De Poignée Et Outil D'insertion

    Pour commencer Configuration de la sonde Figure 3-12 Sonde avec extension de poignée et outil d’insertion Figure 3-13 Sonde avec extension de poignée...
  • Page 40: Opération De Base

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Opération de base Le fonctionnement de base de l’appareil A-Scan Synergy d’Accutome est composé des étapes suivantes : Mise en marche de l’instrument. Mise au point du contraste de l’écran ACL. Prise de cinq mesures par œil.
  • Page 41: Comment Mettre Au Point Le Contraste

    Comment mettre au point le contraste Vous devrez peut-être ajuster le contraste de l’écran lorsque vous mettrez en marche l’A-Scan Synergy d’Accutome. L’écran est de type ACL (à cristaux liquides) et les images affichées pourraient ne pas être suffisamment lumineuses ou trop brillantes selon l’angle sous lequel vous le regardez.
  • Page 42: Utiliser Le Bloc D'essai

    Le bloc d’essai vous permet de vérifier le fonctionnement de base de l’instrument et de la sonde. Pour réaliser un essai au moyen de l’A-Scan Synergy d’Accutome et de la sonde : Appliquez un peu de liquide d’immersion (eau ou BSS) sur le bloc d’essai.
  • Page 43: Préparation Du Patient À L'examen

    Pour commencer Configuration de la sonde Préparation du patient à l’examen La préparation d’un patient en vue d’un examen avec l’A-Scan s’effectue en suivant les étapes suivantes : Anesthésie de l’œil du patient à l’aide d’un anesthésique topique comme la proparacaïne.
  • Page 44: Figure 3-18 Champ Renseignements Sur Le Patient

    Appuyez sur le bouton sous le choix « Commencer un nouveau patient » dans les écrans Mesurer, Calculer les LIO ou Dossiers patients. Consultez la Figure 3-18 ci-dessous. Lorsque vous commencez avec un nouveau patient, l’A-Scan Synergy d’Accutome efface tous les champs de l’écran de mesure comme suit : •...
  • Page 45: Figure 3-19 Champ Renseignements Sur Le Patient Ouvert

    Pour commencer Opération de base Appuyez sur la touche Entrer, la molette ou le crochet pour activer le champ Renseignements sur le patient. Figure 3-19 Champ Renseignements sur le patient ouvert Le nom de famille du patient sera mis en surbrillance; saisissez le nom de famille à l’aide du clavier.
  • Page 46 A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Appuyer sur la touche de tabulation enregistre la saisie et vous fait passer à la prochaine saisie en une seule étape. Figure 3-21 Saisie de renseignements sur un patient Saisissez le prénom du patient.
  • Page 47: Comment Saisir Du Texte Sans Utiliser De Clavier

    Lorsqu’un champ actif attend la saisie de texte, si vous utilisez un clavier, tapez simplement le texte. L’A-Scan Synergy d’Accutome offre également une méthode de saisie du texte qui ne requiert pas l’utilisation d’un clavier. Lorsqu’un champ actif attend la saisie de texte, si vous n’utilisez pas de clavier, l’instrument affiche un clavier à...
  • Page 48: Caractéristiques Du Clavier À L'écran

    à moins que le champ n’ait préalablement été modifié pour écrire en lettres minuscules, et revient ensuite en lettres minuscules. L’A-Scan Synergy d’Accutome vous permet de passer du clavier facultatif au clavier à l’écran. Pour choisir rapidement des caractères sur le clavier à l’écran, faites tourner rapidement...
  • Page 49: Saisie D'un Patient Par Le Biais Du Clavier À L'écran

    Pour commencer Opération de base Saisie d’un patient par le biais du clavier à l’écran Pour saisir le nom du patient à l’aide du clavier à l’écran : Sélectionnez le champ Patient à l’aide de la molette. Appuyez sur la molette ou le bouton √ pour ouvrir le champ de l’écran des renseignements sur le patient.
  • Page 50: Comment Prendre Une Mesure

    • Automatique ou manuelle – laquelle de ces méthodes utilisez-vous pour prendre la mesure? La méthode automatique permet à Accutome de déterminer le moment où la sonde a acquis une mesure, tandis que la méthode manuelle permet à l’opérateur de déterminer le moment où il désire capturer la forme d’onde.
  • Page 51 Si vous n’utilisez pas le mode en fonction, appuyez sur l’interrupteur au pied ou sur le choix « En marche/figé ». L’A-Scan Synergy d’Accutome passera à la forme d’onde vide suivante (si disponible). Si vous utilisez le mode automatique, l’A-Scan Synergy d’Accutome figera automatiquement une mesure sur la détection de la sclérotique, de la rétine prononcée...
  • Page 52: Comment Effectuer Un Calcul

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Comment effectuer un calcul Après avoir terminé le balayage des yeux d’un patient, vous pouvez calculer la puissance de la LIO qui lui convient. Vous pouvez effectuer ce calcul à partir de l’écran Calculer les LIO.
  • Page 53: Figure 3-25 Écran Calculer Les Lio

    Pour commencer Opération de base L’Accutome affichera l’écran Calculer les LIO comme l’illustre la Figure 3-25 ci-dessous. Remarque : pour plus d’information sur le calcul des LIO, consultez la section « Réalisation de calculs » de ce manuel. Sélectionnez le groupe de LIO, si nécessaire, en appuyant sur le bouton situé sous le choix «...
  • Page 54: Figure 3-26 Champ Acd Sélectionné

    √ pour l’activer. Lorsque le champ est actif, tournez la molette ou saisissez manuellement la valeur ACD en millimètres (mm). Si vous désirez qu’Accutome calcule la valeur ACD phaque, appuyez sur la touche « Suppr » ou sur le bouton X pour effacer la valeur saisie et la remplacer par «...
  • Page 55 Saisissez la valeur K2 de la même manière. Remarque : lorsque vous recevez l’A-Scan Synergy d’Accutome, les groupes de LIO sont vides. S’il n’y a aucun groupe de LIO sur l’écran Calculer les LIO, vous ne serez pas en mesure d’effectuer un calcul.
  • Page 56: Figure 3-28 Calcul Terminé

    LIO pour chaque lentille, en gros chiffres gras et noirs. Ces valeurs représentent les puissances de lentille optimales et n’existent pas nécessairement dans le monde réel. L’A-Scan Synergy d’Accutome vous fournira également la puissance de la LIO qui permettrait d’atteindre l’emmétropie. La puissance emmétropique est calculée et affichée sous la puissance amétropique en plus petits caractères.
  • Page 57: Comment Imprimer Un Dossier

    L’A-Scan Synergy d’Accutome imprimera le fichier de calcul. Comment sauvegarder les dossiers patients L’A-Scan Synergy d’Accutome vous permet de sauvegarder les dossiers patients à tout moment sur la mémoire interne ou sur une clé USB. Vous pouvez sauvegarder le dossier une fois la prise des mesures terminées ou après la prise de mesure et la réalisation des...
  • Page 58: Figure 3-29 Sauvegarde Du Dossier Patient

    Figure 3-29 Sauvegarde du dossier patient Appuyez sur le bouton situé sous le choix « Sauvegarder vers la liste ». L’A-Scan Synergy d’Accutome conservera en mémoire le dossier patient. L’invite « Non sauvegardé » apparaissant sous l’ID patient sera changée pour « Sauvegardé », et une nouvelle entrée apparaîtra dans la liste des patients.
  • Page 59: Chapitre 4 - Comment Utiliser Les Boutons Et Les Écrans

    écrans Aperçu L’A-Scan Synergy d’Accutome se compose d’un écran avec des boutons situés sous l’écran et d’autres situés à la droite de l’écran. L’A-Scan vous permet de contrôler toutes les fonctionnalités visant à capturer des formes d’onde et à calculer les puissances des LIO, y compris l’affichage de la forme d’onde, l’ajout des matériaux de lentilles et...
  • Page 60: Boutons De L'a-Scan Synergy D'accutome

    Commandes de navigation Figure 4-1 Boutons de l’A-Scan Synergy d’Accutome Boutons de l’A-Scan Synergy d’Accutome Il existe deux types de boutons sur le panneau avant de l’A-Scan Synergy d’Accutome; les boutons spécifiques et les boutons contextuels. Boutons spécifiques Les boutons spécifiques situés sur le côté droit du panneau avant dans la même zone que la molette remplissent tous une fonction particulière.
  • Page 61: Bouton Mesurer

    Boutons et écrans A-Scan Synergy d’Accutome Remarque : deux des boutons spécifiques, Calculer et Préférences, peuvent être enfoncés à plusieurs reprises pour faire défiler les écrans de niveau inférieur liées. Bouton Mesurer Le bouton Mesurer affiche l’écran Mesurer, où l’utilisateur peut acquérir les formes d’onde du patient et ajuster les paramètres de forme d’onde.
  • Page 62: Imprimer

    « voulez-vous supprimer un dossier? ». Appuyez sur le bouton Négatif pour annuler la suppression du dossier. Boutons du menu contextuel Vous trouverez une série de boutons directement en dessous de l’écran Accutome. Ces boutons offrent des choix basés sur le menu contextuel et changent d’un écran à l’autre.
  • Page 63: Boutons Qui Alternent Entre Deux Sélections

    écran ou un menu contextuel différent. Molette de l’A-Scan Synergy d’Accutome La grande molette située au bas du côté droit de l’A-Scan Synergy d’Accutome permet de sélectionner et d’activer les champs et de modifier les paramètres du champ actif.
  • Page 64: Ce Qu'affiche L'écran

    Les conseils présentés à chaque écran sont l’une des caractéristiques qui rendent l’A-Scan Synergy d’Accutome si intuitif à utiliser. Les conseils sont affichés dans la partie supérieure gauche de chaque écran. Le message affiché décrit l’élément de l’écran en cours de sélection.
  • Page 65: Messages D'erreur

    Préférences une deuxième fois. Hiérarchie des écrans La figure 4-2 à la page suivante illustre la hiérarchie des écrans de l’A-Scan Synergy d’Accutome. Remarquez que chaque écran de haut niveau est logiquement associée à des écrans d’un niveau inférieur reliées.
  • Page 66: Boutons De L'écran De Haut Niveau

    Dossiers patients – pour la sauvegarde, la récupération, la suppression et l’impression de lot des dossiers patients • Préférences – pour définir les types d’œil, les vélocités et les paramètres Accutome Écrans de sous-niveau associées Chacune des écrans de haut niveau est associée à des écrans de niveau inférieur qui sont accessibles en appuyant sur un bouton du menu contextuel de l’écran de haut niveau.
  • Page 67: Depuis L'écran Préférences

    Boutons et écrans Écrans Depuis de l’écran Dossiers patients Quatre écrans de niveau inférieur sont disponibles depuis l’écran Dossiers patients. Ils comprennent les options Enregistrer/rappeler, Imprimer, Supprimer et Transférer. Depuis de l’écran Préférences Vous pouvez accéder à l’écran Configuration depuis le plus haut niveau de l’écran Préférences, soit Types d’œil.
  • Page 68: Zone Active

    La zone active de n’importe quel écran est entourée d’une bordure pointillée. Saisie de texte Certaines écrans requièrent une saisie de texte. L’A-Scan Synergy d’Accutome vous propose automatiquement un nouveau menu contextuel ou des caractères alphanumériques. Vous sélectionnez ces caractères en pivotant la molette et vous les saisissez dans le champ Texte en appuyant sur la molette ou sur le bouton Affirmation.
  • Page 69: Champs Nécessitant Une Saisie D'information

    Raccourcis clavier L’A-Scan Synergy d’Accutome vous permet d’effectuer des opérations à partir du clavier. Pas besoin de pousser des boutons pour obtenir les mesures du patient; toutes les fonctions de mesure peuvent être exécutées à l’aide des raccourcis clavier donnés dans le...
  • Page 70: A-Scan Synergy D'accutome

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Tableau 4-1 Raccourcis clavier Action F1 – F6 Fonctions liées aux touches du menu contextuel qui changent selon l’écran sélectionnée Même chose que la touche Imprimer Fonctionne comme l’interrupteur au pied, affiche l’écran Mesurer depuis les autres écrans et peut être utilisé...
  • Page 71: Utilisation De L'interrupteur Au Pied

    Raccourcis clavier Boutons et écrans Créneau de seuil sélectionné Sélectionner le zoom (appuyez et laissez enfoncé pour la valeur par défaut) Sélectionner le défilement (appuyez et laissez enfoncé pour la valeur par défaut) Sélectionner la vue 1,2,3,4 Sélectionner la forme d’onde Utilisation de l’interrupteur au pied L’interrupteur au pied remplit quatre fonctions : Lorsque vous faites l’acquisition de mesures, c’est cet interrupteur qui capture une forme...
  • Page 72: Chapitre 5 - Préférences

    Préférences Configuration de l’A-Scan Synergy d’Accutome L’A-Scan Synergy d’Accutome est doté d’options de préférences personnelles et il vous offre la flexibilité nécessaire pour personnaliser votre machine. Vous pouvez non seulement ajouter des types d’œil et des matériaux de lentilles, vous pouvez également définir de nombreux paramètres de fonctionnement par défaut.
  • Page 73: Comment Accéder Aux Préférences

    Préférences Comment accéder aux préférences Comment accéder aux préférences Pour accéder aux préférences de l’A-Scan Synergy d’Accutome, appuyez sur le bouton Préférences sur le côté droit du panneau avant de l’instrument (voir la Figure 5-1 ci-dessous). Bouton Préférences Figure 5-1 Bouton Préférences Remarque : si vous appuyez sur le bouton Préférences une seconde fois, l’appareil vous fera défiler à...
  • Page 74: Niveau Supérieur De Préférences

    Guide de l’utilisateur Niveau supérieur de préférences Lorsque vous appuyez sur le bouton Préférences, l’A-Scan Synergy d’Accutome affiche l’écran Types d’œil (voir la Figure 5-2 ci-dessous). Dans l’écran Types d’œil, vous pouvez ajouter un nouveau type d’œil, un nouveau matériau de lentille ou un nouveau matériau pour la chambre antérieure et le corps vitré...
  • Page 75: Comment Ajouter Un Nouveau Type D'œil

    Comment ajouter un nouveau type d’œil Comment ajouter un nouveau type d’œil L’A-Scan Synergy d’Accutome vous offre la possibilité de personnaliser le type d’œil du patient en cours pour les types d’œil uniques ou rares par l’entremise de l’écran Personnaliser le type d’œil.
  • Page 76: Ajout D'un Nouveau Matériau De Lentille

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Ajout d’un nouveau matériau de lentille Avant d’utiliser un matériau dans la définition d’un type d’œil, le matériau de la lentille doit exister dans le tableau Matériaux de lentille. Pour ajouter un nouveau matériau de lentille : Faites tourner la molette et sélectionnez le tableau Matériaux de lentille.
  • Page 77: Figure 5-4 Sélection D'une Cellule Pour Saisir Un Nouveau Matériau De Lentille

    Préférences Comment ajouter un nouveau type d’œil Appuyez sur la molette pour activer le tableau Matériaux de lentille. Le tableau est activé quand il est entouré d’une bordure noire pointillée comme illustré à la Figure 5-4 ci-dessous. Une fois que le tableau est activé, tournez la molette jusqu’à ce qu’une cellule vide dans la colonne Matériau soit sélectionnée.
  • Page 78: Attribution D'une Vélocité Au Nouveau Matériau De Lentille

    Attribution d’une vélocité au nouveau matériau de lentille L’A-Scan Synergy d’Accutome est configuré en usine avec des vélocités soniques par défaut pour les types les plus courants de matériaux de lentilles. L’A-Scan Synergy d’Accutome connaît la vélocité à utiliser pour chaque type d’œil. Vous devriez utiliser les matériaux de lentille et les vélocités par défaut chaque fois que c’est possible.
  • Page 79: Ajout D'information Sur Le Nouveau Type D'œil

    Préférences Comment ajouter un nouveau type d’œil Figure 5-6 Ajout d’une vélocité au nouveau matériau Ajout d’information sur le nouveau type d’œil Faites tourner la molette et sélectionnez le tableau Types d’œil. Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le tableau Types d’œil. Depuis le tableau Types d’œil, faites tourner la molette pour sélectionner une cellule vide, ce qui sera indiqué...
  • Page 80: Figure 5-8 Ajout Du Nom Du Nouveau Type D'œil

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 5-7 Sélection de la cellule Nom du type d’œil Saisissez le nom du nouveau type d’œil. Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour enregistrer le nom du type d’œil et désactiver la cellule.
  • Page 81: Figure 5-9 Activation De La Zone De Sélection D'un Nouveau Matériau De Lentille

    Préférences Comment ajouter un nouveau type d’œil Dans tableau Types d’œil, faites tourner la molette pour sélectionner la cellule de la lentille associée au nom du type d’œil que vous avez saisi. Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer la cellule indiquée par une bordure pointillée.
  • Page 82: Figure 5-10 Matériaux De La Lentille Sélectionnés

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 5-10 Matériaux de la lentille sélectionnés Dans le tableau Types d’œil, faites tourner la molette pour sélectionner la cellule Épaisseur de lentille associée au nom du type d’œil et à la lentille que vous avez saisis.
  • Page 83: Figure 5-11 Épaisseur De La Lentille Saisie

    Préférences Comment ajouter un nouveau type d’œil Figure 5-11 Épaisseur de la lentille saisie Dans le tableau Types d’œil, faites tourner la molette pour sélectionner la cellule AC associée au type d’œil et à la lentille que vous avez saisis. Appuyez sur la molette ou sur le bouton √...
  • Page 84: Figure 5-12 Matériaux De La Chambre Antérieure Sélectionnés

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 5-12 Matériaux de la chambre antérieure sélectionnés Dans le tableau Types d’œil, faites tourner la molette pour sélectionner la cellule VC associée au type d’œil, à la lentille et à la chambre antérieure que vous avez saisis.
  • Page 85: Choix Du Menu De L'écran Type D'œil

    Préférences Comment ajouter un nouveau type d’œil Figure 5-13 Matériaux de la chambre du vitré sélectionnés Choix du menu de l’écran Type d’œil Trois options de menu sont disponibles pour exécution au bas de l’écran Types d’œil. Deux des choix, « Réinitialiser le champ à la configuration attribuée en usine » et «...
  • Page 86: Figure 5-14 Champ Non Programmé En Usine

    Appuyez sur le bouton situé sous la sélection « Réinitialiser le champ selon la configuration de l’usine ». L’A-Scan Synergy d’Accutome vous enverra alors la requête « Désirez-vous vraiment poursuivre? » comme illustré à la Figure 5-15 ci-dessous. Vous devez sélectionner «...
  • Page 87: Figure 5-15 Invite Restaurer Champ Sélectionné

    Préférences Comment ajouter un nouveau type d’œil Figure 5-15 Invite Restaurer champ sélectionné L’A-Scan Synergy d’Accutome réinitialisera le champ aux valeurs établies par défaut en usine comme illustré à la Figure 5-16 ci-dessous.
  • Page 88: Réinitialisation De Tout Selon La Configuration Attribuée En Usine

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 5-16 Champ sélectionné restauré Réinitialisation de tout selon la configuration attribuée en usine Le choix Réinitialiser tout selon la configuration attribuée en usine vous offre la possibilité de ramener tout champ pré-saisi de l’écran Type d’œil à sa valeur d’usine par défaut.
  • Page 89: Figure 5-17 Champs Non Programmés En Usine Affichés

    Choix du menu de l’écran Type d’œil Figure 5-17 Champs non programmés en usine affichés L’A-Scan Synergy d’Accutome vous enverra alors la requête « Désirez-vous vraiment poursuivre? » comme illustré à la Figure 5-18 ci-dessous. Vous devez sélectionner « Annuler » ou « Continuer ».
  • Page 90: Plus De Paramètres

    Vous pouvez accéder à la suite des options de préférence à partir de l’écran Types d’œil de haut niveau. Lorsque vous appuyez sur le bouton situé sous la sélection « Plus de paramètres » l’A-Scan Synergy d’Accutome affiche l’écran Configuration comme illustré à la Figure 5-19 de la page suivante.
  • Page 91: Préférences

    Préférences Plus de paramètres • Index K par défaut • Étape de LIO pour tableau de calcul de la puissance de la LIO • Date • Heure • Mode automatique Menu contextuel de l’écran Configuration L’écran Configuration propose également les choix de menu contextuel suivant qui sont activés par les boutons qui se trouvent sous le choix : •...
  • Page 92: Comment Configurer L'imprimante

    Pour obtenir la meilleure impression possible de l’A-Scan Synergy d’Accutome, il est recommandé que tous les dossiers soient imprimés sur une imprimante HP ou compatible avec HP. Le logiciel de l’A-Scan Synergy d’Accutome possède plus de 200 pilotes HP. Nous supportons tous les imprimantes PCL3, PCL5 ou postscript de HP.
  • Page 93: Figure 5-21 Champ Imprimante Ouvert

    Préférences Plus de paramètres Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le champ, ce qui sera indiqué par une bordure pointillée comme illustré à la Figure 5-21. Figure 5-21 Champ Imprimante ouvert...
  • Page 94: Figure 5-22 Sélectionner L'imprimante

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Depuis le champ Imprimante, faites tourner la molette pour sélectionner l’une des options pré-saisies comme illustré à la Figure 5-22. Figure 5-22 Sélectionner l’imprimante...
  • Page 95: Figure 5-23 Imprimante Sélectionnée

    Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour enregistrer l’imprimante sélectionnée et désactiver le champ comme illustré à la Figure 5-23. Figure 5-23 Imprimante sélectionnée L’A-Scan d’Accutome peut mettre à jour le pilote de l’imprimante lorsque de nouvelles versions sont disponibles. Pour mettre à jour les pilotes d’imprimante :...
  • Page 96: Figure 5-24 Sélectionner L'imprimante

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Depuis l’écran Configuration, faites tourner la molette pour sélectionner l’imprimante, ce qui sera indiqué par une bordure noire et opaque comme illustré à la Figure 5-24. Figure 5-24 Sélectionner l’imprimante...
  • Page 97: Figure 5-25 Activer Le Champ Imprimante

    Préférences Plus de paramètres Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le champ Imprimante, ce qui sera indiqué par une bordure pointillée comme illustré à la Figure 5-25. Figure 5-25 Activer le champ Imprimante...
  • Page 98: Figure 5-26 Sélection De L'imprimante À « Aucune

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Faites tourner la molette jusqu’à ce que l’option « Aucune » soit sélectionnée comme illustré à la Figure 5-26. Figure 5-26 Sélection de l’imprimante à « Aucune »...
  • Page 99: Figure 5-27 Nouveau Patient Sélectionné

    Préférences Plus de paramètres Appuyez sur la molette ou sur le crochet pour confirmer la sélection « Aucune » comme illustré à la Figure 5-27. Figure 5-27 Nouveau patient sélectionné...
  • Page 100: Figure 5-28 Mise À Jour Sélectionnée

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Depuis l’écran Configuration, faites tourner la molette pour sélectionner le champ « Mettre à jour », ce qui sera indiqué par une bordure noire et opaque. Figure 5-28 Mise à jour sélectionnée...
  • Page 101: Figure 5-29 Désirez-Vous Poursuivre

    Préférences Plus de paramètres Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le champ, ce qui sera indiqué par une bordure pointillée comme illustré à la figure 5-29. Figure 5-29 Désirez-vous poursuivre? L’écran affiche une invite : « Désirez-vous poursuivre la mise à jour des pilotes d’imprimante personnalisés à...
  • Page 102: Figure 5-30 Mise À Jour Du Pilote Terminée

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Une fois la mise à jour des fichiers terminée, le système indique « Mise à jour du pilote terminée. » Appuyez sur OK comme illustré à la Figure 5-30. Figure 5-30 Mise à jour du pilote terminée...
  • Page 103: Figure 5-31 Sélectionner Le Champ Imprimante

    Préférences Plus de paramètres Depuis l’écran Configuration, faites tourner la molette pour sélectionner l’imprimante, ce qui sera indiqué par une bordure noire et opaque comme illustré à la Figure 5-31. Figure 5-31 Sélectionner le champ Imprimante...
  • Page 104: A-Scan Synergy D'accutome

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Appuyez sur la molette ou sur le crochet √ pour activer le champ Imprimante, ce qui sera indiqué par une bordure pointillée comme illustré à la Figure 5-32. Figure 5-32 Sélectionner les pilotes d’imprimante personnalisés...
  • Page 105: Comment Configurer L'option Imprimer Le Titre

    Figure 5-33 Pilotes d’imprimante personnalisés sélectionnés Comment configurer l’option Imprimer le titre L’A-Scan Synergy d’Accutome vous permet d’ajouter un titre sur le rapport imprimé de chaque patient. Il est par exemple possible d’imprimer le nom de la clinique dans le haut...
  • Page 106: Figure 5-34 Champ Imprimer Le Titre Sélectionné

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Pour configurer l’option Imprimer le titre : Depuis l’écran Configuration, faites tourner la molette pour sélectionner le champ Imprimer le titre, ce qui sera indiqué par une bordure noire et opaque comme illustré à la Figure 5-34.
  • Page 107: Figure 5-35 Champ Imprimer Le Titre Activé

    Préférences Plus de paramètres Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le champ, ce qui sera indi- qué par une bordure pointillée comme illustré à la Figure 5-35. Figure 5-35 Champ Imprimer le titre activé...
  • Page 108: Figure 5-36 Saisir L'option Imprimer Le Titre

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Depuis le champ Imprimer le titre, saisissez le titre que vous désirez voir imprimé sur chaque dossier comme illustré à la Figure 5-36. Figure 5-36 Saisir l’option Imprimer le titre...
  • Page 109: Figure 5-37 Option Imprimer Le Titre Ajoutée

    être ajusté à tout moment, sur n’importe quel écran, en appuyant sur le bouton Préférences et en le maintenant enfoncé tout en tournant la molette. Pour mettre au point le contraste de A-Scan Synergy d’Accutome : Depuis l’écran Configuration, faites tourner la molette pour sélectionner le champ...
  • Page 110: Figure 5-38 Champ Contraste Sélectionné

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 5-38 Champ Contraste sélectionné Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le champ, indiqué par une bordure tiretée, comme illustré dans la figure 5-39. Figure 5-39 Champ Contraste activé...
  • Page 111: Figure 5-40 Mise Au Point Du Contraste

    Préférences Plus de paramètres Lorsque le champ Contraste est actif, tournez la molette pour ajuster le contraste blanc/gris à l’écran. La quantité de gris par rapport au blanc est indiquée dans le champ Contraste par une barre grise opaque qui augmente ou diminue à mesure que vous ajustez le contraste comme illustré...
  • Page 112: Comment Configurer Le Type D'œil Du Patient Par Défaut

    Figure 5-41 Contraste mis au point Comment configurer le type d’œil du patient par défaut L’A-Scan Synergy d’Accutome possède un paramètre de type d’œil par défaut de sorte que vous n’avez pas à sélectionner un type d’œil chaque fois que vous commencez un nouveau patient.
  • Page 113: Figure 5-42 Type D'œil Par Défaut Sélectionné

    Préférences Plus de paramètres Figure 5-42 Type d’œil par défaut sélectionné Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le champ, ce qui sera indiqué par une bordure pointillée comme illustré à la Figure 5-43. Figure 5-43 Type d’œil par défaut activé...
  • Page 114: Figure 5-44 Nouveau Type D'œil Par Défaut Sélectionné

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Depuis le champ Type d’œil par défaut, faites tourner la molette pour sélectionner l’une des options pré-saisies comme illustré à la Figure 5-44 ci-dessous. Figure 5-44 Nouveau type d’œil par défaut sélectionné Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour enregistrer le type d’œil par défaut...
  • Page 115: Comment Configurer L'identifiant Par Défaut

    Figure 5-45 Type d’œil par défaut modifié Comment configurer l’identifiant par défaut L’A-Scan Synergy d’Accutome vous offre la possibilité d’utiliser un identifiant par défaut lorsque vous commencez une séance pour un nouveau patient. Par exemple, vous voudrez peut-être que le nom d’un médecin ou le nom d’une clinique apparaisse comme identifiant par défaut.
  • Page 116: Figure 5-46 Champ Identifiant Par Défaut Sélectionné

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 5-46 Champ Identifiant par défaut sélectionné Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le champ, ce qui sera indiqué par une bordure pointillée comme illustré à la Figure 5-47.
  • Page 117: Figure 5-47 Champ Identifiant Par Défaut Activé

    Préférences Plus de paramètres Figure 5-47 Champ Identifiant par défaut activé Dans le champ Identifiant par défaut, saisissez le nouvel identifiant par défaut comme illustré à la Figure 5-48. Figure 5-48 Saisir l’identifiant par défaut...
  • Page 118: A-Scan Synergy D'accutome

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour sauvegarder l’identifiant par défaut et désactiver le champ comme illustré à la Figure 5-49. Figure 5-49 Identifiant par défaut ajouté Comment configurer le gain par défaut Le paramètre Gain par défaut vous permet d’ajuster le gain ultrason du nouveau patient.
  • Page 119: Figure 5-50 Champ Gain Par Défaut Sélectionné

    Préférences Plus de paramètres Figure 5-50 Champ Gain par défaut sélectionné Tournez la molette pour sélectionner l’une des valeurs de gain pré-saisies ou entrer manuellement la nouvelle valeur. Le gain peut être ajusté dans la plage de 0 dB à 23 dB par incréments de 1 dB. Lorsque le gain est au niveau approprié, appuyez sur la molette ou sur le bouton √...
  • Page 120: Comment Configurer La Réfraction Cible

    L’une des valeurs que vous avez besoin d’entrer lorsque vous calculez les LIO est la réfraction cible souhaitée. L’A-Scan Synergy d’Accutome vous permet de spécifier la réfraction cible par défaut la plus fréquente pour les patients. Il est également possible de modifier la réfraction cible pour chaque patient.
  • Page 121: Figure 5-52 Champ Cible Sélectionné

    Préférences Plus de paramètres Figure 5-52 Champ Cible sélectionné Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le champ, ce qui sera indiqué par une bordure pointillée comme illustré à la Figure 5-53. Figure 5-53 Champ Cible activé...
  • Page 122: Figure 5-54 Mise Au Point De La Cible

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Lorsque le champ Cible est actif, tournez la molette jusqu’à ce que la valeur désirée apparaisse ou saisissez-la au clavier comme illustré à la Figure 5-54. Figure 5-54 Mise au point de la cible Appuyez sur la molette ou sur le crochet √...
  • Page 123: Comment Configurer L'index K

    Configuration, un * apparaît à côté de l’entrée. Pour modifier ou consulter l’index K, changez ou saisissez de nouveau la lecture dioptrique. L’A-Scan Synergy d’Accutome vous proposera l’index par défaut et l’index K actuel et vous demandera lequel vous désirez associer à l’entrée.
  • Page 124: Figure 5-56 Champ Index K Sélectionné

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Pour configurer l’index K : Dans l’écran Configuration, faites tourner la molette pour sélectionner le champ Index K, ce qui sera indiqué par une bordure noire et opaque comme illustré à la Figure 5-56.
  • Page 125: Figure 5-57 Champ Index K Par Défaut Activé

    Préférences Plus de paramètres Figure 5-57 Champ Index K par défaut activé Tournez la molette pour sélectionner l’index K ou entrer manuellement la nouvelle valeur. La valeur maximale est 1,5000 tandis que la valeur minimale est 1,2500 comme illustré à la Figure 5-58. Figure 5-58 Mise au point de l’index K...
  • Page 126: Comment Configurer L'étape Lio

    à la Figure 5-59. Figure 5-59 Champ Index K réglé Comment configurer l’étape LIO L’A-Scan Synergy d’Accutome vous permet de modifier l’étape dioptrique utilisée lors du calcul des listes de puissance de la LIO. Pour ajuster l’étape de la LIO : Depuis l’écran Configuration, faites tourner la molette pour sélectionner le champ Étape...
  • Page 127: Figure 5-60 Champ Étape De La Lio Sélectionné

    Préférences Plus de paramètres Figure 5-60 Champ Étape de la LIO sélectionné Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le champ, ce qui sera indiqué par une bordure pointillée comme illustré à la Figure 5-61. Figure 5-61 Champ Étape de la LIO activé...
  • Page 128: Figure 5-62 Mise Au Point De L'étape De La Lio

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Tournez la molette pour sélectionner l’une des valeurs d’étape pré-saisies ou entrer manuellement la nouvelle valeur. L’étape de puissance de la LIO est réglable par incréments de 0,05 D à partir de 0,05 jusqu’à 5,00 D comme illustré à la Figure 5-62.
  • Page 129: Figure 5-63 Étape De La Lio Ajustée

    Préférences Plus de paramètres Figure 5-63 Étape de la LIO ajustée...
  • Page 130: Comment Régler La Date Et L'heure

    L’écran Mesurer affiche la date et l’heure auxquelles une forme d’onde est captée. Lors de la première configuration de l’A-Scan Synergy d’Accutome, vous pouvez régler la date et l’heure en fonction de votre fuseau horaire. La date et l’heure sont toutes les deux divisées en trois champs distincts.
  • Page 131: Figure 5-65 Champ Jour Activé

    Préférences Plus de paramètres Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le champ, ce qui sera indiqué par une bordure pointillée comme illustré à la Figure 5-65. Figure 5-65 Champ Jour activé...
  • Page 132: Figure 5-66 Mise Au Point De La Journée

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Lorsque le champ Jour est actif, tournez la molette jusqu’à ce que la journée désirée apparaisse ou entrez le chiffre au clavier comme illustré à la Figure 5-66. Figure 5-66 Mise au point de la journée Appuyez sur la molette ou sur le bouton √...
  • Page 133: Comment Régler Le Mode Automatique

    Comment régler le mode automatique L’A-Scan Synergy d’Accutome vous permet de définir le mode de mesure automatique en spécifiant comment une mesure est automatiquement capturée. Il y a un total de trois critères disponibles et chacun peut être activé ou désactivé par l’utilisateur dans l’écran Configuration.
  • Page 134 A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur La configuration Mode automatique est affichée dans le menu contextuel de l’écran Mesurer sous « Auto (SRS) », où (SRS) signifie sclérotique, rétine, stable. Si la fonction est activée, la première lettre apparaît à sa place, sinon un espace réservé « _ » est affiché.
  • Page 135: Figure 5-68 Sclérotique En Mode Auto Sélectionné

    Préférences Plus de paramètres Figure 5-68 Sclérotique en mode auto sélectionné Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le champ, ce qui sera indiqué par une bordure pointillée comme illustré à la Figure 5-69. Figure 5-69 Sclérotique en mode auto activé...
  • Page 136: Figure 5-70 Changer Le Mode Auto - Activer La Sclérotique

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Lorsque le champ Sclérotique est activé, tournez la molette jusqu’à ce que le mot « Activé » apparaisse. Le mode automatique ne sera plus déclenché par la détection de la sclérotique (du blanc de l’œil) comme illustré à la Figure 5-70.
  • Page 137: Figure 5-71 Mode Auto - Sclérotique Activée

    Préférences Plus de paramètres Figure 5-71 Mode Auto – « Sclérotique » activée Si vous souhaitez définir le mode Auto par la qualité du signal de la rétine, tournez la molette pour sélectionner le champ « Rétine ». Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le champ, ce qui sera indiqué...
  • Page 138: Figure 5-72 Mode Auto - « Stable » Sélectionné

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 5-72 Mode Auto – « Stable » sélectionné Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour enregistrer l’activation de l’option Stable et désactiver le champ. Figure 5-73 Mode auto défini par la mesure « Stable »...
  • Page 139: Activer/Désactiver Le Son

    Activer/désactiver le redémarrage La sélection Redémarrage activé/désactivé permet de basculer entre les deux et invite l’A-Scan Synergy d’Accutome, lorsqu’il est utilisé dans le mode « Automatique », à redémarrer automatiquement une mesure après une lecture fructueuse ou à s’arrêter après chaque lecture réussie.
  • Page 140: Sauvegarder Et Restaurer Les Créneaux Et Le Seuil Configurés Par Défaut En Usine

    Lorsque vous appuyez sur le bouton situé sous la sélection « À propos de cet appareil... », l’A-Scan Synergy d’Accutome affiche l’écran « À propos de cet appareil » comme illustré à la Figure 5-74 de la page suivante. Cet écran se veut informative seulement et donne des renseignements sur la version du logiciel, la version de démarrage et le statut de la sonde.
  • Page 141: Figure 5-74 Écran À Propos De Cet Appareil

    Préférences Plus de paramètres Figure 5-74 Écran À propos de cet appareil Remarque : si la configuration est terminée, appuyez sur le bouton sous la sélection « Terminé... » et vous reviendrez à l’écran Types d’œil.
  • Page 142: Chapitre 6 - Effectuer Les Mesures

    L’A-Scan Synergy d’Accutome est très simple à utiliser et dispose de fonctionnalités avancées pour vous aider à obtenir les meilleures mesures possibles. L’A-Scan Synergy d’Accutome prend des mesures en envoyant un signal à travers l’œil par la sonde à ultrasons. Le signal fait écho sur les différentes parties de l’œil (cornée, cristallin, rétine) et renvoie un signal à...
  • Page 143: Écran Mesurer

    Le type d’œil du patient, le gain, les créneaux et le seuil ainsi que l’identifiant sont déterminés par l’écran  Configuration. Le champ Nom du patient et toutes les mesures sont effacés. Le mode Capture (automatique ou manuelle), et la méthode de couplage de la sonde (contact ou immersion) restent à la dernière configuration effectuée par l’utilisateur  et sont conservés même lorsque l’A-Scan Synergy d’Accutome est éteint. Figure 6-1 Écran Mesurer affichant les paramètres en cours...
  • Page 144: Informations Affichées Sur L'écran Mesurer

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Informations affichées sur l’écran Mesurer L’écran Mesurer offre un affichage continu des éléments de longueur axiale, de l’ACD, de  l’épaisseur de la lentille et des dimensions du corps vitré pour le patient actuel. La partie supérieure gauche de l’écran affiche la forme d’onde active du patient. Dans  l’affichage de la forme d’onde, on retrouve les créneaux de temps et le seuil d’amplitude  qui serviront à contrôler la capture et la mesure des formes d’onde. Vous trouverez en dessous une échelle en millimètres (mm) affichant l’emplacement  des échos détectés dans l’œil. L’indicateur de l’œil actuel (OD et OS) ainsi que le type d’œil qui y est associé...
  • Page 145: Comment Commencer Une Séance Pour Un Nouveau Patient

    Comment commencer une séance pour un nouveau patient Vous pouvez commencer un nouveau patient à partir de soit l’écran Mesure, l’écran  Calculer les LIO ou l’écran Dossiers patient. Lorsque vous commencez un nouveau patient, l’A-Scan Synergy d’Accutome efface tous les renseignements du patient précédent et configure le gain, les créneaux et l’identifiant selon les valeurs par défaut. Après le démarrage d’un nouveau patient, sélectionnez l’œil à mesurer, OD ou OS, et vérifiez le type d’œil pour cet œil en particulier.
  • Page 146: Matériaux Et Vélocités Du Type D'œil

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Remarque : tous les types d’œil, y compris les aphaques, ont une cornée assumée de 0,55 mm à une vélocité de 1 641 m/sec. Cette hypothèse est comprise dans la mesure de l’ACD. Matériaux et vélocités du type d’œil Les tableaux ci-dessous dressent la liste des types d’œil et définissent les vélocités et ma-...
  • Page 147: Configuration Du Type D'œil

    Comment régler le type d’œil Configuration du type d’œil Le type d’œil (OD ou OS) du patient peut ne pas correspondre à la valeur par défaut qu’indiquent les préférences par défaut de l’A-Scan Synergy d’Accutome. Pour configurer le type d’œil : Depuis l’écran Mesurer, tournez la molette pour sélectionner le type d’œil qui se  trouve dans le coin supérieur droit de l’écran. La sélection est indiquée par une bordure noire opaque.
  • Page 148 A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le champ, ce qui sera indiqué  par une bordure pointillée. (Reportez-vous à la Figure 6-3 ci-dessous.) Figure 6-3 Type d’œil actif Dans le champ Type d’œil, tournez la molette pour défiler à travers la liste des  types d’œil. Sélectionnez le type d’œil approprié. Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour sauvegarder le nouveau type d’œil tel qu’illustré à la Figure 6-4.
  • Page 149: Méthodes D'application De La Sonde

    Sélectionnez la méthode que vous utiliserez en appuyant sur le bouton Contact/ Immersion du menu contextuel. Immersion L’A-Scan Synergy d’Accutome facilite le processus d’utilisation de la méthode par immersion. La méthode par immersion donne une meilleure précision en permettant la détection directe de l’écho de la cornée et l’élimination de la compression de l’ACD associée à...
  • Page 150: Contact

    (« Auto ») et manuelle. Le mode automatique permet à l’instrument de déterminer, en fonction des critères établis par l’utilisateur, le moment où une mesure est prise. Le mode  manuel permet à l’utilisateur de déterminer le moment où une mesure est prise.  Mode automatique Lorsque vous utilisez le mode automatique, l’A-Scan Synergy d’Accutome utilise la définition de mesure automatique configurée dans les préférences de l’appareil.  L’A-Scan Synergy d’Accutome permet à l’utilisateur de définir le mode de mesure  automatique en spécifiant comment une mesure est automatiquement capturée. Il y a un  total de trois critères disponibles et chacun peut être activé ou désactivé par l’utilisateur dans l’écran Configuration. Les critères sont les suivants :...
  • Page 151: Mode Manuel

    « Comment régler le mode automatique », de ce manuel. Un autre aspect du mode automatique qui est établi dans la configuration de l’A-Scan  Synergy d’Accutome est la fonction Redémarrer. Si la fonction « Redémarrer » est réglée sur « ACTIVÉ » et que moins de cinq mesures ont été prises, le mode Auto redémarre la prise de mesure après la capture automatique.
  • Page 152: Utilisation Du Bouton Mesurer

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Utilisation du bouton Mesurer Lorsque vous voulez capturer une forme d’onde, appuyez sur le bouton Mesurer dans le  coin supérieur droit. L’A-Scan Synergy d’Accutome passera de « en marche » à « figé ». Comment sélectionner une mesure Après avoir pris les mesures, vous pouvez revenir en arrière et examiner l’une des  formes d’onde capturées. Il y a deux façons de sélectionner une mesure précédente;  soit à l’aide de la molette et du bouton, soit à l’aide de l’interrupteur au pied. Sélection d’une mesure avec la molette Pour sélectionner une mesure avec la molette :...
  • Page 153: Sélection D'une Mesure Au Moyen Du Menu Révision D'une Forme D'onde

    Prise de mesures Comment capturer une forme d’onde Figure 6-5 Mesure sélectionnée Sélection d’une mesure au moyen du menu Révision d’une forme d’onde Le menu Révision d’une forme d’onde s’affichera au bas de l’écran Mesurer lorsque la  zone de forme d’onde est active. Pour sélectionner une mesure au moyen du menu Révision d’une forme d’onde : Dans l’écran Mesurer, tournez la molette pour sélectionner une zone de forme ...
  • Page 154: A-Scan Synergy D'accutome

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 6-6 Mesure activée avec le menu Révision de la forme d’onde Appuyez sur le bouton situé sous le choix « Affichage ». La mesure qui apparaît  sous forme de texte blanc contre un fond noir dans le tableau de mesure représente  la mesure active. Le bouton Affichage permet de faire défiler toutes les mesures du  tableau de mesures. Conseil : vous pouvez utiliser V pour sélectionner les mesures directement depuis le clavier. Sélection d’une mesure avec l’interrupteur au pied Si vous êtes dans un écran autre que l’écran Mesurer, appuyer sur l’interrupteur au pied ...
  • Page 155: Comment Supprimer Une Mesure

    Comment ajuster les créneaux et le seuil L’A-Scan Synergy d’Accutome prend des mesures en envoyant un signal à travers l’œil par la sonde à ultrasons. Les différentes parties de l’œil présentent des vélocités différentes. Le signal passe à travers chaque partie de l’œil à des vitesses différentes en fonction de la vélocité acoustique des composants de l’œil. (S’il existe déjà une LIO dans l’œil, le ...
  • Page 156: Créneaux/Seuil Disponibles

    échos doivent atteindre une valeur seuil. La précision dépend de l’emplacement des créneaux et du seuil le long de la forme  d’onde. L’objectif des créneaux et du seuil est de délimiter les événements. Les créneaux  et le seuil indiquent à l’A-Scan Synergy d’Accutome quand commencer à rechercher les différents événements compris dans la forme d’onde. Des événements seront détectés à droite du créneau et au-dessus du seuil. L’emplacement des événements détectés s’affiche dans l’échelle située sous la forme d’onde et est délimité par des triangles ...
  • Page 157: Sélection Des Créneaux Et Du Seuil

    à la Figure 6-7. Figure 6-7 Mesure de la forme d’onde en cours sélectionnée Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer la zone de forme d’onde,  ce qui sera indiqué par une bordure pointillée comme illustré à la Figure 6-8. Lorsque la forme d’onde en cours est active, l’A-Scan Synergy d’Accutome affiche  un nouveau menu contextuel au bas de l’écran Mesurer. ...
  • Page 158: Menu Révision De La Forme D'onde

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Menu Révision de la forme d’onde Le menu Révision de la forme d’onde présente des choix permettant d’ajuster les  créneaux et le seuil, le gain, le zoom, le défilement, la sélection d’une forme d’onde  et la sortie du menu. Pour sélectionner un élément depuis le menu afin de l’ajuster, appuyez sur le bouton  situé sous le choix puis tournez la molette pour effectuer l’ajustement. Figure 6-8 Mesure activée avec le menu Révision de la forme d’onde Comment ajuster le créneau de la cornée Le créneau de la cornée doit être situé...
  • Page 159: Comment Ajuster Le Créneau De La Chambre Antérieure

    Prise de mesures Comment ajuster les créneaux et le seuil Conseil : vous pouvez utiliser C pour sélectionner le créneau de la cornée directement depuis le clavier ou le maintenir enfoncé pour sélectionner les créneaux de cornée pour toutes les  mesures. Tournez la molette pour déplacer le créneau de cornée et le rapprocher de l’écho de cornée. Lorsque le créneau est dans la bonne position, appuyez sur le bouton situé sous les choix de créneaux pour sélectionner un autre créneau à ajuster ou appuyez sur ...
  • Page 160: Figure 6-10 Créneau De Chambre Antérieure Sélectionné

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Pour ajuster le créneau de la chambre antérieure : Appuyez sur le bouton situé sous le choix Créneau jusqu’à ce que le terme « Créneau  de chambre Ant » apparaisse. Conseil : vous pouvez utiliser A pour sélectionner le créneau de la chambre antérieure directement à partir du clavier ou le maintenir enfoncé pour sélectionner les créneaux de la chambre  antérieure pour toutes les mesures.
  • Page 161: Comment Ajuster Le Créneau De La Chambre Postérieure

    Prise de mesures Comment ajuster les créneaux et le seuil Comment ajuster le créneau de la chambre postérieure Le créneau de la chambre antérieure doit être situé avant le début du dernier écho de la lentille. Remarque : le créneau de la chambre postérieure n’est visible que si le type d’œil requiert que l’épaisseur de la lentille soit mesurée et non assumée.
  • Page 162: Comment Ajuster Le Créneau De La Rétine

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 6-11 Créneau de chambre postérieure sélectionné Comment ajuster le créneau de la rétine Le créneau de la rétine doit être situé avant le début de l’écho de la rétine. Pour ajuster le créneau de la rétine : Appuyez sur le bouton situé sous le choix Créneau jusqu’à ce que « Créneau de rétine » ...
  • Page 163: Figure 6-12 Créneau De Rétine Sélectionné

    Prise de mesures Comment ajuster les créneaux et le seuil Figure 6-12 Créneau de rétine sélectionné Le créneau du seuil doit être situé à la hauteur (ou amplitude) minimale de l’écho. Pour ajuster le créneau du seuil : Appuyez sur le bouton situé sous le choix Créneau jusqu’à ce que le terme « Seuil de  créneau » apparaisse. Conseil : vous pouvez utiliser T pour sélectionner le créneau de seuil directement à partir du clavier ou le maintenir enfoncé pour sélectionner les créneaux de seuil pour toutes les mesures.
  • Page 164: Comment Appliquer Les Ajustements De Créneau À Toutes Les Formes D'onde

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 6-13 Créneau de seuil sélectionné Comment appliquer les ajustements de créneau à toutes les formes d’onde Vous voudrez peut-être appliquer les ajustements de créneau à toutes les formes d’onde de l’œil. Pour sélectionner un ajustement de créneau : Appuyez et maintenez le bouton situé sous les choix de créneaux pendant environ ...
  • Page 165: Comment Ajuster Le Gain

    Prise de mesures Comment ajuster le gain Déplacer le créneau à l’endroit désiré. Le créneau se déplace dans toutes les formes d’onde pour l’œil en cours. Chaque forme d’onde est réévaluée pour chaque mouvement et de nouvelles mesures sont mises à jour dans le tableau de mesures. Comment ajuster le gain Le paramètre Gain dans l’écran Mesurer vous permet d’ajuster le gain du signal reçu ...
  • Page 166: Figure 6-15 Champ Gain Modifié

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Tournez la molette pour sélectionner une des valeurs de gain pré-saisies. Remarque : pour ramener le gain à la valeur par défaut d’un nouveau patient, appuyez sur le bouton Gain pendant environ 2 secondes et maintenez-le enfoncé.
  • Page 167: Comment Utiliser Le Zoom

    Prise de mesures Comment ajuster le gain Comment utiliser le zoom La fonction de zoom vous permet d’agrandir une forme d’onde sélectionnée. La hauteur de l’onde reste la même, seule la largeur change. Le zoom élargit l’échelle de distance. La forme d’onde doit être sélectionnée et active pour afficher le menu Révision de la  forme d’onde. Le zoom peut être utile si vous avez de la difficulté à détecter tous les ...
  • Page 168: Comment Faire Défiler

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Conseil : vous pouvez utiliser CTRL + Z pour augmenter le zoom directement à partir du clavier  ou maintenir enfoncé pour régler le zoom à la valeur par défaut, soit 1,6X. Figure 6-17 Zoom modifié Comment faire défiler La fonction de défilement déplace la forme d’onde active de gauche à droite et de droite  à gauche. Le défilement vous permet de visualiser la dimension horizontale de la forme  d’onde. Cette fonctionnalité peut être utile si vous agrandissez une certaine zone de la mesure et que vous souhaitez regarder une autre zone de la forme d’onde.
  • Page 169: Figure 6-18 Défilement Sélectionné

    Prise de mesures Comment faire défiler Figure 6-18 Défilement sélectionné Tournez la molette pour déplacer la forme d’onde. Conseil : vous pouvez utiliser CTRL + S pour faire défiler la forme d’onde par augmentation  de 1 mm directement à partir du clavier ou maintenir enfoncé pour défiler jusqu’à 0. Lorsque la forme d’onde est dans la bonne position, appuyez sur un autre choix du  menu des formes d’onde ou appuyez sur le bouton situé sous le choix « Terminé »,  sur la molette ou sur le bouton √ pour désactiver le menu. Remarque : pour défiler jusqu’au début de la forme d’onde, appuyez sur le bouton Défiler pendant environ 1 seconde et maintenez-le enfoncé.
  • Page 170: Changement D'œil

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 6-19 Défilement de la mesure modifiée Changement d’œil Il est très simple de passer d’un œil à l’autre avec l’A-Scan Synergy d’Accutome. Pour passer de l’OD à l’OS ou de l’OS à l’OD, appuyez sur le bouton situé sous le choix OD/OS.  Les formes d’onde et le type d’œil de l’œil sélectionné s’afficheront. Conseil : vous pouvez utiliser O ou CTRL + O pour basculer entre OD et OS.
  • Page 171: Chapitre 7 - Personnaliser Les Types D'œil

    Personnaliser les types d’œil Aperçu L’A-Scan Synergy d’Accutome vous permet de créer et de stocker des types d’œil personnalisés en plus d’également vous permettre de personnaliser un type d’œil à la volée pour un patient particulier. Personnalisation du patient Si vous avez un patient dont la situation est unique, vous pouvez spécifier le type d’œil, les matériaux et les vélocités pour l’OD ou l’OS tout en effectuant vos mesures en...
  • Page 172: Écran Personnaliser Le Type D'œil

    Guide de l’utilisateur Écran Personnaliser le type d’œil L’A-Scan Synergy d’Accutome donne accès à l’écran Personnaliser le type d’œil par l’entremise de l’écran Mesurer. Lorsque vous mettez en marche l’instrument, l’écran de départ est l’écran Mesurer. Lorsque vous appuyez sur le bouton situé sous le choix «...
  • Page 173: Comment Personnaliser Un Type D'œil

    Personnalisation des types d’œil Écran Personnaliser le type d’œil • Modifier texte – vous permet de saisir vos propres noms de champs; vous n’avez pas à sélectionner des valeurs préalablement entrées. • Terminé... – ferme l’écran Personnaliser le type d’œil et vous renvoie à l’écran Mesurer. Remarque : s’il y a un * (astérisque) à...
  • Page 174: Figure 7-2 Tableau Des Matériaux Os Sélectionné

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Dans l’écran Personnaliser le type d’œil, faites tourner la molette pour sélectionner le tableau Matériau/Vélocité, ce qui sera indiqué par une bordure noire opaque. Deux tableaux Matériau/Vélocité s’affichent à l’écran. Vous devez sélectionner celui qui est à...
  • Page 175: Figure 7-3 Tableau Des Matériaux Os Activé

    Personnalisation des types d’œil Écran Personnaliser le type d’œil Figure 7-3 Tableau des matériaux OS activé Dans la cellule matériau VC, tournez la molette pour sélectionner l’un des matériaux pré-saisis comme illustré à la Figure 7-4 de la page suivante. Vous pouvez également appuyer sur le bouton situé...
  • Page 176: Figure 7-4 Modification Du Matériau Vc

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 7-4 Modification du matériau VC Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour sauvegarder le matériau VC sélectionné et désactiver le champ. Notez que le nom du type d’œil à la Figure 7-5 de la page suivante est maintenant suivi d’un astérisque (*) indiquant qu’il s’agit...
  • Page 177: Figure 7-5 Cellule De Matériau Vc Modifiée

    Personnalisation des types d’œil Comment personnaliser un type d’œil Figure 7-5 Cellule de matériau VC modifiée Dans le tableau Matériau/Vélocité OS, faites tourner la molette et sélectionnez la cellule Vélocité VC. La vitesse devra peut-être être modifiée de façon à corréler la modification du matériau.
  • Page 178: Figure 7-6 Modification Du Champ Vélocité

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 7-6 Modification du champ Vélocité Tous les changements personnalisés au type d’œil du patient seront suivis d’un astérisque (*) comme illustré à la Figure 7-7 de la page suivante. Ajustez tous les autres champs type d’œil désirés en suivant les mêmes procédures.
  • Page 179: Figure 7-7 Type D'œil Os Personnalisé

    Personnalisation des types d’œil Comment personnaliser un type d’œil Figure 7-7 Type d’œil OS personnalisé...
  • Page 180: Chapitre 8 - Réalisation De Calculs

    Guide de l’utilisateur Réalisation de calculs Aperçu Réaliser des calculs de LIO avec l’A-Scan Synergy d’Accutome peut s’avérer aussi simple que d’appuyer sur le bouton Calculer. De nombreuses fonctionnalités sont disponibles pour améliorer le processus de calcul. L’A-Scan Synergy d’Accutome calcule instantanément les puissances de LIO emmétropiques et amétropiques ciblées pour des douzaines de lentilles, par affichage...
  • Page 181: Figure 8-1 Bouton Calculer

    Personnalisation des types d’œil Écran Calculer les LIO Bouton Calculer Figure 8-1 Bouton Calculer...
  • Page 182: Écran Calculer Les Lio

    LIO actuel. L’A-Scan Synergy d’Accutome permet à l’utilisateur de mettre au point le calcul en lui offrant la possibilité de modifier la valeur AXL, la lentille, la formule et la réfraction du résultat postopératoire désiré...
  • Page 183: Sélection D'un Groupe De Lio

    Haigis est sélectionné ou que le mode de comparaison de la formule est activé. Spécifiez la valeur ACD en permettant à l’A-Scan Synergy d’Accutome de calculer (Calc) la valeur ou saisissez-la manuellement.
  • Page 184: Modification De La Valeur Axl

    « 0 ». Modification de la valeur AXL L’A-Scan Synergy d’Accutome permet à l’utilisateur d’améliorer le calcul en lui offrant la possibilité de modifier la valeur AXL. Vous pouvez sélectionner l’AXL à partir de n’importe laquelle des cinq mesures, à partir de la moyenne des mesures ou en saisissant votre propre longueur axiale.
  • Page 185: Saisie D'une Valeur Axl

    à côté de l’entrée. Pour modifier ou consulter l’index K, changez ou saisissez de nouveau la lecture dioptrique. L’A-Scan Synergy d’Accutome vous proposera l’index par défaut et l’index K actuel et vous demandera lequel vous désirez associer à l’entrée.
  • Page 186 A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Les données du kératomètre peuvent être saisies en mm aussi bien qu’en dioptries. Les plages de ces deux unités sont mutuellement exclusives. Les valeurs inférieures à 20 sont présumées être en mm. Celles qui sont supérieures à 20 sont présumées être en dioptries.
  • Page 187: Résultats Des Calculs

    LIO. L’A-Scan Synergy d’Accutome prévoit également une valeur de lentille pour une cible de zéro (emmétropique). Les valeurs cibles de zéro sont données en petits chiffres sous...
  • Page 188: Fonction De Comparaison Des Formules

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 8-3 Écran Calculer les LIO – Tous les champs saisis Fonction de comparaison des formules La fonction de comparaison des formules permet la comparaison de toutes les formules de chaque calcul. Lorsque l’option Comparer est active, elle affiche la puissance de LIO correspondante la plus rapprochée qui vous procurera la réfraction cible avec la...
  • Page 189: Passage De Od À Os

    Personnalisation des types d’œil Écran Calculer les LIO Figure 8-4 Comparaison activée sélectionnée Passage de OD à OS Pour effectuer un calcul pour l’autre œil du patient, appuyez sur le bouton qui se trouve sous « OD/OS ». Ce bouton vous fait basculer entre les deux yeux et affichera les lectures OD ou OS lorsqu’il sera enfoncé.
  • Page 190: Calcul De La Puissance De La Lio Après Une Chirurgie Cornéenne Réfractive

    Calcul de la puissance de la LIO après une chirurgie cornéenne réfractive L’A-Scan Synergy d’Accutome a également la capacité de calculer les LIO pour les patients qui ont subi une chirurgie cornéenne réfractive. La chirurgie cornéenne réfractive modifie les caractéristiques et la puissance de la cornée.
  • Page 191: Personnalisation Des Types D'œil

    La valeur K (puissance cornéenne ou courbure de la cornée) pour les patients qui ont subi une chirurgie cornéenne réfractive ne peut pas être déterminée au moyen des méthodes courantes. Quatre formules Kpost, ou méthodes, sont disponibles dans l’A-Scan Synergy d’Accutome pour déterminer la puissance cornéenne actuelle pour les patients réfractifs (Kpost).
  • Page 192: Changement Du Champ Chir Rx À Oui

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Les méthodes de calcul de la valeur Kpost sont détaillées par ordre de préférence, la méthode clinique étant la plus vastement acceptée et la plus exacte. La méthode des antécédents cliniques est celle qui est attribuée par défaut aux nouveaux patients.
  • Page 193: Méthode Des Antécédents Cliniques

    Personnalisation des types d’œil Écran Calculer les LIO Lorsque le champ Chir Rx est réglé à Oui, les champs K1/K2 sont remplacés par Kpré et Kpost et les méthodes Kpost et les champs qui y sont associés apparaissent dans les sections centrale et inférieure de l’écran.
  • Page 194: Méthode De Verres De Contact

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Méthode de verres de contact La méthode des verres de contact requiert que vous remplissiez les champs suivants : • Kpré – la valeur K moyenne avant la chirurgie réfractive • Réfraction actuelle (sphérique et cylindrique) •...
  • Page 195: Méthode Clinique Shammas

    Personnalisation des types d’œil Écran Calculer les LIO Méthode clinique Shammas La méthode clinique Shammas requiert que vous remplissiez les champs suivants : • Kpré – la valeur K moyenne avant la chirurgie réfractive • K1 (mesuré)* • K2 (mesuré)* *Mesuré...
  • Page 196: Résultats Des Calculs

    LIO. L’A-Scan Synergy d’Accutome prévoit également une valeur de lentille pour une cible de zéro (emmétropique). Les valeurs cibles de zéro sont données en petits chiffres sous les puissances LIO optimales.
  • Page 197: Établissement De Groupes De Lio

    Lorsque vous configurez des groupes de LIO vous les configurez à partir de l’écran Groupes de LIO. L’écran Groupes de LIO est le seul endroit où vous pourrez saisir de l’information sur les LIO dans l’A-Scan Synergy d’Accutome. Comment configurer un groupe de LIO Le processus de configuration d’un groupe de LIO se compose des éléments suivants :...
  • Page 198: Écran Groupes De Calcul Lio

    L’écran Groupes de LIO illustré dans la Figure 9-2 de la page suivante affiche une liste de tous les groupes de LIO et des lentilles qui y sont associées. L’A-Scan Synergy d’Accutome a une capacité de stockage de 15 groupes.
  • Page 199: Saisir Des Noms De Groupe De Lio

    Comment configurer un groupe de LIO Établir des groupes de LIO Figure 9-2 Écran Groupes de LIO Saisir des noms de groupe de LIO Pour saisir un nom de groupe de LIO : Tournez le bouton pour sélectionner un champ de groupe vide dans l’écran Groupes de LIO (la sélection est indiquée par une bordure noire).
  • Page 200: Saisir Les Lentilles Du Groupe

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 9-3 Saisie d’un nom de groupe de LIO Saisir les lentilles du groupe Pour saisir les lentilles d’un groupe de LIO : Sélectionnez le tableau des lentilles à la droite du champ Groupe (la sélection est indiquée par une bordure noire opaque).
  • Page 201: Figure 9-4 Saisie De La Description De La Lio

    Établir des groupes de LIO Comment configurer un groupe de LIO Figure 9-4 Saisie de la description de la LIO Remarque : cette procédure utilise la constante A comme constante de LIO. Vous pouvez également saisir l’ACD ou la SF comme première constante. Lors de la saisie d’une constante de lentille, les trois constantes pour Hoffer, Holladay et SRK/T ne sont calculées que si elles sont toutes vides.
  • Page 202: Figure 9-5 Sélection Du Champ De La Constante A

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 9-5 Sélection du champ de la constante A Saisissez la constante A pour la première lentille que vous entrez.
  • Page 203: Figure 9-6 Saisie De La Constante De Lio

    Figure 9-6 Saisie de la constante de LIO Appuyez sur la molette pour sauvegarder la valeur et désactiver le champ. L’A-Scan Synergy d’Accutome déterminera alors la constante de LIO correspondante pour chaque formule et remplira automatiquement les cellules de formule du tableau.
  • Page 204 A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 9-7 Première lentille saisie pour le Groupe 1 Continuez à saisir toutes les informations relatives aux lentilles pour le Groupe de LIO de la même manière. Une fois tout le tableau rempli, appuyez sur la molette ou sur le bouton √...
  • Page 205: Figure 9-8 Premier Groupe De Lio Terminé

    Comment configurer un groupe de LIO Établir des groupes de LIO Figure 9-8 Premier Groupe de LIO terminé...
  • Page 206: Des Lentilles

    • Formule de calcul de la LIO C’est pour cette raison que l’A-Scan Synergy d’Accutome fait un suivi séparé des constantes personnalisées pour chaque LIO et chaque formule. Le processus de personnalisation des constantes de la lentille nécessite la saisie des résultats postopératoires et le recalcul par l’A-Scan Synergy d’Accutome des constantes...
  • Page 207: Comment Personnaliser Les Constantes

    Personnaliser les lentilles Comment personnaliser les constantes Comment personnaliser les constantes Le processus de personnalisation des LIO se compose des étapes suivantes : • Sélection des groupes de LIO et des lentilles • Saisie des résultats postopératoires • Mise à jour des constantes de la LIO Toute la personnalisation des constantes de la LIO s’effectue à...
  • Page 208: Écran Personnaliser Les Lio

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Dans l’écran Groupes de LIO, appuyez sur le bouton situé sous le choix « Personnaliser les LIO... ». L’écran Personnaliser les LIO s’affichera. Figure 10-2 Écran Personnaliser les LIO Écran Personnaliser les LIO L’écran Personnaliser les LIO affiche un champ de groupe dans le coin supérieur gauche et à droite de ce champ se trouve un tableau des LIO qui affiche les lentilles du groupe actuellement sélectionné. Le tableau des résultats postopératoires se trouve sous le champ Groupe et sous le tableau des LIO.
  • Page 209: Menus Contextuels De L'écran Personnaliser Les Lio

    Personnaliser les lentilles Comment personnaliser les constantes Menus contextuels de l’écran Personnaliser les LIO On retrouve les choix suivants dans le menu contextuel situé dans la partie inférieure de l’écran Personnaliser les LIO : • Prochain groupe/prochaine LIO – sélectionne la prochaine LIO dans le groupe actuel, puis défile à travers le groupe LIO et les lentilles associées •...
  • Page 210: Sélectionner Un Groupe De Lio À L'aide De La Molette

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Sélectionner un groupe de LIO à l’aide de la molette Pour sélectionner un groupe de LIO et des lentilles : Dans l’écran Personnaliser les LIO, faites tourner la molette pour sélectionner le champ Groupe de LIO, ce qui sera indiqué par une bordure noire opaque. Vous pouvez également appuyer sur le bouton situé...
  • Page 211: Coller Les Renseignements Relatifs Au Patient

    Comment personnaliser les constantes Personnaliser les lentilles Il existe deux façons de saisir l’information relative au patient : vous pouvez sélectionner et activer le tableau des résultats postopératoires puis sélectionner et activer chaque champ Patient et entrer manuellement l’information ou vous pouvez utiliser le menu contextuel «...
  • Page 212: Saisie Manuelle Des Renseignements Relatifs Au Patient

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Saisie manuelle des renseignements relatifs au patient Faites tourner la molette pour sélectionner le tableau Résultats postopératoires, ce qui sera indiqué par une bordure noire opaque. Appuyez sur la molette ou sur le bouton √ pour activer le tableau des résultats postopératoires. Faites tourner la molette et sélectionnez le champ Patient du premier résultat postopératoire que vous entrez.
  • Page 213: Saisie Des Résultats Postopératoires Restants

    Appuyez sur le bouton situé sous le choix « Supprimer résultat actuel ». L’A-Scan Synergy d’Accutome vous demandera alors « Désirez-vous vraiment supprimer? » Appuyez sur le bouton situé sous le choix « Oui » pour poursuivre ou appuyez sur le bouton √ situé du côté droit du panneau avant.
  • Page 214: Suppression De Tous Les Résultats Postopératoires

    Sélectionnez le tableau Moyenne. Appuyez sur la molette ou sur le bouton √. Sélectionnez la formule. Chaque résultat s’affiche pour la formule sélectionnée et pour chacun des patients. Cette option ne concerne que l’affichage et ne touche pas les moyennes ou les résultats de quelque façon que ce soit. Comment trier les résultats postopératoires L’A-Scan Synergy d’Accutome prévoit la possibilité de trier les dossiers des patients selon plusieurs champs : • Patient • • •...
  • Page 215: Comment Mettre À Jour Des Constantes De Lio

    Personnaliser les lentilles Comment personnaliser les constantes Pour trier les résultats postopératoires par champ : Dans l’écran Personnaliser les LIO, faites tourner la molette pour sélectionner un champ de tri, ce qui sera indiqué par une bordure noire opaque. L’A-Scan ne sélectionnera que le champ de tri en cours.
  • Page 216: Écran Mise À Jour Des Constantes De Lio

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Écran Mise à jour des constantes de LIO L’écran Mise à jour des constantes de LIO (voir la Figure 10-3 ci-dessous) affiche un champ Groupe de LIO dans le coin supérieur gauche. Situé à droite du champ Groupe, on retrouve un tableau qui affiche les constantes de la formule actuelle des lentilles et les lentilles du Groupe de LIO sélectionné. Le nom de la lentille qui apparaît sous forme de texte blanc contre un fond noir représente la lentille actuellement sélectionnée.
  • Page 217: Sélection D'un Groupe De Lio Et D'une Lentille

    Personnaliser les lentilles Comment personnaliser les constantes Sélection d’un groupe de LIO et d’une lentille Tout comme pour l’écran Personnaliser les LIO, il y a deux façons de sélectionner un Groupe LIO et lentilles à partir de l’écran Mettre à jour les constantes LIO : vous pouvez utiliser la molette et d’abord choisir et activer le Groupe de LIO, sélectionner et activer le tableau des LIO puis sélectionner et activer la LIO ou vous pouvez appuyer sans interruption sur le bouton situé...
  • Page 218 A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur L’écran Mise à jour des LIO affichera les formules exigeant une mise à jour des constantes sous la forme de choix apparaissant en noir sur un fond gris dans le menu contextuel. La mention « Mise à jour Hol SF » en noir indique que le facteur chirurgien (SF) pour la formule Holladay doit être mis à jour. Appuyez sur le bouton situé dans le bas de l’écran sous la formule appropriée pour la mettre à...
  • Page 219: Aperçu

    Si vous êtes loin de votre imprimante, vous pouvez sauvegarder les mesures du patient en cours et imprimer son dossier à une date ultérieure. L’A-Scan Synergy d’Accutome facilite le processus de stockage des dossiers patients. L’A-Scan offre la possibilité de sélectionner de multiples emplacements de stockage des informations sur le patient, que ce soit à...
  • Page 220 Appuyez sur le bouton situé sous la sélection « Sauvegarder dans la liste ». L’A-Scan Synergy d’Accutome stockera le Dossier patient et indiquera que le stockage a été effectué en changeant le texte accolé à l’identifiant patient sous lequel le dossier a été...
  • Page 221: Comment Rappeler Un Dossier

    Stockage et rappel des dossiers Comment stocker un dossier Figure 11-2 Dossier patient stocké Comment rappeler un dossier Vous aurez peut-être à rappeler un dossier patient plus tard pour revoir une mesure ou pour exécuter un calcul. Pour rappeler le dossier d’un patient : Appuyez sur le bouton «...
  • Page 222: Figure 11-3 Rappel Du Dossier D'un Patient

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Figure 11-3 Rappel du dossier d’un patient Appuyez sur le bouton Mesurer ou sur le bouton Calculer à droite du panneau avant. L’A-Scan affichera le dossier patient rappelé.
  • Page 223: Comment Ajuster Les Paramètres Des Dossiers Sauvegardés

    Comment stocker un dossier Stockage et rappel des dossiers Figure 11-4 Dossier patient rappelé Comment ajuster les paramètres des dossiers sauvegardés Vous pouvez ajuster les paramètres de la forme d’onde sur un dossier sauvegardé exactement de la même façon que vous le feriez pour une forme d’onde active. Pour ajuster les paramètres, consultez la section «...
  • Page 224: Comment Trier Les Dossiers Patients

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Comment trier les dossiers patients L’A-Scan Synergy d’Accutome prévoit la possibilité de trier les dossiers des patients selon plusieurs champs : • Patient • Identifiant ou date de naissance • Date de la sauvegarde Les champs de tri s’affichent au-dessus des dossiers patients.
  • Page 225: Chapitre 12 - Impression Des Dossiers

    8 1/2 x 11’’. Formats d’impression de l’écran Le type de page imprimée par l’A-Scan Synergy d’Accutome est déterminé par l’écran à partir duquel vous exécutez la commande d’impression. Les écrans et formats d’impression associés sont les suivants : •...
  • Page 226: Comment Sélectionner Le Bon Format D'impression

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Comment sélectionner le bon format d’impression Choisissez le format d’impression conformément à vos besoins. Par exemple, si vous devez consulter chacune des formes d’onde pour y déceler une irrégularité, imprimez les mesures. Si vous n’avez besoin que de l’information sur les calculs, imprimez les calculs.
  • Page 227: Figure 12-2 Impression Des Calculs Et Écran Dossier Du Patient

    Impression des dossiers Comment imprimer un dossier Figure 12-2 Impression des calculs et écran Dossier du patient...
  • Page 228: Comment Imprimer En Lot

    Guide de l’utilisateur Comment imprimer en lot L’A-Scan Synergy d’Accutome offre également la possibilité d’imprimer en lot. Durant une impression de lot, vous pouvez imprimer de multiples dossiers patients à l’aide du format d’impression de l’écran Calculer les LIO. Comme c’est le cas avec l’impression directe, si l’option « Imprimer vers le lien réseau » est activée depuis l’écran de configu-...
  • Page 229: Figure 12-4 Écran Menu D'impression

    Impression des dossiers Comment imprimer un dossier À l’aide du bouton qui se trouve sous « Choisir un emplacement », sélectionnez l’emplacement de la date approprié. Pour ce faire, appuyez sur le bouton « Choisir un emplacement » jusqu’à ce que l’emplacement de stockage des données adéquat s’affiche. Les divers emplacements sont les suivants : mémoire A-Scan, disque USB et répertoire réseau.
  • Page 230: Figure 12-5 Dossiers Patient Sauvegardés - Sélectionner Pour Impression De Lot

    Continuez à sélectionner les dossiers patients que vous désirez imprimer. Appuyez sur le bouton « Imprimer » du côté droit du panneau avant. L’A-Scan Synergy d’Accutome imprimera tous les dossiers sélectionnés pour une impression de lot. Figure 12-5 Dossiers patient sauvegardés – Sélectionner pour impression de lot...
  • Page 231: Imprimante Requise

    200 des pilotes HP les plus populaires, y compris ceux pour les Desk Jet PCL3, Laser Jet PC5, Office Jet et Photo Smart. Si votre imprimante n’est pas une HP, l’A-Scan Synergy d’Accutome offre de nombreux pilotes d’imprimantes génériques. De plus, dès qu’un nouveau pilote d’imprimante est mis à la disposition d’Accutome, il est possible de le mettre à...
  • Page 232: Chapitre 13 - Entretien

    Entretien Entretien général L’entretien qui doit être effectué sur l’appareil A-Scan d’Accutome consiste à veiller à ce que les surfaces soient toujours exemptes de saleté et de poussière et à entreposer l’appareil dans un endroit frais et sec afin qu’aucune de ses pièces électroniques ne s’abîme.
  • Page 233: Calibration De L'a-Scan Synergy D'accutome

    Les piles usagées doivent être expédiées conformément à la même réglementation qui régit les piles lithium/chlorure de thionyle neuves. Accutome recommande que les cellules et piles devant être mises au rebut soient recueillies, transportées et jetées de façon à prévenir tout court-circuit (en entourant les bornes de ruban).
  • Page 234: Mise Au Rebut Aux É-U

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Pour de plus amples détails sur la mise au rebut de ce produit, veuillez communiquer avec votre détaillant local ou avec le fabricant ou sa compagnie remplaçante légale. Prenez connaissance des plus récentes informations mises sur Internet par le fabricant.
  • Page 235 Entretien Mise au rebut de la pile Vous trouverez ci-dessous le nom d’un recycleur de pile qui fait aussi la collecte aux É.-U. : ToxCo Inc. 3200E Frontera, Anaheim, Californie 92806 Contact – David Miller Courriel – DMiller320@aol.com Tél. – 714-879-2076 Téléc.
  • Page 236: Aperçu

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Spécifications Aperçu Cette section décrit les caractéristiques opérationnelles et physiques de l’A-Scan Synergy d’Accutome. Caractéristiques physiques Le Tableau 14-1 ci-dessous fait la liste des Caractéristiques physiques de l’instrument et des périphériques qui y sont associés.
  • Page 237: Caractéristiques Environnementales

    IEC601-1, UL2601, CSA601, CE Port de liaison en série Connecteur RS-232C, ETCD, D-Sub 9-broches, femelle Caractéristiques environnementales Le Tableau 14-3 de la page suivante répertorie les valeurs d’exploitation et d’entreposage du système A-Scan Synergy d’Accutome en regard de la température et de l’humidité.
  • Page 238: Exactitude Des Mesures

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Tableau 14-3 Caractéristiques environnementales Température Exploitation +10 °C à +40 °C Entreposage -20 °C à +60 °C Humidité relative Exploitation 20 % à 80 % (sans condensation) Entreposage 15 % à 90 % (sans condensation) Pression atmosphérique...
  • Page 239: Modes D'exploitation

    Spécifications Caractéristiques environnementales Modes d’exploitation Le tableau suivant résume les possibilités de mode et d’application de chaque combinaison système/ transducteur : Tableau 14-5 Mode(s) d’exploitation Application Combiné Autre clinique (spécifier) (spécifier) Ophtalmique Imagerie fœtale et autre* Cardiaque, adulte Pédiatrique Vaisseau périphérique * Abdominale, peropératoire, pédiatrique, petit organe (seins, thyroïde, testicules, etc.), céphalique néonatale, céphalique adulte, musculosquelettique (conventionnelle)
  • Page 240: Références Pour Les Formules

    Guide de l’utilisateur Références pour les formules Le Tableau 14-6 ci-dessous dresse la liste des références pour les formules de calcul utilisées dans l’A-Scan Synergy d’Accutome. Tableau 14-6 Références pour les formules Hoffer Q Les formules Hoffer Q sont mises en place comme cela est défini dans l’article «...
  • Page 241: Caractéristiques De Stockage Et De Plage

    Spécifications Caractéristiques de stockage et de plage Le Tableau 14-7 ci-dessous dresse la liste des spécifications de stockage des données et de la plage de l’A-Scan Synergy d’Accutome. Tableau 14-7 Caractéristiques des données Capacité de stockage de données Formes d’onde/Patient Données patients stockées...
  • Page 242 A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Tableau 14-8 Caractéristiques des données Plages de calcul du champ Plage de réfraction cible -20 à 20 D Plage AXL entrée 15 à 40 mm Plage de constante A de LIO saisie 110,5 à 122,5 Plage ACD de LIO saisie 0,10 à...
  • Page 243: Sortie Acoustique

    Spécifications Sortie acoustique Sortie acoustique Le Tableau 14-9 ci-dessous fournit le rapport de sortie acoustique pour les éléments suivants : Modèle de transducteur : A-Scan Synergy d’Accutome Modes d’exploitation : A-Scan Application(s) : Ophtalmique Tableau 14-9 Tableau de rapport de sortie acoustique pour piste 1...
  • Page 244: Informations Sur La Conformité Cem

    A-Scan Synergy d’Accutome Guide de l’utilisateur Ces valeurs sont fondées sur les mesures des unités de production. Les calculs d’intensité « déclassés » sont fondés sur la fréquence centrale mesurée du signal acoustique (fc, MHz) et la distance entre le transducteur à l’essai et l’hydrophone (z, cm) en utilisant le facteur de déclassement e-0.069fcz.
  • Page 245 AVERTISSEMENT ! L’A-Scan Synergy ne doit pas être utilisé à proximité ou empilé sur d’autres équipements. Si la proximité ou l’empilement est inévitable, l’A-Scan Synergy doit être vérifié pour s’assurer que son fonctionnement est normal dans la configuration pour laquelle il sera utilisé.
  • Page 246: A-Scan Synergy D'accutome

    Tableau 14-10 Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagné- tiques L’A-Scan Synergy est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’A-Scan Synergy doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai d’émissions Conformité...
  • Page 247 40 % UT sur les lignes typique. Si l’utilisateur de (60 % baisse dans (60 % baisse dans d’alimentation l’A-Scan Synergy requiert UT) pendant 5 cycles UT) pendant 5 cycles IEC 61000-4-11 un fonctionnement continu durant les interruptions de 70 % UT 70 % UT l’alimentation électrique,...
  • Page 248 Tableau 14-12 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’A-Scan Synergy est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’A-Scan Synergy doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité...
  • Page 249 électromagnétique sur place doit être envisagé. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où l’A-Scan Synergy est utilisé est supérieure au niveau de conformité RF applicable ci-dessus, l’A-Scan Synergy doit être vérifié pour s’assurer de son bon fonctionnement. En cas de performance anormale, des mesures additionnelles pourraient être nécessaires, par exemple la réorientation ou le déplacement de l’A-Scan Synergy.
  • Page 250 Synergy peut aider à prévenir les perturbations électromagnétiques en conservant une distance minimum entre le matériel de communications RF portable et mobile (émetteurs) et l’A-Scan Synergy tel que recommandé ci-dessous et selon la puissance nominale maximale de l’équipement de communications.
  • Page 251: Chapitre 15 - Garantie Et Réparations

    Les frais d’expédition relatifs au retour ou à la réparation d’un article non garanti incomberont au client. Toute modification ou réparation effectuée sur un appareil par un personnel non autorisé par Accutome Inc. aura pour résultat l’annulation immédiate de la garantie.
  • Page 252: Retours De Produit

    Tous les autres retours Les retours pour des raisons non reliées au service doivent être autorisés par la division du service à la clientèle d’Accutome. Veuillez contacter le service à la clientèle pour obtenir un numéro ARM. La marchandise retournée dans les 60 jours suivant la date de facturation sera créditée comme suit : •...
  • Page 253: Pièces De Rechange

    Garantie et réparations Pièces de rechange Pièces de rechange Le tableau 15-1 ci-dessous dresse la liste des articles offerts par Accutome ou par votre représentant commercial local. Veillez à utiliser le numéro de pièce Accutome pour tout article commandé. Tableau 15-1 Pièces de rechange Accutome Description Nº...
  • Page 254 IP statique, le masque sous-réseau et l’adresse de portail peuvent être saisis manuellement. Lorsque le réseau d’A-Scan Synergy d’Accutome est activé, le nom de l’ordinateur hôte doit être connu et saisi dans la page de configuration.

Table des Matières